登陆注册
4288700000046

第46章

It's sort of like their family mem-bers. And in fact the number of genes they share in common is so large. And that is almost that they share a common ancestor. It's like their fourth cousins.

The friends were most alike when it came to their sense of smell but the study suggests that we could be drawn to people with similar traits because it helps us to survive.

If you are the first person that has a mutation and you don’t have any friends, you need surround yourself with other people who also have that trait. This is not just the case that people with the best trait, it’s the people we have similar genes so they are friends.

When it comes to our immunities though, the friends'genes were more different than that of the strangers. The scientists say this trend could also give us an evolutionary edge though because if your friends can fight different diseases than you;you are less likely to spread infections. It gives a new meaning perhaps to being their bio-friends.

译文:

在选择朋友时,我们的选择其实大部分是由基因决定的。和陌生人相比,我们和朋友在遗传学上更加相似。

主题转向讲述好朋友之间故事的90年代情景喜剧《老友记》。剧中两位主角有血缘关系,但如果这些人在现实生活中也是朋友的话,他们在生物学上的亲近关系相当于表亲。加利福尼亚大学研究人员分析了2000人左右的基因变异,同时,将没有血缘关系的朋友和没有血缘关系的陌生人比较。他们发现,朋友比陌生人平均多出0.1%的共同DNA,数据虽小,意义却很大。

这有点像是亲属关系。实际上,他们拥有的相同基因数量很大,几乎相当于他们拥有同一个祖先,互为第四代表亲。

朋友之间拥有相似的嗅觉。研究表明,我们容易接近拥有相似特质的人,因为这有助于我们生存。

如果你是第一个拥有一种突变的人,而且你没有朋友,那么你身边需要相同特质的人。不是说身边要有最好特质的人,而是要拥有相似的基因,才能成为朋友。

和陌生人相比,朋友之间的免疫性更加不同。但科学家说,这个趋势可以为我们的进化增加优势,因为如果你的朋友们比你更能抵抗各种疾病,那么你传播传染病的机率就会小很多。也许这能为“生物学朋友”增加新的意义。

单词解析Word analysis

1. gene[d?in]n.基因,遗传因子

例句:As we all know, we are the product of our genes.

如我们所知,我们是由基因产生的。

2. bunch[b?n(t)?]n.群;串;束

例句:A bunch of red roses drip their golden scent.

一束红玫瑰花散发出浓郁的芳香。

3. anaIyze['?n?,la?z]v.分析

例句:We should learn to analyze the essentials of complicated questions.

我们应该学会分析复杂问题的本质。

4. compare[k?m'pe?]v.比较

例句:Compare this new TV set with the old one, you will see which is better.

将这台新电视机与旧电视机一比,你就会看出哪一台更好一些。

5. fraction['fr?k?(?)n]n.部分;碎片;片段

例句:Their economy is still a fraction of ours.

他们的经济仍然是我们的一部分。

6. trait[tre?t; tre?]n.特性;特点;品质

例句:One of his less attractive traits is criticizing his wife in public.

他有个不大讨人喜欢的特点,就是爱当众责备妻子。

7. trend[trend]n.趋向;趋势;走向

例句:The general trend of history is unalterable.

历史发展的总趋势是不可改变的。

8. spread[spred]v.传播;散布

例句:The disease was spread in the small town.

这种疾病曾在这个小镇传播蔓延过。

语法知识点Grammar points

1. It appears that when it comes to choosing our friends, much of our choice depends on genes.

“It appears that……”为常用句型,表示“看起来……;好像……”;“when it comes to sth.”为固定句型,表示“说到……;涉及到……”;“depend on”为固定搭配,表示“依赖;取决于”。

2. It's a small fraction that makes a big difference.

“It is……that”为强调句型,此句中强调部分为“a small fraction”;“make a difference”为固定搭配,表示“有影响;起作用”。

3. Researchers from the University of California have analyzed gene variation in around 2000 people, comparing pairs of unrelated friends with pairs of unrelated strangers.

“have+动词过去分词analyzed”表示现在完成时;“comparing pairs……”做伴随状语;“compare with”为固定搭配,表示“相比较”。

4. The friends were most alike when it came to their sense of smell but the study suggests that we could be drawn to people with similar traits because it helps us to survive.

suggest后面是that引导的宾语从句;because引导的是原因状语从句;“be drawn to”为常用搭配,表示“被……吸引”;“help sb.(to)do sth.”为固定搭配,表示“帮助某人做某事”。

同类推荐
  • 快乐王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)

    快乐王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)

