登陆注册
4238100000037

第37章 最热点日常口语最全面(23)

A:你知道寄封信到伦敦邮费要多少吗?

B:我不清楚。

A:What is the charge for this parcel?

B:80 dollars.

A:这个包裹邮资多少?

B:80美元。

A:How long will it take to get there?

B:About two days.

A:要多长时间能到那儿?

B:大约两天。

流畅表达

01|Please endorse it first.

请您先签收。

02|It's quicker to use airmail.

航空邮寄比较快。

03|I need this to go express mail.

我需要寄快件。

04|Where would you like to send it to?

您想寄到哪里?

05|Can it go as printed matter?

我能不能把它作为印刷品邮寄?

06|I want to mail this parcel to China.

我想把这个包裹寄往中国。

07|How long will it take by regular mail?

普通邮件要多长时间?

08|It usually takes about 3 days by airmail.

航空邮寄通常要3天时间。

09|May I send this letter by registered post?

我可以挂号邮寄这封信吗?

10|I'd like to pick up my package. This is the notice.

我想取我的包裹。这是通知单。

拓展词汇

letter box信箱

post office邮局

parcel ['pɑ?sl] n.邮包

to post a letter寄信

heading ['hedi?] n.抬头

stamp [st?mp] n. 邮票

window ['wind?u] n.窗口

registered letter挂号信

delivery [di'liv?ri] n.递送

post-office box邮政信箱

cash on delivery货到付款

mailbag ['meilb?g] n.邮袋

franking, stamping邮资

postage paid邮资已付

extra postage附加邮资

air mail, airmail航空邮件

by return of post立即回信

addressee [,?dre'si?] n.收信人

payee [pei'i?]n.(汇单)收款人

postmark ['p?ustmɑ?k] n.邮戳

collection [k?'lek??n] n.收信

postman ['p?ustm?n]n. 邮递员

exchange of letters书信往来

express delivery letter快递信件

acknowledgement of receipt回执

telegraphic money order电汇汇单

money order, postal order汇票,汇单

consignee ['k?nsai'ni?]n.(包裹)收件人

sub-post office邮政支局(美branch post office)

Section 2 办事机构Administrative Office

一线情景微对话

A:Is this the line for getting documents?

B:No, you need to take a number and wait until it's called.

A:这里是在排队领文件吗?

B:不是。你得领一个号,等着叫号。

A:Do you think you will catch the thief?

B:I hate to say it, but probably not. It's very difficult to catch this type of thief.

A:你们能抓到这个贼吗?

B:虽然我不想说,但是很可能抓不到。这种小偷很难抓到。

A:We had a call about a burglary at this address.

B:Yes, officer. I called. Somebody broke through a downstairs window and stole a bunch of stuff !

A:我们接到电话说这个地址发生了入室抢劫。

B:是的,警官。是我打的电话。有人从楼下的窗户进来,偷走了好多东西。

A:How long do you plan to stay in this country?

B:I have a contract for oneyear at this company. Here's the paperwork.

A:你计划在本国逗留多长时间?

B:我跟这家公司签了一年的合同。这是相关文件。

A:I'm not sure which form I need.

B:Well, I'll need to ask you a few questions first.

A:我不知道我需要哪个表格。

B:首先,我需要问你几个问题。

A:Is this the fire department? There's a fire across the street !

B:Please calm down and tell me your location.

A:这是消防局吗?街对面发生火灾了!

B:请冷静一下,告诉我你在哪儿。

A:911 emergency. State the nature of your emergency, please.

B:I think there's someone in my house! Send the police right away!

A:911紧急中心。请描述您的紧急情况。

B:我想我的房子里有人!请快点派警察过来!

A:Where do I go to pick up my passport?

B:Go to Counter Eight.

A:我该去哪领我的护照?

B:去八号柜台。

A:Are you single or married?

B:I'm single.

A:你是单身还是已婚?

B:我单身。

A:When did you notice it was missing?

B:One hour ago.

A:你什么时候发现它不见了?

B:一小时以前。

流畅表达

01|I need marriage form, please.

我需要结婚登记表。

02|I need to renew my visa.

我要更新我的签证。

03|Do you have your own business?

你有自己的企业吗?

04|When did you find the body?

你什么时候找到尸体的?

05|The boy ran out in front of my car.

那个男孩冲到我的车前面。

06|Do you have all your paperwork with you?

所有文件都带了吗?

07|Are you employed, or are you self-employed?

你是受雇还是自营?

08|When did you notice it was missing?

你什么时候发现它不见了?

09|This window is closed. Next counter, please.

这个窗口已经关闭。请到旁边柜台办理。

10|If you remember anything more, contact us at this number.

