登陆注册
4326100000024

第24章 Italian Cuisine 意式美味(1)

Unit 1 Appetizer 舒心开胃

舌尖美词汇

Italian appetizers

意大利开胃菜

carpaccio salmon

红鱼子酱鲑鱼片

Bagna cauda

香蒜醍鱼热蘸酱

Sicilian escarole

西西里卷心菜

barley mushroom risott

大麦蘑菇烩饭

Aubergine parmigiana

帕尔玛干酪茄子

sausage stuffed mushroom

香肠蘑菇

bruschetta

意大利普切塔面包片

Parma ham with fresh figs

意大利帕尔马无花果火腿

Proscuitto and honeydew melon

风干火腿蜜瓜

sautéed mushrooms

酱汁炒蘑菇

pesto

香蒜酱

舌尖美食句

The joy of Italian cooking is the simplicity of the dishes.

意式烹饪崇尚简单之美。

Selection of Italian appetizers includes cured meats and Mediterranean roast vegetables.

意大利开胃菜精品包括腊肉和地中海烤蔬菜。

I deadly love carpaccio salmon.

我非常喜欢红鱼子酱鲑鱼片。

Bagna cauda has many local variations.

香蒜醍鱼热蘸酱在各地方有不同的风味。

This restaurant is known for its Sicilian escarole.

这家餐馆以西西里卷心菜而闻名于世。

I'm specialized in barley mushroom risotto.

我擅长做大麦蘑菇烩饭。

Aubergine parmigiana is typical Italian starter.

帕尔玛干酪茄子是典型的意大利开胃菜。

The best Italian starter out there is sausage stuffed mushroom.

最好的意大利开胃菜是香肠蘑菇。

I think nothing can beat brilliant bruschetta.

我认为没什么能比得上美味的意大利普切塔面包片。

Parma ham with fresh figs is simple but delicious.

意大利帕尔马无花果火腿简单但很美味。

Proscuitto and honeydew melon is a nice antipasto.

风干火腿蜜瓜是很棒的开胃菜。

舌尖聊美食

Conversation 1

Charlie:Good morning. Thanks for giving me an opportunity for a job interview.

Manager:We've gone through your resume and found that you have worked in an English restaurant and performed well. But the point is we only operate an Italian cuisine.Though you have an outstanding education background in Italian cooking,I'm still wondering if you're skilled in the regional food of Italy.

Charlie:I think I am qualified for the Italian cooking,because I'm the only chef in charge of Italian food in that English restaurant. And due to my excellent work,they sent me to Italy for an exchange program.I have learned a lot of traditional Italian cuisine in this program.

Manager:Well,that's nice. Are you specialized in starters,as this would be the first impression for the customers?

Charlie:Yes. I'm good at different kind of starters,such as bocconcini salad,barley mushroom risotto,classic bruschetta,fennel and orange salad……

Manager:Wonderful. Tomorrow we would like to test your practical skills in the kitchen.Good luck with your final interview.

Charlie:Thanks a lot. I will go all for it.

对话1:

查理:早上好!谢谢您给我这个面试的机会。

经理:我们看了你的简历,发现你以前在一家英国餐馆工作过,表现不错。但是问题是我们是一家经营意大利菜的饭店。尽管你有出色的意大利菜的学习背景,我还想知道你在意大利地方菜方面有没有专长?

查理:我觉得我有资格做意大利菜,因为在那家英国餐馆,我是唯一一位负责意大利菜的厨师。由于我杰出的工作能力,被派往意大利进行交换学习。在这个项目中,我学习了许多传统意大利菜。

经理:嗯,很好。你擅长做开胃菜吗?那可是顾客的第一印象。

查理:是的,我擅长各种开胃品,比如意大利干酪球沙拉、大麦蘑菇烩饭、经典普切塔面包、茴香橘子沙拉等等。

经理:太棒了。明天我们想看看你的厨房实操技能展示。祝你最后的面试好运!

