登陆注册
4330900000078

第78章 CHAPTER IX(1)

Lyndall's Stranger

A fire is burning in the unused hearth of the cabin. The fuel blazes up, and lights the black rafters, and warms the faded red lions on the quilt, and fills the little room with a glow of warmth and light made brighter by contrast, for outside the night is chill and misty.

Before the open fireplace sits a stranger, his tall, slight figure reposing in the broken armchair, his keen blue eyes studying the fire from beneath delicately pencilled, drooping eyelids. One white hand plays thoughtfully with a heavy flaxen moustache; yet, once he starts, and for an instant the languid lids raise themselves; there is a keen, intent look upon the face as he listens for something. Then he leans back in his chair, fills his glass from the silver flask in his bag, and resumes his old posture.

Presently the door opens noiselessly. It is Lyndall, followed by Doss.

Quietly as she enters, he hears her, and turns.

"I thought you were not coming."

"I waited till all had gone to bed. I could not come before."

She removed the shawl that enveloped her, and the stranger rose to offer her his chair; but she took her seat on a low pile of sacks before the window.

"I hardly see why I should be outlawed after this fashion," he said, reseating himself and drawing his chair a little nearer to her; "these are hardly the quarters one expects to find after travelling a hundred miles in answer to an invitation."

"I said, 'Come if you wish.'"

"And I did wish. You give me a cold reception."

"I could not take you to the house. Questions would be asked which I could not answer without prevarication."

"Your conscience is growing to have a certain virgin tenderness," he said, in a low, melodious voice.

"I have no conscience. I spoke one deliberate lie this evening. I said the man who had come looked rough, we had best not have him in the house; therefore I brought him here. It was a deliberate lie, and I hate lies. I tell them if I must, but they hurt me."

"Well, you do not tell lies to yourself, at all events. You are candid, so far."

She interrupted him.

"You got my short letter?"

"Yes; that is why I come. You sent a very foolish reply; you must take it back. Who is this fellow you talk of marrying?"

"A young farmer."

"Lives here?"

"Yes; he has gone to town to get things for our wedding."

"What kind of a fellow is he?"

"A fool."

"And you would rather marry him than me?"

"Yes; because you are not one."

"That is a novel reason for refusing to marry a man," he said, leaning his elbow on the table and watching her keenly.

"It is a wise one," she said shortly. "If I marry him I shall shake him off my hand when it suits me. If I remained with him for twelve months he would never have dared to kiss my hand. As far as I wish he should come, he comes, and no further. Would you ask me what you might and what you might not do?"

Her companion raised the moustache with a caressing movement from his lip and smiled. It was not a question that stood in need of any answer.

"Why do you wish to enter on this semblance of marriage?"

"Because there is only one point on which I have a conscience. I have told you so."

"Then why not marry me?"

"Because if once you have me you would hold me fast. I shall never be free again." She drew a long, low breath.

"What have you done with the ring I gave you?" he said.

"Sometimes I wear it; then I take it off and wish to throw it into the fire; the next day I put it on again, and sometimes I kiss it."

"So you do love me a little?"

"If you were not something more to me than any other man in the world, do you think--" She paused. "I love you when I see you; but when you are away from me I hate you."

"Then I fear I must be singularly invisible at the present moment," he said. Possibly if you were to look less fixedly into the fire you might perceive me."

He moved his chair slightly, so as to come between her and the firelight.

She raised her eyes to his face.

"If you do love me," he asked her, "why will you not marry me?"

"Because, if I had been married to you for a year I should have come to my senses and seen that your hands and your voice are like the hands and the voice of any other man. I cannot quite see that now. But it is all madness. You call into activity one part of my nature; there is a higher part that you know nothing of, that you never touch. If I married you, afterward it would arise and assert itself, and I should hate you always, as I do now sometimes."

"I like you when you grow metaphysical and analytical," he said, leaning his face upon his hand. "Go a little further in your analysis; say, 'I love you with the right ventricle of my heart, but not the left, and with the left auricle of my heart, but not the right; and, this being the case, my affection for you is not of a duly elevated, intellectual and spiritual nature.' I like you when you get philosophical."

