登陆注册
4235200000030

第30章 THE GIANTS AND THE HERD-BOY(1)

From the Bukowniaer. Von Wliolocki.

There was once upon a time a poor boy who had neither father nor mother. In order to gain a living he looked after the sheep of a great Lord. Day and night he spent out in the open fields, and only when it was very wet and stormy did he take refuge in a little hut on the edge of a big forest. Now one night, when he was sitting on the grass beside his flocks, he heard not very far from him the sound as of some one crying. He rose up and followed the direction of the noise. To his dismay and astonishment he found a Giant lying at the entrance of the wood; h e was about to run off as fast as his legs could carry him, when the Giant called out: 'Don't be afraid, I won't harm you. On the contrary, I will reward you handsomely if you will bind up my foot. I hurt it when I was trying to root up an oak-tree.' The Herd-boy took off his shirt, and bound up the Giant's wounded foot with it. Then the Giant rose up and said, 'Now come and I w ill reward you. We are going to celebrate a marriage to-day, and I promise you we shall have plenty of fun. Come and enjoy yourself, but in order that my brothers mayn't see you, put this band round your waist and then you'll be invisible.' With these words he handed the Herd-boy a belt, and walking on in front he led him to a fountain where hundreds of Giants and Giantesses were assembled preparing to hold a wedding. They danced and played different games till midnight; then one of the Giants tore up a plant by its roots, and all the Giants and Giantesses made themselves so thin that they disappeared into the earth through the hole made by the uprooting of the plant. The wounded Giant remained behind to the last and called out, 'Herd-boy, where are you?' 'Here I am, close to you,' was the reply. 'Touch me,' said the Giant, 'so that you too may come with us under ground.' The Herd-boy did as he was told, and before he could have believed it possible he found himself in a big hall, where even the walls were made of pure gold. Then to his astonishment he saw that the hall was furnished with the tables and chairs that belonged to his master. In a few minutes the company began to eat and drink.

The banquet was a very gorgeous one, and the poor youth fell to and ate and drank lustily. When he had eaten and drunk as much as he could he thought to himself, 'Why shouldn't I put a loaf of bread in my pocket? I shall be glad of it to-morrow.' So he seized a loaf when no one was looking and stowed it away under his tunic. No sooner had he done so than the wounded Giant limped up to him and whispered softly, 'Herd-boy, where are you?'

'Here I am,' replied the youth. 'Then hold on to me,' said the Giant, 'so that I may lead you up above again.' So the Herd-boy held on to the Giant, and in a few moments he found himself on the earth once more, but the Giant had vanished. The Herd-boy returned to his sheep, and took off the invisible belt which he hid carefully in his bag.

The next morning the lad felt hungry, and thought he would cut off a piece of the loaf he had carried away from the Giants' w edding feast, and eat it. But although he tried with all his might, he couldn't cut off the smallest piece. Then in despair he bit the loaf, and what was his astonishment when a piece of gold fell out of his mouth and rolled at his feet. He bit the bread a second and third time, and each time a piece of gold fell out of his mouth; but the bread remained untouched. The Herd-boy was very much delighted over his stroke of good fortune, and, hiding the magic loaf in his bag, he hurried off to the nearest village to buy himself something to eat, and then returned to his sheep.

Now the Lord whose sheep the Herd-boy looked after had a very lovely daughter, who always smiled and nodded to the youth when she walked with her father in his fields. For a long time the Herd-boy had made up his mind to prepare a surprise for this beautiful creature on her birthday. So when the day approached he put on his invisible belt, took a sack of gold pieces with him, and slipping into her room in the middle of the night, he placed the bag of gold beside her bed and returned to his sheep.

The girl's joy was great, and so was her parents' next day when they found the sack full of gold pieces. The Herd-boy was so pleased to think what pleasure he had given that the next night he placed another bag of gold beside the girl's bed. And this he continued to do for seven nights, and the girl and her parents made up their minds that it must be a good Fairy who brought the gold every night. But one night they determined to watch, and see from their hiding place who the bringer of the sack of gold really was.

On the eighth night a fearful storm of wind and rain came on while the Herd-boy was on his way to bring the beautiful girl another bag of gold. Then for the first time he noticed, just as he reached his master's house, that he had forgotten the belt which made him invisible. He didn't like the idea of going back to his hut in the wind and wet, so he just stepped as he was into the girl's room, laid the sack of gold beside her, and was turning to leave the room, when his master confronted him and said, 'You young rogue, so you were going to steal the gold that a good Fairy brings every night, were you?' The Herd-boy was so taken aback by his words, that he stood trembling before him, and did not dare to explain his presence. Then his master spoke.