查理:非常感谢!我会全力以赴的。

开胃词组

thanks for感谢

go through翻阅,翻找

in charge of负责,主管

due to因为,由于

be specialized in擅长……方面

鲜美单词

opportunity[,?p?'tju:n?t?]n.机会,时机

interview['?nt?vju:]n.采访,面试

resume['r?zju:me?]n.简历

Italian[?'t?l??n]n.意大利的,意大利人的

perform[p?'f?:m]v.表现,运行

outstanding[a?t'st?nd??]adj.杰出的,显著的

qualify['kw?l?fa?]v.(使)具有资格,有权

exchange[?ks't?e?nd?]n.交换,互访

traditional[tr?'d???nl]adj.传统的,惯例的

specialize['spe??la?z]v.专门从事,专攻

impression[?m'pre?n]n.印象,感想

starter['stɑ:t?(r)]n.开胃菜

bruschetta[br?'sket?]n.意大利普切塔烤面包

fennel['fenl]n.茴香

Conversation 2

Chef:Today we're going to do some authentic Italian starters,marinated olives,Aubergine parmigiana,sausage stuffed mushroom,crostini,prosciutto con melone,carpaccio salmone.

Assistant:OK. I just cleaned up all the kitchenware.What should we do now?

Chef:We're ganna start with the carpaccio salmon. You prepare the ingredients,including 350g smoked salmon,half cup of olive oil,2 tablespoons lemon juice,1 small red onion,finely chopped,1 tablespoon parsley,finely chopped,2 teaspoons capers,ground black pepper and extra capers for garnish.

Assistant:I will go and get them. Then what should we do next?

Chef:I will combine oil,lemon juice and capers in a bowl. Mix them well.Then,arrange smoked salmon on individual plates and drizzle dressing over the salmon.And season with ground black pepper and sprinkle with parsley.

Assistant:That's it?

Chef:Well,remember to serve immediately,otherwise,the lemon juice will'cook'the salmon.

Assistant:OK. Let's rush into it.

对话2:

厨师:今天我们来做一些正宗意大利开胃品,腌橄榄、帕尔玛干酪茄子、香肠蘑菇、开胃面包片、火腿蜜瓜、红鱼子酱鲑鱼片。

助理:好的。我刚收拾好了厨具。我们现在做什么?

厨师:我们先做红鱼子酱鲑鱼片。你先准备好材料,350克烟熏鲑鱼,半杯橄榄油,2个大汤匙的柠檬汁,1个小红洋葱,切碎,1个大汤匙的西芹,切碎,2个茶匙的刺山柑粉,辣椒粉和一些为配菜准备的刺山柑粉。

助理:我马上就去准备。然后,我们怎么做?

厨师:我会把橄榄油、柠檬汁和刺山柑粉放到碗里,拌匀。然后把烟熏鲑鱼片单独放到一个盘子里,把调料涂到其他鲑鱼片上面。最后撒一些黑椒粉和西芹。

助理:这样就完成啦?