She looked quietly at him; he was trying to turn her own weapons against her.

"You are acting foolishly, Lyndall," he said, suddenly changing his manner, and speaking earnestly, "most foolishly. You are acting like a little child; I am surprised at you. It is all very well to have ideals and theories; but you know as well as any one can that they must not be carried into the practical world. I love you. I do not pretend that it is in any high, superhuman sense; I do not say that I should like you as well if you were ugly and deformed, or that I should continue to prize you whatever your treatment of me might be, or to love you though you were a spirit without any body at all. That is sentimentality for beardless boys. Every one not a mere child (and you are not a child, except in years) knows what love between a man and a woman means. I love you with that love. I should not have believed it possible that I could have brought myself twice to ask of any woman to be my wife, more especially one without wealth, without position, and who--"

"Yes--go on. Do not grow sorry for me. Say what you were going to--'who has put herself into my power, and who has lost the right of meeting me on equal terms.' Say what you think. At least we two may speak the truth to one another."

Then she added after a pause:

同类推荐
  • The Consul

    The Consul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭南摭怪

    岭南摭怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五门禅经要用法

    五门禅经要用法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛祖宗派世谱

    佛祖宗派世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇黎一统志

    皇黎一统志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 汉杂事秘辛

    汉杂事秘辛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所以,学神大人初恋了

    所以,学神大人初恋了

    【Z大十大校草系列之一】“我我我……喜欢你!”叶初筱因为太乖,被塞了个手机向大校草陆梓弈表白,替广大女生们探口风。可是,那个传说中的高冷男神立即出现在她的身边,阿拉灯神丁都没有这么灵!大校草陪她吃喝玩乐,还附带各门功课开外挂,简直没有比这更好的……哥哥!于是某晚,叶初筱不安地对陆梓弈请求:“你可以做我的哥哥吗?”大校草却不干了,附在她耳边说:“做男朋友不行吗?”
  • 星球成长史

    星球成长史

    流浪的陨石在宇宙之中生存,全新的世界在星球之上诞生。
  • 最强恶魔经纪人

    最强恶魔经纪人

    一次彻夜加班后,杨崇意外穿越了,初到一个奇怪的陌生世界,但他并不觉得孤单,因为他的身体里,还住着一位强大的远古女魔。国王老奸巨猾,教会阴险狡诈,各方势力轮番登场,为了在新世界里安享青年中年和晚年,杨崇即将与敌人们展开斗智斗勇斗地主的精彩篇章。
  • 球长带你去开荒

    球长带你去开荒

    量子狂潮侵袭现世,世间万物都出现变异。某日,卫昀“喜提”小世界一个。奈何有亿万魔种作乱,众生苦不堪言。唯有征召勇士,前去平乱。这是一个球长在异世界开荒的故事。
  • 回族谚语:回族智慧结晶(中华大国学经典文库)

    回族谚语:回族智慧结晶(中华大国学经典文库)

    谚语是社会生活的缩影,是人类经验的总结,是人民集体智慧的结晶。本书共收集了广泛流传在回族民间具有民族特色和时代色彩的一千余条谚语,内容丰富翔实,涉猎面广,寓意深刻,充分体现了广大回族群众驾驭语言的能力,以及生活实践赋予他们的高超的艺术天才。其中有些谚语看起来似乎和其他民族的相同,这是由于我国是一个多民族的国家,同一省、市、区往往聚居着好几个民族,在长期的生活和文化交流过程中彼此影响、互相渗透,于是出现了这一情况。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 全能战力系统

    全能战力系统

    一盆花,一个系统。“美女?金钱?江山?不不不,咱现在啥没有,就穷的只剩这些了。“你的骑兵骑什么?马?来看看我的,我这马叫越野摩托。”“孔明空城弹古筝?兄弟们,钢琴提出来!”“什么?你的武器是长枪?对不起,我的也是枪,只不过叫手枪,步枪,冲锋枪。”
  • 姊妹情

    姊妹情

    在美国中西部的一个城市里,有一个中等阶层家庭,家有三姐妹。由于小妹莉莎比两个姐姐小十来岁,而深受父母和两个姐姐的呵护、宠爱、甚至是溺爱。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。