登陆注册
3771500000014

第14章 历史和社会的负债人(1)

在英语中,我们过去常说自己是“历史的继承人”。两次世界大战和那场经济危机,或多或少减弱了我们说这话时的自信。但是,这种变化并没有让我们对过去赋有更多地负罪感。东方民族却有着相反的观点,总自认是历史的罪人。我们把东方人这种崇拜称之为祖先崇拜,其实这里面大部分并不是真正的崇拜,所崇拜的也不完全是他们的祖先。这只是一种仪式,表示人们欠过去的历史一个债。他们对过去和现在的历史都欠着债,而且,随着时间地流逝,这种债务会日趋增加。他们的日常行为和思想都出自这种负罪感,这是基本出发点。西方人极端轻视对社会欠恩,尽管社会给他们以很好的照顾、教育、幸福生活,包括他们的降临人世。因此,日本人总感到我们的动机不纯正。在日本,品德高尚的人不像我们美国,他们绝不说不欠任何人的恩情,他们绝不轻视过去。在日本,所谓“义”就是确认自己在各人相互有恩的巨大网络中所处的地位,既包括对祖先,也包括对同时代的人。

东西方之间如此巨大的差异,讲起来很简单,但是要想了解这种差异在实际生活中所造成的后果就很困难了。我们却必须了解这种差异在日本的情况,否则既无法理解我们熟悉的日本人在战争中那种极端的自我牺牲精神,也无法了解日本人那种在我们看来毫无必要的易怒态度。负恩令人非常容易动怒,日本人证明了这一点。它也使日本人肩负了巨大的责任。

中文和日文当中都有许多词汇表示英语中的义务。这些词汇不是同义词,其特殊含义也无法译成英文,因为它们所表达的观念对我们而言是陌生的。日文中相当于“Obligation”,表示一个人所负的债务或恩情的词,从最大到最小,都称作“恩”。其用法,可译成一连串英文,从“Obligation”(义务)、“Loyalty”(忠诚),到“Kindness”(关切)、“Love”(爱),但这些词都不免偏离了原意。

如果“恩”的含义确实是“爱”或甚至是“义务”,那么日本人也可以说“受孩子的恩”,但这种用法在日本根本是不可能的。“恩”也不意味着忠诚。在日文中,忠诚是用其他词来表示的,那些词绝不是“恩”的同义词。“恩”这个词有许多用法,其中有一个意思是共通的,就是承受的负担、债务、重负。一个人接受上辈、上级的恩,如果不是从上辈、上级,而是从同辈受恩,那接受者就会有一种不快的自卑感。日本人说“我受某人之恩”,就等于说“我对某人负有义务”,并且把这位债主、施恩者称作“恩人”。

“记恩”,也是日本人一种真诚相待的流露。日本小学二年级教科书中,有一个小故事,题目叫“不忘恩情”,就是这个意思。这是少年修身课教材中的一段故事:

“哈齐是一条可爱的纯血统秋田犬。它刚出生就被抛弃,一位大学教授救了它。在教授眼里把它当做自己的孩子,在主人的精心爱护下,它慢慢变得强壮了。它每天送主人去车站上班,等到主人下班快回来时,就自己跑到车站接主人回家,风雨无阻,从不间断。

“不久主人在工作中不幸病逝。哈齐似乎不愿接受这个事实,它仍然坚持每天寻找主人。每当电车到站,它照例提前跑到那个车站等着它的主人。

时间过得很快,一年、两年、三年过去了,甚至十年都过去了,但仍然可以看到每天在车站前寻找着主人的哈齐。”(寻常小学校用修身课本第2册,昭和十年12月发行。)

这个短故事的道德含意就是:爱的别名正是忠诚。一个孝顺母亲的儿子可以说是不忘母恩,也就是说他对自己的母亲怀有像哈齐对主人的那种赤诚。“恩”这个词不单纯指他对母亲的爱,而是指他对母亲所欠的一切,包括婴儿时期母亲的哺育照顾,孩提时期母亲所做的牺牲以及成年后母亲为他所做的一切,总之,包括母亲在世时对她所负的一切恩情。“恩”也意味着对所欠恩情的回报,从而就有了爱的意思,但其本义是负债。我们美国人则认为爱是不受义务约束的,而是自由给予的。