如果你再想起任何事情,通过这个号码联系我们。

拓展词汇

section chief处长

prime minister总理

mayor ['m??] n.市长

doctor ['d?kt?] n.医生

police [p?'li:s] n.警察

vice-president副董事长

secretary general秘书长

chief of office办公室主任

docent [d?u'sent] n.讲师

assistant [?'sist?nt] n.助教

monitor ['m?nit?] n.班长

manager ['m?nid??] n.经理

president ['prezid?nt] n.总裁

undersecretary [,?nd?'sekr?,t?ri] n.副部长

CEO(Chief Executive Officer)首席执行官

Section 3 银行Banking

一线情景微对话

A:Excuse me, I want to withdraw some money from my account. Here is my certificate.

B:I'm sorry. The code number doesn't coincide with the one you gave us when you opened your account.

A:劳驾,我想从我的账户里取些钱。这是我的存单。

B:很抱歉,密码与您开户时的密码不一致。

A:I'm terribly sorry. I can't remember it exactly. Let me see. Is this number correct?

B:It's correct now. Do you want to withdraw all money from your account?

A:太抱歉了,我记不清了,让我想一想。这个号码对吗?

B:对了。您想把账户上的钱全部取出来吗?

A:The code number doesn't coincide with the one you gave us when you opened your account.

B:I'm terribly sorry. I can't remember it exactly.

A:密码与您开户时的密码不一致。

B:太抱歉了,我记不清了。

A:I suggest you to leave a small amount in your account so that you can keep it for further use.

B:That's not necessary. I'm leaving here for a long time and returning to my home country.

A:我建议您在账户上留一点钱,这样您可以保留该账户,以便将来使用。

B:没有必要了。我就要离开这里回国很长一段时间了。

A:How would you like your money?

B:Can I have it all in one-hundred bills?

A:您需要什么票面的?

B:都要一百元的,行吗?

A:Here is your money and the interest you've earned. Please check it.

B:OK. Thank you.

A:这是您的钱和利息,请点一下。

B:好的,谢谢。

A:What's the interest rate on a new account?

B:Here is a list of all the types of accounts we offer and the corresponding interest rates.

A:新帐户的利率是多少?

B:这里是我们所提供的所有帐户类型列表以及相应的利率。

A:Can I have it all in one-hundred bills?

B:Of course. Just a minute.

A:都要一百元的,行吗?

B:当然可以,请稍等。

A:How much would you like to take out of your account?

B:Two thousand dollars.

A:您想从账户上取多少钱?

B:两千美元。

A:What can I do for you?

B:I'd like to open a current account.

A:我能为您做点什么?

B:我想开个活期储蓄账户。

流畅表达

01|I'd like to close my account.

我想清户。

02|Here is your passbook.

这是您的存折。

03|How much would you like to remit?

您想汇多少钱?

04|I'd like to open a checking account.

我想开个支票账户。

05|I'd like to open a current account.

我想开个活期储蓄账户。

06|You may open a current account with the bank.

你可以开一个活期存款账户。

07|What's the interest rate for the savings account?

储蓄存款的年利率是多少?

08|How much would you like to take out of your account?

您想从账户上取多少钱?

09|What's the difference between a savings account and a checking account?

储蓄账户和支票账户有什么不同?

拓展词汇

to cash兑现

to deposit存款

cheque stub票根

credit card信用卡

cheque,check支票

banker ['b??k?] n.银行家

a deposit form存款单

principal ['prins?p?l] n.本金

overdraft,overdraw透支

to honor a cheque兑付

rubber cheque空头支票

同类推荐
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 英语常用短语大全集

    英语常用短语大全集

    创想外语研发团队编著的《英语常用短语大全集》不是要讲述英语短语高深的语法,也不是对其进行深入细致的研究,而是从学习、记忆和运用的目的出发,让学习者能准确记忆每一个短语,能准确运用每一短语,这就是编写本书的初衷。本书精选日常学习生活中常见的短语,剔除了那些比较生僻的内容,在一定程度上减轻了学习者的负担,而且更具有针对性。
  • 没有女人的男人们(双语译林)

    没有女人的男人们(双语译林)

    《没有女人的男人们》是海明威的第二部短篇小说集,收录了海明威最具代表性的《勇者不败》《似白象一般的山峦》《杀手》等十四个短篇小说。小说的主题涉及斗牛、出轨、离婚和死亡。这些故事集中展现了一个少有女性涉足的男性世界,它所刻画的男主人公如斗牛士曼纽尔、拳击手布伦南、追车手坎贝尔、被追杀的安德森等虽然在宿命的强大压力下都勇敢地选择杭争,具备勇敢顽强、临危不惧、与厄运斗争到底的强烈个性,他们能够凭着个人的坚忍勇气、生命的全部力量与命运抗争,在逆境中保持一种打不垮的男子气概。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 恋爱手册,喂养心尖宠

