登陆注册
3651300000039

第39章 THE MAN WHO STOLE THE DISH OF GOLD IN WHICH THE DO

There was once a manwho was overborne with debtand his case was straitened upon himso that he left his people and family and went forth in distraction. He wandered on at random till he came to a high-walled and splendidly built city and entered it in a state of wretchedness and despairgnawed with hunger and worn with the toil of his journey. As he passed through one of the streetshe saw a company of notables going along;so he followed themtill they entered a house like to a royal palace. He entered with themand they stayed not till they came in presence of a man of the most dignified and majestic aspectseated at the upper end of a saloon and surrounded by pages and servantsas he were of the sons of the Viziers. When he saw the visitorshe rose and received them with honour;but the poor man was confounded at the goodliness of the place and the crowd of servants and attendants and drawing backin fear and perplexitysat down apart in a place afar offwhere none should see him.

After awhilein came a man with four hunting-dogsclad in various kinds of silk and brocade and having on their necks collars of gold with chains of silverand tied up each dog in a place set apart for him;after which he went out and presently returned with four dishes of goldfull of rich meatsone of which he set before each dog. Then he went away and left them,whilst the poor man began to eye the foodfor stress of hunger,and would fain have gone up to one of the dogs and eaten with him;but fear of them withheld him. Presentlyone of the dogs looked at him and God the Most High inspired him with a knowledge of his case;so he drew back from the platter and beckoned to the manwho came and atetill he was satisfied.

Then he would have withdrawnbut the dog pushed the dish towards him with his pawsigning to him to take it and what was left in it for himself. So the man took the dish and leaving the housewent his wayand none followed him. Then he journeyed to another citywhere he sold the dish and buying goods with the pricereturned to his own town. There he sold his stock and paid his debts;and he prospered and became rich and at his ease.

After some years had passedhe said to himself'Needs must I repair to the city of the owner of the dishwhich the dog bestowed on meand carry him its pricetogether with a fit and handsome present.'So he took the price of the dish and a suitable present and setting outjourneyed night and daytill he came to the city and enteringwent straight to the place where the man's house had been;but lohe found there nothing but mouldering ruins and dwelling-places laid wasteover which the raven croaked;for the place was desert and the environs changed out of knowledge. At thishis heart and soul were troubled and he repeated the words of him who saith:

The privy chambers are void of all their hidden storeAs hearts of the fear of God and the virtues all of yore.

Changed is the vale and strange to me are its gazellesAnd those I knew of old its sandhills are no more.

And those of another:

The phantom of Saada came to me by nightnear the break of dayAnd roused mewhenas my comrades all in the desert sleeping lay.

Butwhen I awoke to the dream of the nightthat came to visit meI found the air void and the wonted place of our rendezvous far away.

When he saw what the hand of time had manifestly done with the placeleaving but traces of the things that had been aforetime,the testimony of his eyes made it needless for him to enquire of the case;so he turned away and seeing a wretched manin a plight that made the skin quake and would have moved the very rock to pitysaid to him'Harkyesirrah! What have

time and fortune done with the master of this place? Where are his shining full moons and splendid stars;and what is the cause of the ruin that is come upon his abodeso that but the walls thereof remain?'Quoth the other'He is the miserable wretch thou seest bewailing that which hath befallen him. Knowest thou not the words of the Prophet(whom God bless and preserve)wherein is a lesson to him who will profit by it and an admonition to whoso will be guided thereby in the right way? 'Verily it is the way of God the Most High to raise up nothing of this worldexcept He cast it down again.'If thou enquire of the cause of this thingindeedit is no wonder,considering the vicissitudes of fortune. I was the master of this place and its builder and founder and owner and lord of its shining full moons and radiant damsels and of all its splendid circumstance an magnificent garniture;but Fortune turned and did away from me wealth and servantsoverwhelming me unawares with disasters unforeseen and bringing me to this sorry plight. But there must needs be some reason for this thy question: tell it me and leave wondering.'

So the other told him the whole storysore concerned at what he heard and sawand added'I have brought thee a present such as souls desireand the price of thy dish of goldthat I took;for it was the cause of my becoming richafter poverty,and of the reinstating of my dwelling-placeafter desolation,and of the doing away of my trouble and straitness from me.'

But the poor man shook his headgroaning and weeping and lamentingand answered'O manmethinks thou art mad;for this is not the fashion of a man of understanding. How should a dog of mine make gift to thee of a dish of gold and I receive back its price? This were indeed a strange thing! By Allah,were I in the straitest misery and uneaseI would not accept of thee aughtnonot the worth of a nail-paring! So return whence thou camestin health and safety.'