恩,在用之于第一位和最大的恩情、亦即“皇恩”时,是在无限忠诚的意义上使用的。这是天皇的恩情,每个人必须以无比感激的心情来恭受。他们认为,自己有幸生在这个国家,安居乐业,万事称心,就不能不感谢天皇所赐的恩典。在整个日本历史上,一个人一生中最大的恩主就是他那个生活圈内的最高上级。这个人物随着时代而变化,曾经是各地的地头(封建时代为领主管理庄园的家臣),封建领主或将军,现在则是天皇。最重要的,似乎还不在于谁是最高上级,而在于几百年来“不忘恩情”的这种品性,在日本人习性中占有最高地位。近代日本用尽一切手段使这种感情集于天皇一身。日本人对自己生活方式的一切偏爱都增加了对“皇恩”的感情。战争时期,以天皇名义发给前线部队的每一支香烟,都强调每个士兵所领受的“皇恩”。出征前士兵所领的每一口酒,更加是一种“皇恩”。他们说,神风队员自杀式的攻击就是报答皇恩。为守卫太平洋上某些岛屿而全部“玉碎”,也被说成是在报答浩荡无际的皇恩。

地位比天皇低的人也有可能对你施恩,父母养育之恩当然就是这样的。这正是东方思想里孝道的基础,这样父母就有支配自己儿女的权力。也就是说儿女欠父母的恩情,要努力地偿还。因此,儿女必须竭力服从父母,这不像德国那样,在德国,父母也有对儿女支配的权力,但父母必须强迫儿女服从。日本人对东方式孝道的解释是很现实的。他们有一种关于父母养育之恩的说法,可以大致译为:“养儿方知父母恩”。意思就是说,当你自己有子女的时候,知道养育子女不容易,就会体会到父母的不容易,懂得父母的恩之深重。日本人的祖先崇拜仅限于父母和记忆中的祖辈,这就使那些小时候帮助自己的人成为最重要的恩人。当然,无论在哪种文化背景下,这都是一个真理。谁都有一个需要父母照料的幼年,父母供给我们衣服、食物、住所,我们才能长大成人。日本人深感美国人缺少这点报恩意识。一位作者这样说过:“在美国,牢记父母养育之恩就是要善待父母,仅此而已。”当然,没有人会让孩子报恩。但是,对自己孩子的照料便是报答父母养育之恩的一种方法。人们养育孩子像父母当年照顾自己一样,甚至比那照顾得还要好,这就报答了父母养育之恩的一部分,对孩子的义务就相当于在报答父母的养育之恩。

日本人对老师、主人也有着特殊的报恩心理。他们都在自己成长之路上起着至关重要的角色,这些人对日本人来说恩重如山。将来在他们有困难需要帮助时,你就必须尽全力帮助他们,或者帮助他们的子女。人们必须不遗余力地尽着这种义务,而且这种恩情并不随着时间的久远而减弱,甚至时间愈久,恩情就越重,像还利息一样。受人恩惠,这是一件严肃的大事,就像日本人常常说的“报恩于万一”。这是一副重担,一般来说“恩情的力量”往往超过受恩者的个人意愿。

这个报恩原则的顺利运作,取决于每个人都觉得自己受到了最大的恩惠,自觉履行义务而无怨无悔。前面,我们已经说过,日本的等级制度是非常彻底的。伴随着等级制度,高度重视人情债,并认真遵守的那种习惯,是我们西方人无法理解的。如果你把上级看成对你有恩的人,那么这种习惯就很容易被遵守。日语里有个很有趣的单词,可以证明上级确实是“爱”自己下属的。日语中的“Ai”,相当于“爱”。在19世纪,传教士认为日语中唯一能表达《圣经》里“爱”的只有“Ai”这个词。他们用这个“Ai”词表达上帝对人类的爱以及人类对上帝的爱。但是,在日语中这个词特指上级对下级的爱。西方人也许觉得它对日本人来说只是一种保护的含义,但在日语中,它有着众多不同的含义,如朋友之间的友爱。在当今日本,“Ai”这个词在严格的意义上,仍用于上级对下级的爱,但也许因为受到基督教用法的影响,当然更因为政府为打破等级制度所做的努力,现在,这个词也常用于同等地位之间的爱。