    恋爱手册,喂养心尖宠

    他是不可一世的唐家二少爷,蜕变后的他回到她的身边!打着复仇的旗号,岂料在她身边越陷越深……无意中得知她的秘密,“温子矜,和我约会。”唐旭笑。“我拒绝。”“这是命令,不容你拒绝。”烟花大会上,他俯首看着她的脸庞:“你可别跑掉。你跑多少次,我就追多少次。”温子矜哭:“好。”结果没想到!她这个心尖宠还真是溜走了!某男勾起邪魅妖孽的一笑,温子矜……既然又让我逮到你,那么我不会再让你跑掉!
  • 无限曲面世界

    无限曲面世界

    “死后的世界,会是怎样的?”冰冷的死亡后,迎来的是…答案是成为适配者??在无尽的任务中求生挣扎…博取那第二次生命的机会…与力量…一切幻想在这里都将成为现实,但相对的,你先要有足够的胆量与勇气活下去。进入世界完成任务获得空间币与勋章,在中枢内兑换增强自身的道具装备血统,几周后再次进入下一个世界…这就是曲面世界!现实世界中隐藏的秘密,通过其他方式进入曲面世界的人,适配者小队之间的碰撞,以及来自寰宇界的强敌,还有那些扭曲可悲的存在。热血的精彩与求生的悲剧,还在继续……ps:新人作者,第一次写小说,前段部分如果觉得尴尬可以粗略观看或者跳过,更新随缘,一周必定一次以上。
  • 紫色密码

    紫色密码

    已改编成电视剧《对手》,赵文瑄、冯远征、黄维德、邬倩倩主演。第二次世界大战期间,日本军方设立了“紫色密码”情报中心,由山本武夫少将亲率。为尽快破译”紫色密码”,中国军方集中了全国密码研究专家,联合组建“军事委员会密电技术研究室”,军统更是从美国高薪请来了美国海军密码之父钱德勒,组建第二梯队。于是,一场鲜为人知的中日两军间的密码大战就此展开。山本武夫派王牌间谍清田惠子潜入重庆,在内奸“豌豆尖”的配合下,从事反破译活动,并调来妹妹清田芳子色诱钱德勒,以窃取秘密情报;中共地下党员林平为了将文为均从香港获得的有关日军“紫码”三号新式密码机结构图带回,流尽了最后一滴血。
  • 萧爷追妻忙:小祖宗,你乖!

    萧爷追妻忙:小祖宗,你乖!

    【1v1男神独宠】当迷糊系小歌手遇上灰狼系大金主。某天,助理火急火燎地报告:“有知情人士在网上曝光了您与苏小姐的恋情关系,请问要立即公关删帖吗?”男人淡定地摆了摆手,“那个知情人士是我。”助理:“……”
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 溺宠萌妃,冒牌王妃很嚣张

    溺宠萌妃,冒牌王妃很嚣张

    乔惠茜从没有想过自己竟然这么背,穿越到妓院,被迫嫁给一个又丑又老的男人就算了,好不容易逃出来竟然被当成了冲喜的新娘嫁进了齐王府?老天是不是在玩她啊?秦墨枫从没有想过自己有一天会爱上一个总是喜欢惹麻烦的女子,而在与她达成协议那一天起,自己的心好像就已经变得不像他了。当情愫在两人之间慢慢滋生,一年之后该何去何从?是顺从自己的心意留在他的身边,还是去往自己的江湖之路?【情节虚构,请勿模仿】
  • 帝国破晓之剑

    帝国破晓之剑

    服务器关机,玩家莫名其妙的穿越到游戏世界,本想做个米虫,全家临难,被迫反抗的故事。
  • 女白领加薪减压路线图

    女白领加薪减压路线图

    本书是中国第一本给女白领看的书。让你“升职优先、快乐无边”的宝典!加法生活,让女白领成为事业的能手。减法生活,让女白领放松疲惫的身心。乘法生活,让女白领展现女性的优势。除法生活,让女白领享受快乐的生活。调查显示:90%女白领不同程度地承受着各种压力,依次为工作压力、子女教育压力、工作与家庭难以兼顾的压力、婚姻情感压力、:健康压力、经济压力,众多的压力使得女白领不堪重负、身心疲惫。女白领怎样才能成为事业的能手、温馨的妻子、孝顺的女儿、慈爱的母亲、朋友的知音呢?轻轻翻开这《女白领加薪减压路线图》,赠你一把悠然自得的金钥匙……
  • 魇岛

    魇岛

    医院里发生了一场暴乱,一个意外,一场爆炸,当他们醒来时,竟来无缘无故被送到了一个荒岛上,岛的名字,叫魇。在这里,他们遇上了一系列的怪事,他们为了解开岛屿之谜,且离开岛屿,经历着一个又一个的磨难……