    《快乐王子》是英国作家奥斯卡·王尔德创作的童话集,王尔德采用童话的体裁形式,以童话为“面具”,对现实社会的丑恶与冷酷进行揭露和抨击。这是其童话最主要的特点,也是其童话的重要价值。?《快乐王子》语言清新优美,诗意浓郁,是世界童话中的上乘之作。王尔德早期创作的《快乐王子故事集》和《石榴之家》已载入英国儿童文学史册。《快乐王子》涵盖了两本童话集的所有内容:《快乐王子》,《夜莺与玫瑰》,《自私的巨人》,《忠实的朋友》,《了不起的火箭》等9篇经典童话。
  • 用胸膛行走西藏:英文

    用胸膛行走西藏:英文

    《用胸膛行走西藏》是一部反映武警交通部队官兵在西藏生活的作品,由一个又一个鲜为人知的故事的构成。电影《拯救大兵瑞恩》的故事,在阿里无人区演绎了一个真实的版本。
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • 飘(上)(纯爱·英文馆)

    飘(上)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物(英汉对照)

    我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物(英汉对照)

    《我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物》精选多篇经典寓言故事,并以中英双语的形式呈现给读者。书中的故事耐人寻味,它告诉人们,逆境是暂时的,超越逆境的智慧和勇气,来自于每个人最本真的内心。故事选材广泛,内容丰富,短小精悍,给人启发,是读者学习英文的最佳读本。
热门推荐
  • 东明闻见录

    东明闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亲情故事

    亲情故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 爆笑小公主:吃货无敌

    爆笑小公主:吃货无敌

    小狐狸囧囧下凡间,无敌符咒吃货横行,“凹凸曼,凹凸曼,赐予我肉包子、赐予我大鸡腿、赐予我红烧肉……”熙儿不懂世事只懂贪吃,而这样的她萌萌哒可爱无敌,世间经历千奇百怪,魔界妖王?龙宫太子?天界雷神?就连现代歌星都在追她?汗!熙儿对他们可不敢兴趣,她唯独对热乎乎好吃的肉包子最喜欢!
  • 韩先生又傲娇了

    韩先生又傲娇了

    “疼吗?”“疼。”乔佳人此时的眉头紧拧着,她的双腿直接跪在了面前人的腿边,手忍不……
  • 时光永爱

    时光永爱

    情缘源于QQ,女主倾心于男主却不知男主心意,那傻乎乎的爱,似乎又显的有那么一点点勇敢。男主早知女主对他倾心,他也早已把女主深藏在心底,却从不显露。两人从北极光之旅开始,经历了有惊无险的一系列故事,感情的有增无减,痴情的不管不顾,此生也就注定了只对那人的倾心,只对那人的宠溺。希望中的爱情只想牵扯俩人,爱也罢,心悦也吧,简单到只是两人之间的事,以简驭繁,心如所愿,情随意明。心灵的明澈,才能看得见所归你心的那一人,而在这繁杂闹世,心里的雾霾却遮挡了你应看到的所有,或者让你看到的只是模糊,从而怀疑乃至否定了一切,无尽的烦恼和忧愁总又围绕着你,你总在寻,却总寻不得。愿情归心底情归一人,澈留眸意在心中那人处。
  • 全属性元师

    全属性元师

    黄彬说:我是一名元师,全属性的那种,不要羡慕我,你学不会。
  • 正心

    正心

    以小说的形式解读儒家思想。儒家的主题不是诗词歌赋,而是仁义礼智信。
  • 我的弟弟是神龙

    我的弟弟是神龙

    万年前诺亚大陆发生异变,魔法兴起,物种变异。我从何而来,为何与众不同。是变异?还是冥冥之中谁在掌控?我要带着弟弟重现酒馆往日的辉煌,我要寻找我们兄弟的秘密,我要破开桎梏,追寻更高的秘密!第一本书,请各位鉴赏(写的不好,情有可原,不过我会努力更新,望各位口下留情,大佬们,在此拜谢了)当然了,如果觉得还可以,请别吝啬推荐票,请砸死我吧。交流qq群:152576082
  • 解决问题的发动机:磨练孩子意志的99个故事

    解决问题的发动机:磨练孩子意志的99个故事

    意志是一个人成功的关键。本书用99个生动的小故事从如何培养孩子的意志出发,为家长和教师在培养孩子的意志过程中提出了很好的建议和实施对策,以便在孩子的培养过程中更有针对性。
  • 高老头 欧也妮·葛朗台

    高老头 欧也妮·葛朗台

    《高老头》是巴尔扎克的代表作,《人间喜剧》的基本主题在此得到体现,其艺术风格最能代表巴尔扎克的特点。野心家追求名利的挣扎与高老头绝望的父爱交错之下,使小说内容更显得光怪陆离,动人心魄。在此,一些主要人物如拉斯蒂涅、鲍赛昂子爵夫人、伏脱冷纷纷登场亮相,《人间喜剧》由此拉开了序幕。