尽管文化的特殊性使日本人易于接受报恩思想,但在日本,乐于受恩仍非平常。他们不喜欢随便受恩而背上人情债。他们常常谈及“使人受恩”译成英文,最接近的词句是“Imposing upon another”。但在美国,“Imposing”含有强求别人的意思,而在日本,“使人受恩”则表示给别人一些东西或者帮别人的忙。对日本人来讲,突然受到生疏者的恩是最讨厌的事。因为他们知道,在与近邻和旧等级关系打交道中,“受恩”所带来的麻烦。如果对方只是个熟人或与自己接近的同辈,他们会对此不高兴。他们宁愿避免卷入“恩”所带来的麻烦。日本人对大街上发生的事故一般不大理睬,并不只是因为缺乏主动性,而是因为他们认为,除了官方警察以外,任何人随便插手都会使对方背上恩情。明治维新以前,有一条著名的法令:“遇有争端,无关者不得干预。”在这种情况下,如果不是有明确的职责而出面帮助,就会遭人质疑是不是想从中捞点什么好处。既然知道帮助别人会被当事人感恩领情,人们便都不积极插手,反而慎重对待。对于卷入“恩情”,日本人是十分小心的。哪怕是一支烟,如果过去跟递烟的人并无交往,那就会感到不舒服。在这种情况下,表示谢意的最礼貌的说法是“真过意不去”(日语是“の毒”,原意是为难的感情、难受之情)。有一个日本人向我解释说:“在这样的情况下,直截了当地表示你感到为难还会好受一些。因为你从来未想到要为对方做什么事,因此对受恩感到羞耻。”因此,“真过意不去”(の毒)。“の毒”这句话有时译作“谢谢”,有时又译作“很抱歉”,或者译作“蒙您如此看得起,实在不好意思”。这些意思都讲得通,但又都不贴切。

同类推荐
  • 民间实用婚俗礼仪通书

    民间实用婚俗礼仪通书

    本书从现存的我国各民族的婚俗习惯出发,力求客观地加以介绍,使读者能粗略地了解、掌握我国婚姻有史以来的发展、变化,并根据表现出的差异判断它的进一步发展和变化趋势,以便于使我国婚俗礼仪向更简捷、更健康、更经济、更文明、更具民族特色的方面发展和确立。
  • 世纪风

    世纪风

    本书所辑为张胜友的影视政论作品,各篇文章议论风生,旁征博引,资料丰富,雄辩滔滔,具有极大的说服力。而作者的文学笔法,时将诗情画意与议论结合,将议论变成影视图像的画外音,这就使他的全副笔墨不但具有理性的冲击力,还具有艺术的感染力。读张胜友的作品,我们不仅获得审美的感受,还会获得历史、政治、经济、社会、文化等方方面面的知识。
  • 好莱坞的强权文化

    好莱坞的强权文化

    《好莱坞的强权文化》一书披露了好莱坞电影业同美国国防部、中央情报局和大牌军火承包商之间的密切联系。作者阿尔福特在书中分析探讨了近年来拍摄制作的100多部各种类型影片,向我们表明有些貌似开明的影片,如《夺金三王》、《卢旺达旅馆》,其实常常同美国军方插手拍摄制作过程的影片一样(如《黑鹰坠落》、《钢铁侠》和《变形金刚》),只不过是一些墨守成规、具有误导作用的影片。
  • 素书(全集)

    素书(全集)

    《素书》分为原始、正道、求人之志、本德宗道、遵义、安礼六章,虽然文字简略,但每句话的内蕴却含意精湛。本书是以道家思想为宗旨,集儒、法、兵的思想于一体的智慧之作。它充分发挥诸家思想观点与方法,以道、德、仁、义、礼为立身治国的根本,揆度宇宙万物自然运化的理数,并以此认识事物,对应物理,对纷繁复杂的事理予以厘清和指导。本书采用了《素书》的权威原著,参照《四库全书》并加上了宋代宰相张商英的注和清代王氏的点评,力求为读者提供原汁原味的原典,并在此基础上甄别、博采众家之长,为原典作了简易通俗的译文以及入情入理的精彩评析。
  • 俄语传统句法理论发展变化的比较分析

    俄语传统句法理论发展变化的比较分析

    俄罗斯(前苏联)科学院于20世纪先后出版了3部语法,第一部是1952—1954年由著名语言学家维诺格拉多夫主编的《俄语语法》,第二部(1970)、第三部(1980)均由著名语言学家什维多娃主编。论文力求通过对这三部语法(1952—1954、1970、1980)的句法学部分的变化进行对比和分析,清晰地折射出20世纪俄语标准语法思想发展与变化的轨迹和脉络,藉以本文尝试对此进行较为全面的分析和总结。
热门推荐
  • 神医皇后:帝尊,别作死