厨师:嗯,别忘了立即端上桌,要不然柠檬汁就浸入鲑鱼片啦。

助理:好的。我们赶紧做吧。

开胃词组

clean up打扫,清理

start with以……开始

lemon juice柠檬汁

rush into匆忙……

鲜美单词

marinate['m?r?ne?t]v.浸泡,腌泡

parmigiana[,pɑ:m?'d?ɑ:n?]adj.帕尔玛干酪调制的

crostini n.覆盖着各式配料的小面包

prosciutto[pr??'?u:t??]n.意大利熏火腿

carpaccio[kɑ:'p?t????]n.意式生腌肉片

salmon['s?m?n]n.鲑鱼

kitchenware['k?t??nwe?(r)]n.厨具,炊具

tablespoon['te?blspu:n]n.大汤匙,大调羹

chop[t??p]v.砍,伐,劈

parsley['pɑ:sl?]n.荷兰芹

caper['ke?p?(r)]n.刺山柑

garnish['ɡɑ:n??]n.配菜,装饰菜

arrange[?'re?nd?]v.排列,布置

鲜美单词

drizzle['dr?zl]v.淋,洒

sprinkle['spr??kl]v.洒,撒

舌尖美食文化

Antipasto means"before the meal"and is the traditional first course of a formal Italian meal. Traditional antipasto includes cured meats,olives,peperoncini,mushrooms,anchovies,artichoke hearts,various cheeses(such as provolone or mozzarella),pickled meats and vegetables in oil or vinegar.

意式开胃菜就是餐前点,是意大利菜式传统的第一道菜。传统意式开胃菜包括腊肉、橄榄、意式辣香肠、蘑菇、鳀、洋蓟芯、各式奶酪(如菠萝伏洛干酪、意大利干酪)、腌肉、腌蔬菜等等。

The contents of an antipasto vary greatly according to regional cuisine. It is quite possible to find in the south of Italy different preparations of saltwater fish and traditional southern cured meats,whereas in northern Italy it will contain different kinds of cured meats and mushrooms and probably,especially near lakes,preparations of freshwater fish.The cheeses included also vary significantly between regions and backgrounds.

同类推荐
  • 铁路边的孩子们:THE RAILWAY CHILDREN(英文朗读版)

    铁路边的孩子们:THE RAILWAY CHILDREN(英文朗读版)

    《铁路边的孩子们》讲述的是一家人在困境中的生活故事,爸爸因被人陷害而被关进了监狱,妈妈独立支撑起整个家庭。但是整个故事让我们感受到的不是艰难困苦,而是妈妈努力维护的温馨生活,还有孩子们健康快乐的成长。就在这个铁路边,孩子们机智地避免了一场可怕的铁路灾难,救助了另一位在隧道中摔伤的少年,还扑灭了运河轮船上的火情,和妈妈一起收留了一位流亡的俄罗斯作家。他们高尚的行为赢得了所有人的尊重,最后又在好心人的帮助下为爸爸洗清了冤屈。
  • Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    《中山路:追寻近代中国的现代化脚印》讲述了孙中山先生将中华民族引上了一条民族、民权、民生三大主义并重的现代化之路的历程。回顾了中国在追求现代化过程中的艰难与曲折,试图洞彻历史的幽微。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 商务英语全能王

    商务英语全能王

    本书包含50个商务主题和15000个主题词汇,包含文化、商业理念以及主题词汇,涵盖商务领域方方面面,利用实景主题应对沟通中千变万化的场景,多角度历练商务场合处世哲学,是在国际商务谈判中占据先机的不二法宝。本书是实际商务情境的再现,适合商务人士学习使用。历练商务场合处世哲学,将英语学习与商务技巧双双收入囊中!
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 空间重生之天才医师

    空间重生之天才医师

    南宫黎沁不幸被车撞倒,却何其幸运,得到重生的机会。得到新生,她决定把那个为了‘真爱’而离开的初恋男友抛出脑后,空出整颗心全心全意接受那个为她舍弃一切的男子。什么“木秀于林风必摧之”都见鬼去吧,在绝对的实力面前,风都要给她屈服!这一世,空间激活,修武习医,与宠她爱她的忠犬双双把家还,炫近天下无敌手。可是,突然冒出的小包子,你们要干嘛?那召唤的神秘力量又是神马?剧场一:“小朋友,告诉姐姐,这照片里的女人是你妈妈吗?”薛梦雪化得很精致漂亮的脸顶着一副狼外婆的模样。“大婶,偶为嘛要告诉你呢?”小宝天真地眨巴着眼睛。“小孩子要乖哦,不能叫大婶哦。”这小杂种真讨厌。“可素大婶明明比偶麻麻大好多啊,”边说还边张大双臂比划,接着歪了歪脑袋,一副恍然大悟的样子,“哦,原来是老奶奶啊。”“……”剧场二:“哇哇哇,表哥,你看看。”王曼曼顶着她被虐得鼻青脸肿的猪头脸控诉南宫黎沁的暴行。只是,某君撇了一眼,云淡风轻地说到道:“看到了。”“她这种粗鄙的人怎么配得起表哥你。”“嗯,打得很对称,很有美感,不愧是我的沁儿,真可爱。”“……”
  • 浮华沉梦里