The merchant kissed his feet and taking leave of himreturned whence he camepraising him and reciting the following verse:

The men and eke the dogs are gone and vanished all. Peace be upon the men and dogswhate'er befall!

同类推荐
热门推荐
  • 纵情相思自难忘

    纵情相思自难忘

    家族被灭,心爱的人被杀,此刻的她却是一种令人绝望的冰冷,仿佛一个嗜血的魔鬼:“墨羽痕,我要你血债血偿。”上天给了她一次重生的机会,让她费劲心思处处针对他,为的就是杀掉墨羽痕。终于,某男按耐不住了:“姑娘,不知你与我可有什么仇什么怨?”她平静道:“没有!”“不是嘛?莫非姑娘看上我了?”墨羽痕邪魅一笑。“墨羽痕,你……”夜小颜话还没说完,墨羽痕便吻了上来:“有什么想对夫君说的吗?”“无耻,下流!”
  • 侠道灼心

    侠道灼心

    古虞升还没出生,就注定命运多舛。这世界有人为名,挖空心思;有人为利,不择手段……请看《侠道灼心》,跟随古虞升的脚步,领略侠士之道!
  • 星辰之兽

    星辰之兽

    当天地异变,星辰之力注入凡体,一切的平凡将不复存在。这是个每人都拥有星辰之兽的世界,每个人都有创造奇迹的机会,有成为星辰主宰的机会。
  • 冲向宇宙

    冲向宇宙

    女主的话:在我一直认为我生活在一个和平美好的世界里,可是有一天一切发生了改变。新闻上报道的陨石坠落的大坑我要告诉你其实是异能者一个雷击劈的吗!恐怖分子袭击校园其实是异空间生物入侵吗!我只想说这个世界永远不是你看到的那样。
  • 九界为王

    九界为王

    这个世界,不知何时,开始流传着他的传说…风涌九界,我自为王,豪气冲霄,剑斩天狼。百世轮回,书写万古,一念掌天,笑看苍茫!一切的起因,只因一次游戏,一次游戏中专属于他的机遇...
  • BOSS的影后甜妻

    BOSS的影后甜妻

    他杀伐果决、翻云覆雨的商业帝王,天之娇子,掌控一切,却偏偏掌控不了她。她的隐瞒、逃避,就该受到惩罚。“求休息。”“白天睡了一天还不够?”“……”那是昨晚没休息。
  • 谁把天堂藏在地狱里

    谁把天堂藏在地狱里

    拔剑出鞘,那声清脆却惹得人生出阵阵寒意。女孩收敛了眼中的凌冽,一闪而过的温柔,恰似那长剑停住的身影。
  • 末日游戏厅

    末日游戏厅

    身为游戏测试员的张宇轩穿越到了异世界。本以为自己可以当个文抄公,随便做几个游戏就能走上人生巅峰。但没想到世界跟他开了个玩笑。世界变成了末日。在他勇敢的走向死亡的时候,世界又变成了一个游戏厅。当他意识到,这个世界的人们没有玩过的游戏,全部都是他那个世界的游戏时候。他知道,这里,才是他的天堂!超级玛丽,自走棋等等玩游戏就能变强?从此,末世最可怕的不是丧尸了,而是……人心。
  • 樱似风露立中宵

    樱似风露立中宵

    年幼的阿樱在落英缤纷的季节遇见了一位白衣仙尊,传说中不近人情的神仙竟然会在她的面前喝得酩酊大醉,不省人事。
  • 今夜星空真美

    今夜星空真美

    温情一边穿越七个世界,一边努力地和自己的伙伴帮助完成他人的一生心愿。傻白软的庶妹只想要家人平安,却没料到一舞倾城,惊动天上人;轻微自闭的少年突生鬼耳,听见鬼的声音。青春期保护他的少女声音到底是恶鬼,还是守护灵?出生在偃甲术家族的废柴少女天生一双夜睛,修真界的麻瓜,姻缘情感都被他人玩弄在股掌之间,她该怎样逃脱宿命追捕?年少影后上半生幸福,下半身潦倒,先是被人包养,最后为病自杀,倒带这一生,她最后悔的是那夜上了霸总的床。东方洛神和西方金龙,混沌愚昧的中世纪也能开出科技创新的花朵吗?七世星光流转,爱你的人就如同繁星,穿破永夜,为你而来穿越四人小队介绍温情(霸道女总裁)&黎川(不良纨绔)&夏甜(职场废柴)&顾深(物理教授)