    神医皇后:帝尊,别作死

    前世,她是任人百般凌辱丑小鸭。重生少年时代,她开启异能,重塑灵根、逆天改命,横扫天下。上一世辱她骂她不敬她者,她发誓今生加倍奉还,为己正道。他,万人敬仰的万古帝尊,冷酷无情,不喜美色,却对她情有独钟。
  • 凰妃难养

    凰妃难养

    叶箴发誓,自她来到人界,从来都是勤勤恳恳修练,踏踏实实做人。尽管如此,她也不过橙阶法术,再进步半分也难……无妨,她要开启逆袭之路,猎鬼怪,净妖魂!谁料,下山历练竟也能碰上美男子。每当她深陷险境时,这个俊美如神的男人总是冒出来护着她,赶也赶不走……“本尊苦追你两世,不惜祭出神格沦为妖物,你要怎么补偿我?”她心如止水,“我如何补偿?”他步步纠缠,“当然是……给我你的心。--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 儿童文学教程

    儿童文学教程

    进入新世纪以来,儿童文学的教学研究越来越受到各方面的重视。加强儿童文学学科建设已成为越来越多的高校,尤其是师范院校、教育学院中文系科与初教系科的共识。开设“儿童文学”课程的高校、专科学校也越来越多。当此时也,作为全国师范院校的排头兵和有着深厚学术积淀的百年名校——北京师范大学自然对促进和提升儿童文学学科建设负有特殊使命,因为儿童文学一直是北师大中文系科的传统特色学科与优势学科。
  • 孤妖——我的白衣大叔

    孤妖——我的白衣大叔

    在这个新世界中有新故事发生。
  • 全球超脱

    全球超脱

    新书《神秘星河》以在创世中文网首发。请各位还记得何为的大大们前往观看。何为再此谢谢各位了!谢谢!
  • 腹黑女穿越绝魅皇后

    腹黑女穿越绝魅皇后

    她毒舌,腹黑,她是杀手。穿越古代一个历史没有记载的国家,先是与某王爷偶遇,加上碰见了一个冰山帅哥,谁知道他居然是夜国皇帝!“夜琰,你今天要是跟我那个什么什么,那么你以后就别想在和别的女人乱搞了!”某女骑在某皇帝的身上,霸道的说!“有了你,朕才懒得看那些庸脂俗粉!”“那你为我遣散后宫吧!”“暂时不行!”“什么叫暂时,现在,立刻,马上,不然你就别想在呆在这里,以后一辈子也别想见到我!”“。。。。。”某皇帝表示很无语,先扑倒再说。。。。
  • 驱妖师

    驱妖师

    如果有一天有人告诉你,你所看到、所经历的世界只有真实世界的百分之一,有百分之九十九你都看不到。你一定会骂这个人是个疯子。可是,当你看到了那百分之九十九的世界呢?你的心里,一定会充满草泥马。而她在打通了天眼看到那百分之九十九的世界后心中何止是充满草泥马,而是千万匹草泥马在歌唱!在奔腾!!所以即便被人误解为神经病,她也从不向别人解释,因为这只会换来更多的误解。--情节虚构,请勿模仿
  • 跟我学减轻压力

    跟我学减轻压力

    从此远离压力的困扰,走出心灵的误区,摆脱沉重的生活,把握生命中所有的幸福和快乐,轻轻松松地登上人生的巅峰!过度的压力是人生一大灾难,它足以摧毁我们生命的堡垒,所以我们必须学习减压。那么让我们从现在开始,从读这本书开始。
  • 太平鬼记(三则)

    太平鬼记(三则)

    鬼生,不知其名姓。六九年生人,年二十忽罹大难,神智俱丧,寄身于京郊某病院,日月如梭,忽忽十八载矣。性喜谈鬼,语多狂诞,世所不容。幸已平复,现入商界,前途未可限量。余研读其病历,爱其怪力乱神之辞,君子固不为此,然太平盛世,亦可供消磨永日。由是效法先贤,辑为“太平鬼记”。知音一高师伯原来是个瞎子。这一点,师傅没对我说过。据说我们这一行的顶尖人物,都是瞎子,比如那个留下的故事比曲谱还多的师旷。据说没了眼睛,能扫除外界的干扰,耳朵会更敏锐,指尖会更灵活。可我觉得这都是胡说。