    浮华沉梦里

    原名《穿越姐妹:医后毒妃要翻天》 1v1 两姐妹一朝穿越,姐姐是冷宫里灵根被废无人问津的废物皇后,妹妹成了候府里声名狼藉的痴傻小姐。母仪天下?医术无双的风明仪才不稀罕!她要一双素手,揽尽天下风华。昔日的痴傻小姐风明容,突然学会了炼毒纵蛊,杀人于无形,她笑盈盈地跟在那一身白衣的女子身后:“想要欺负我们的尽管来,地府位置多着呢。”本想相依为命浪迹天涯的风家二女某一天突然发现,她们的处境十分危险——前有醋王皇帝笑眯眯地盯着姐姐:“小明仪,什么时候玩够了叫我,我来接你回去。”后有妖孽王爷对妹妹紧追不舍:“我的小阿容啊,自己答应嫁给我的,怎么能后悔呢?”挽波澜于即倒,扶大厦之将倾。救疾苦,化恩怨,她要盛世太平不再是笑话,她要与他比肩而行。振朝纲,除奸佞,他要世间疮痍荒芜皆不再,他要护她周全一生。“神魔皆困不住我,这一生,我都不会松开你的手。”
  • 网游之异界浩劫

    网游之异界浩劫

    虚拟世界的诞生,使的世界开始混乱,凌云重生而来。开局一条东方苍龙时,就注定要站在云巅之上,看天下风卷云舒。(全程爽文,不圣母。)
  • 你好再见X同学

    你好再见X同学

    X同学。我被抑郁困扰,曾在无数个夜里辗转难眠,所以现在只希望你有个好梦。
  • 一切为了爱情

    一切为了爱情

    本书为哈佛经典丛书第十八卷——“现代英国戏剧”中的一部。这里所指“现代”为本书编著者所处年代的时代划分方式。现称“古典主义”。在戏剧创作中,约翰·德莱顿把法国人在戏剧情节上的规范和刻画的华丽描写结合起来,其中也展示出他自己是莎士比亚的追随者,这种混合类型戏剧的最佳实例就是《一切为了爱情》。这是约翰·德莱顿用来勇敢地向他的偶像莎士比亚发出挑战的作品。正如诺伊斯教授所说,他这一成就最伟大的见证就是“刚看完莎士比亚的‘安东尼和克莱奥帕特拉’,我们仍能从德莱顿版本的故事中获得极大乐趣。”
  • Under Western Eyes

    Under Western Eyes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是心间一根刺

    你是心间一根刺

    她在他身边时,他尽可能伤害她消失不见,他却发了疯如果所有的心思能早早知道,该有多好。--情节虚构,请勿模仿
  • 十四不是

    十四不是

    十三段失败的恋爱经历年过二七的黄金圣斗士一段广场上深情的电台表白....那个神秘人,是谁?世界太大,良人太小,近视的冉冉看不到......--------------------------------------------------------------梵梵的新书隆重发布啦!!女频《玉妖不淑》欢迎各位亲们围观,收藏,票票~~~爱你们~~
  • 大泽界

    大泽界

    地球坠落于超级天体,这是一块无边无际的大陆,拥有着万千种族,各式各样的飞禽走兽,以及亿万计的智慧生命。死里逃生的地球人究竟是成为异族的奴隶,还是依靠科技和力量成为大陆的主宰?