登陆注册
4235200000080

第80章 THE WITCH(2)

Then the twins crumbled their bread on the ground, and the wrens pecked it, and chirruped and chirped. And when they had eaten the last crumb they told the boy to fill up the holes of the sieve with clay, and then to draw water from the well. So he did what they said, and carried the sieve full of water into the hut without spilling a drop. When they entered the hut the cat was curled up on the floor. So they stroked her, and fed her with ham, and said to her:

'Pussy, grey pussy, tell us how we are to get away from the witch?'

Then the cat thanked them for the ham, and gave them a pocket- handkerchief and a comb, and told them that when the witch pursued them, as she certainly would, all they had to do was to throw the handkerchief on the ground and run as fast as they could. As soon as the handkerchief touched the ground a deep, broad river would spring up, which would hinder the witch's progress. If she managed to get across it, they must throw the comb behind them and run for their lives, for where the comb fell a dense forest would start up, which would delay the witch so long that they would be able to get safely away.

The cat had scarcely finished speaking when the witch returned to see if the children had fulfilled their tasks.

'Well, you have done well enough for to-day,' she grumbled; 'but to-morrow you'll have something more difficult to do, and if you don't do it well, you pampered brats, straight into the oven you go.'

Half-dead with fright, and trembling in every limb, the poor children lay down to sleep on a heap of straw in the corner of the hut; but they dared not close their eyes, and scarcely ventured to breathe. In the morning the witch gave the girl two pieces of linen to weave before night, and the boy a pile of wood to cut into chips. Then the witch left them to their tasks, and went out into the wood. As soon as she had gone out of sight the children took the comb and the handkerchief, and, taking one another by the hand, they started and ran, and ran, and ran. And first they met the watch-dog, who was going to leap on them and tear them to pieces; but they threw the remains of their bread to him, and he ate them and wagged his tail. Then they were hindered by the birch-trees, whose branches almost put their eyes out. But the little sister tied the twigs together with a piece of ribbon, and they got past safely, and, after running through the wood, came out on to the open fields.

In the meantime in the hut the cat was busy weaving the linen and tangling the threads as it wove. And the witch returned to see how the children were getting on; and she crept up to the window, and whispered:

'Are you weaving, my little dear?'

'Yes, granny, I am weaving,' answered the cat.

When the witch saw that the children had escaped her, she was furious, and, hitting the cat with a porringer, she said: 'Why did you let the children leave the hut? Why did you not scratch their eyes out?'

But the cat curled up its tail and put its back up, and answered:

'I have served you all these years and you never even threw me a bone, but the dear children gave me their own piece of ham.'

Then the witch was furious with the watch-dog and with the birch-trees, because they had let the children pass. But the dog answered:

'I have served you all these years and you never gave me so much as a hard crust, but the dear children gave me their own loaf of bread.'

And the birch rustled its leaves, and said: 'I have served you longer than I can say, and you never tied a bit of twine even round my branches; and the dear children bound them up with their brightest ribbons.'

So the witch saw there was no help to be got from her old servants, and that the best thing she could do was to mount on her broom and set off in pursuit of the children. And as the children ran they heard the sound of the broom sweeping the ground close behind them, so instantly they threw the handkerchief down over their shoulder, and in a moment a deep, broad river flowed behind them.

When the witch came up to it, it took her a long time before she found a place which she could ford over on her broom-stick; but at last she got across, and continued the chase faster than before. And as the children ran they heard a sound, and the little sister put her ear to the ground, and heard the broom sweeping the earth close behind them; so, quick as thought, she threw the comb down on the ground, and in an instant, as the cat had said, a dense forest sprung up, in which the roots and branches were so closely intertwined, that it was impossible to force a way through it. So when the witch came up to it on her broom she found that there was nothing for it but to turn round and go back to her hut.

But the twins ran straight on till they reached their own home.

Then they told their father all that they had suffered, and he was so angry with their step-mother that he drove her out of the house, and never let her return; but he and the children lived happily together; and he took care of them himself, and never let a stranger come near them.

