登陆注册
3651100000002

第2章

When it was the One Hundred and Twentysixth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Wazir Dandan thus continued his tale to Zau alMakan: Then quoth the youth Aziz to Taj alMuluk,Now when I found my life at the mercy of her slave women with my cheeks dust soiled,and I saw her sharpen the knife,I made sure of death and cried out to her for mercy.But she only redoubled in ferocity and ordered the slave girls to pinion my hands behind me,which they did; and,throwing me on my back,she seated herself on my middle and held down my head.Then two of them came up and squatted on my shin bones,whilst other two grasped my hands and arms; and she summoned a third pair and bade them beat me.So they beat me till I fainted and my voice failed.When I revived,I said to myself,'Twere easier and better for me to have my gullet slit than to be beaten on this wise!'And I remembered the words of my cousin,and how she used to say to me,'Allah,keep thee from her mischief!'; and I shrieked and wept till my voice failed and I remained without power to breathe or to move.Then she again whetted the knife and said to the slave girls,'Uncover him.'Upon this the Lord inspired me to repeat to her the two phrases my cousin had taught me,and had bequeathed to me,and I said,'O my lady,dost thou not know that Faith is fair,Unfaith is foul?'When she heard this,she cried out and said,'Allah pity thee,Azizah,and give thee Paradise in exchange for thy wasted youth! By Allah,of a truth she served thee in her life time and after her death,and now she hath saved thee alive out of my hands with these two saws.Nevertheless,I cannot by any means leave thee thus,but needs must I set my mark on thee,to spite yonder brazen faced piece,who hath kept thee from me.'There upon she called out to the slave women and bade them bind my feet with cords and then said to them,'Take seat on him!'They did her bidding,upon which she arose and fetched a pan of copper and hung it over the brazier and poured into it oil of sesame,in which she fried cheese.[3] Then she came up to me (and I still insensible)

and,unfastening my bag trousers,tied a cord round my testicles and,giving it to two of her women,bade them trawl at it.They did so,and I swooned away and was for excess of pain in a world other than this.Then she came with a razor of steel and cut off my member masculine,[4] so that I remained like a woman: after which she seared the wound with the boiling and rubbed it with a powder,and I the while unconscious.Now when I came to myself,the blood had stopped; so she bade the slave girls unbind me and made me drink a cup of wine.Then said she to me,'Go now to her whom thou hast married and who grudged me a single night,and the mercy of Allah be on thy cousin Azizah,who saved thy life and never told her secret love! Indeed,haddest thou not repeated those words to me,I had surely slit thy weasand.Go forth this instant to whom thou wilt,for I needed naught of thee save what I have just cut off; and now I have no part in thee,nor have Iany further want of thee or care for thee.So begone about thy business and rub thy head[5] and implore mercy for the daughter of thine uncle!'Thereupon she kicked me with her foot and I rose,hardly able to walk; and I went,little by little,till I came to the door of our house.I saw it was open,so Ithrew myself within it and fell down in a fainting fit; whereupon my wife came out and lifting me up,carried me into the saloon and assured herself that I had become like a woman.Then I fell into a sleep and a deep sleep; and when I awoke,I found myself thrown down at the garden gate,And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the One Hundred and Twentyseventh Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Wazir Dandan pursued to King Zau alMakan,The youth Aziz thus continued his story to Taj alMuluk: When I awoke and found myself thrown down at the garden gate,I rose,groaning for pain and misery,and made my way to our home and entering,I came upon my mother weeping for me,and saying,'Would I knew,O my son,in what land art thou?'So I drew near and threw myself upon her,and when she looked at me and felt me,she knew that I was ill;for my face was coloured black and tan.Then I thought of my cousin and all the kind offices she had been wont to do me,and Ilearned when too late that she had truly loved me; so I wept for her and my mother wept also Presently she said to me,'O my son,thy sire is dead.'At this my fury against Fate redoubled,and I cried till I fell into a fit.When I came to myself,I looked at the place where my cousin Azizah had been used to sit and shed tears anew,till I all but fainted once more for excess of weeping; and I ceased not to cry and sob and wail till midnight,when my mother said to me,'Thy father hath been dead these ten days.'I shall never think of any one but my cousin Azizah,'replied I; 'and indeed I deserve all that hath befallen me,for that I neglected her who loved me with love so dear.'Asked she,'What hath befallen thee?'So I told her all that had happened and she wept awhile,then she rose and set some matter of meat and drink before me.I ate a little and drank,after which I repeated my story to her,and told her the whole occurrence;whereupon she exclaimed,'Praised be Allah,that she did but this to thee and forbore to slaughter thee!'Then she nursed me and medicined me till I regained my health; and,when my recovery was complete,she said to me,'O my son,I will now bring out to thee that which thy cousin committed to me in trust for thee; for it is thine.She swore me not to give it thee,till I should see thee recalling her to mind and weeping over her and thy connection severed from other than herself; and now I know that these conditions are fulfilled in thee.'So she arose,and opening a chest,took out this piece of linen,with the figures of gazelles worked thereon,which I had given to Azizah in time past; and taking it I found written therein these couplets,'Lady of beauty,say,who taught thee hard and harsh design,To slay with longing Love's excess this hapless lover thine?