'As you have hitherto always behaved well in my service I will not send you to prison; but leave your place instantly and never let me see your face again.' So the Herd-boy went back to his hut, and taking his loaf and belt with him, he went to the nearest town. There he bought himself some fine clothes, and a beautiful coach with four horses, hired two servants, and drove back to his master. You may imagine how astonished he was to see his Herd-boy returning to him in this manner! Then the youth told him of the piece of good luck that had befallen him, and asked him for the hand of his beautiful daughter. This was readily granted, and the two lived in peace and happiness to the end of their lives.

THE INVISIBLE PRINCE.

同类推荐
热门推荐
  • 为什么总是伤害最亲的人

    为什么总是伤害最亲的人

    我们可以对一个陌生人面带微笑,我们可以向一个路人伸出援手,为什么我们总是毫不留情地去伤害我们最亲的人?为什么我们总是把自己最反叛的一面展现给最爱我们的人?不要再为伤害亲人找借口,不要让亲情变成世界上最远的距离。努力不去伤害最亲的人,才会更加幸福。
  • 奋斗在开元盛世

    奋斗在开元盛世

    大唐开元二十二年。天下一片歌舞升平。李林甫还在贤相张九龄的压制下谨小慎微……杨玉环还没有入宫……安禄山还在幽州的冰天雪地里面苦熬……谢直,穿越而来,坚决在大唐推动“依法治国”!
  • 末代3 太爷传奇

    末代3 太爷传奇

    我太爷驱邪盗墓的传奇一生。事先声明一下,我太爷的经历残缺不全,本书的真实度,也只有百分之五十左右,其中一些奇门异术倒是真的,但不可拿去试验,出了问题,后果自负。
  • 快穿大佬的定位男神

    快穿大佬的定位男神

    游乐园里,正吃着棉花糖的妗陌,被突然撞的一个踉跄。“你,你没事吧?”清澈的声音中带着紧张。少年双手微微揪着衣角。小心翼翼的看着,眼前垂眸沉默不语的女孩。“大人,为什么我们走到哪里?都会遇见他呀?”女孩怀中的猫咪,乖巧的问着。妗陌轻轻的点了点猫咪的小脑袋。她明净的眸子中含着点点繁星。“因为,他是我的定位男神啊。”……
  • 塔罗女神探之幽冥街秘史

    塔罗女神探之幽冥街秘史

    占卜就是这样,把玄机藏得牢牢的,把一切归功于牌理,其实,一切均源于内心。《塔罗女神探之幽冥街秘史》是“塔罗女神探”系列之一,幽冥街东头的圣玛丽教堂中,被神父收养的孩子相继遇害,与传说中耶稣十二门徒的结局雷同;幽冥街西头的赌坊后院,与赌坊相关的男人纷纷被做成“人刺”示众、女人则牺牲于一场血腥的表演……过去牌:正位的星星。从前是一派祥和,可惜流星易逝,安宁只是表象。现状牌:逆位的愚者与正位的战车。装傻的日子已经过不下去了,若再不找出真凶,恶魔的战车恐怕就要踏破这里的宁静!未来牌:逆位的死神。以他人的命运换取自己的重生,是和魔鬼在交易,终将受到神的惩罚。
  • 地龙诀

    地龙诀

    他们探险秦岭深处神奇古墓,不巧女友却在这座古墓里被诅咒成为了一尊石像,为救女友探寻破解诅咒之法,却引出一段牵绊两千多年的古老传说.......从此他们不得不去面对一座接一座极度诡异的古墓等着他们去挑战、去冒险、去解密!最终的答案到底会是什么呢......
  • 联缀体

    联缀体

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 针灸素难要旨

    针灸素难要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中华国学经典读本:三十六计·孙子兵法

    中华国学经典读本:三十六计·孙子兵法

    《孙子兵法三十六计》是“中华国学经典读本”之一,由孙武编著。《孙子兵法》是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,是中国优秀文化传统的重要组成部分,我国现存最早、最负盛名的古代兵书。《三十六计》是根据我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,是中华民族悠久文化遗产之一,是中国古代著名的军事谋略著作。
  • 我不要当牧师

    我不要当牧师

    新书《愿为教书匠》已上传,第一次写书,知道了自己很多不足之处。牧师会抓紧完结的。大家把票票投到新书上吧。我的读者们,晋世道歉,对不住了。