同类推荐
热门推荐
  • 柔福帝姬(全集)

    柔福帝姬(全集)

    匪我思存力荐作品,继《东宫》《鹤唳华亭》之后,又一经典古言大作。他是大宋皇帝,落樱花影里对她情根深种。她虽身处乱世,却依然美丽,长成了个妖魅一般的女子,有意无意地挑拨着他对她的暖昧感情……赵构,大宋皇帝,与柔福青梅竹马,情根深种;完颜宗隽,金太祖第八子,对柔福百般呵护。一边是敌人之子,一边是同父哥哥,身在乱世的她,又该如何自保,如何选择……宋靖康元年春,康王赵构在凤池边邂逅了柔福帝姬瑗瑗,个性沉静的赵构被活泼精灵的瑗瑗吸引。靖康年间,时局剧变,山河变色。亡国帝姬柔福流落金国,又复返而归。她依然美丽,但却长成了个妖魅一般的女子……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 轰天台球战

    轰天台球战

    香港环球广场的大屏幕彩电前,聚集了好大一群观众,他们仰头屏息,静观着一场台球比赛的胜负。随着上海台球名手林紫豪沉稳有力的一击,碧绿球台上最后一个黑球划了一道闪亮的弧线应声入袋。连屏幕外都欢声雷动。伴随着林紫豪含泪挥手致意的画面,空气中响起了播音员慷慨激昂的声音:“各位观众,万众瞩目的霸王杯中美司诺克台球对抗赛已接近尾声。中国队作风顽强表现不俗,比赛并未出现专家赛前预料的一边倒的情况,尤其是日前在上海举行的一轮比赛中,中国名将林紫豪一举击败了美国头号种子,世界排名第五的欧·亨得斯,暴出最大冷门,从而将双方比分扳平,比赛进入白热化阶段。最后一轮比赛,也就是决定胜负的关键一轮比赛,将于明晚9时在香港天河体育馆举行,目前中方运动员已提前到港,下榻在旺角运动大厦。中方主教练陈寅中在接受记者采访时说,林紫豪正处在颠峰时期,如发挥正常,夺标有望;而美方主教练圣·桑迪克则出语谨慎,至今不肯透露下一战要派出的选手,只是故弄玄虚地说将起用一从未露面的新手做为“秘密武器”。对于这场比赛,赌博公司也表现了极大的兴趣,以一比十八的赔率赌美国队获胜,致使许多喜欢投机的人把宝押给了中国。究竟鹿死谁手,中国队能否最终反败为胜,结束东南亚台球对美国战绩为零的历史,整个亚洲以及带着浓厚的“九七回归情结”的香港观众都在拭目以待!”
  • 美女总裁的护花兵王

    美女总裁的护花兵王

    神秘高手萧枫潜入都市,与冰山美女总裁签订婚约,从此拳打阔少,脚踩恶商,让世界为之颤抖。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 苑溪灵

    苑溪灵

    苑灵原身一株草,她也搞不清楚自己咋的就突然可以变成人形了。不过疑惑归疑惑,她终于可以到处去玩了,去凡间,去冥界。只是她心里似乎有一个执念,就是去寻一个人。她慢慢的寻吧,寻了许久许久,却不知,把自己也丢掉了……
  • The Annals

    The Annals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从当女仆开始的骑士道

    从当女仆开始的骑士道

    屠杀巨龙之后,骑士艾洛才发现真正恐怖的不是巨龙。他必须从救回来的四位公主之中选择一名作为婚约者,而他作为王子爱德华的代打,在斩杀巨龙之后,还要代替王子作为婚约者冒名顶替一段时间——在他选中艾琳公主后的第三天,他成为了公主的女仆菲莉丝。群:784869145目前没人,来就给管理
  • 残桥

    残桥

    之所以称之为残桥,因为这座桥损坏得快要倒塌啦!两边的桥栏,不是少胳膊,就是缺腿;上边铺的碴子路,早已被来往的汽车和小四轮子拖拉机轧得坑坑洼洼的了。只要是来往的重车经过桥上时,轧得整个的一座桥像发生了8点几级地震似的颤乎。如果遇上了下雨下雪的天气,桥上就变成烂稀薄泥窝子,一旦汽车还是拖拉机陷进里面去,任你司机怎么骂娘也无济于事。司机只得下来亲自去附近的小店里买来几包好烟,点头哈腰地请来几位壮劳力在车厢后面攒劲地推,前边的人还得使劲地开,才能开出来呢!一夜间,残桥下两株桃花开得如火焰般地红艳,那是昨晚上男人女人碰撞的火花点燃的。
  • 独家婚宠:权少聘金10个亿

    独家婚宠:权少聘金10个亿

    【正文完】“席焰,我们分手吧!”“理由?”“我要订婚了!”三年前,当童伊人干脆的留下这五个字,便高傲的转身离开时,无论如何也没有想到,再见面会是这样一副局面。“席焰,你到底要怎样才肯放过韩家?”当走投无路的女人无比绝望的开口时,却听耳边响起一阵阴鸷的冷笑:“要我放过你那‘未婚夫’一家,很简单......跪下求我!”“席焰你,无耻...”尽管心有不甘,但最终伊人还是不得不忍着对方给她的羞辱,尽数褪尽华丽的外壳,以及那一身的骄傲和自尊。就在她以为这已经是最大的耻辱时,却不料,这一切不过只是恶魔猎物的开始......