同类推荐
  • Characteristics

    Characteristics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PHYSICS

    PHYSICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 延佑四明志

    延佑四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Open-Eyed Conspiracy

    An Open-Eyed Conspiracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝朝天谢罪大忏

    太上灵宝朝天谢罪大忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 唐诗三百首

    唐诗三百首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿男主他是大魔王

    快穿男主他是大魔王

    【专宠1V1,男主一个人】上古妖女云软被神帝派去阻止气运携带者黑化了,画风却是……“小哥哥,我想和你一起携手组建世界未来美好家园。”少年竹马:“………”哪儿来的中二病少女?“你有这么多分身,我能捅你一刀试试真假吗?”总统大美人儿:“………”我也想捅你一刀试试。:)“神君哥哥,明天要一起毁灭世界吗?”神界第一美男子:“………”小灵神:卧槽!等等!为什么他家妖神大人的画风不太对?!!妖神云软妩媚一笑:“这么美的小哥哥,当然要关起来好好宠爱呢~”
  • 无归程

    无归程

    物是心非事事非,抬眼眉低,抬眼眉低,指上无声泪先垂。
  • 如果未来没有你

    如果未来没有你

    王子安是尹相思用整个青春去爱的人尹相思是王子安爱而无能为力的人尹相思是厉莫阳愿意用一生去守护的人尹相思说“如果未来没有你,我的人生也许就失去了方向吧”后来王子安说“如果未来没有你,我可能就会一直到死都从事我现在的职业”直到很多年以后,两人再次相见时,一个温柔如往昔,一个凌厉如当年,看似未变,实则都早已不是当年的尹相思和王子安。也再没有“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”的诗意了。
  • Hamlet, Prince of Denmark

    Hamlet, Prince of Denmark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • There Must Be Showers

    There Must Be Showers

    Interior designer Shelley Scott's turbulent marriage ended in divorce--and she's finally back on her feet. But when she lands a wealthy new client and realizes it's her ex-husband, handsome and elegant Nick Montpelier, she curses her bad luck.Soon she realizes Nick has hired her to decorate the beautiful mansion where they both once planned to live--for the new woman in Nick's life. Determined to do the job, earn the money, and never look back, Shelley never dreams she'll fall back into Nick's arms--and back in love.
  • 囚鸟

    囚鸟

    联邦最低限度安保措施成人改造所里,颓唐的小老头儿瓦尔特·斯代布克正在等待领他出狱的狱卒。在他过去的人生中,他曾是斯拉夫移民的儿子,哈佛大学毕业生,前共产党党员,前联邦政府官员,“水门事件”的涉案者……不久他还将获得一个新的身份,神秘的……
  • 来自冥界的公主

    来自冥界的公主

    一个来自21世纪的天才,在南极探险中不幸身亡,带着黑白无常的奇怪暗示,转生到了古代,却因身为女子,转生之时就被狸猫换太子,并弃于崖底,幸运的是她被一只狼叼走了,并被其抚养长大。在狼窝里,她寻得一件密室,并习得了一身好武艺,一直到了她15岁之时,才下了山,开始了她的今生旅程。绝色的容颜,潇洒不拘的行事风格,超凡的武艺,精湛的琴艺,她的江湖名声鹊起。她的命中缺了三魂,为了寻找着三魂,她与那些命定的男子周旋,看似没用的书生,酷似前男友的萧帝,温文尔雅的隶国皇帝……一切到头来才发现都是阴谋、利用!当这个时空出现了危机,天地已经趋于毁灭,她到底是谁,难道仅仅是一个过客?殊不知,她的到来就是为了结束千百年前的遗留下来的债!三神创世,这个世间,谁也无法逃脱天命的束缚……
  • 商务电话沟通的100个关键细节

    商务电话沟通的100个关键细节

    别告诉我你懂得商务电话沟通技巧。100个电话商务沟通的关键细节帮你成功开启商务工作中的宝藏。还在办公室里拿着电话踌躇不安吗?还在为一份成功的订单绞尽脑汁吗?赶紧阅读本书吧,拿起电话,财源滚滚而来。
  • 有你的每天都很甜

    有你的每天都很甜

    ◆一个小短篇◆ 盛听夏有一个暗恋了好久的男神。某天,她终于鼓起了全部的勇气,用着有些颤抖的声音表白:“我喜欢你!”“嗯。”“咳……我那个……喜欢你。”“知道了。”听夏的眸光暗淡了下去,“你就没有其它想对我说的吗?”少年低垂下眼眸看着她,嗓音低缓,“我也是。”***原来,你也一直在暗恋我呀。