登陆注册
4444300000082

第82章

"Fear nothing, madame," he said; "we have ceased to make war on princes. I bring you an assurance of the permit," he added, seating himself beside her.

Malin was long in the confidence of Louis XVIII., to whom his varied experience was useful. He had greatly aided in overthrowing Decazes, and had given much good advice to the ministry of Villele. Coldly received by Charles X., he had adopted all the rancors of Talleyrand.

He was now in high favor under the twelfth government he had served since 1789, and which in turn he would doubtless betray. For the last fifteen months he had broken the long friendship which had bound him for thirty-six years to our greatest diplomat, the Prince de Talleyrand. It was in the course of this very evening that he made answer to some one who asked why the Prince showed such hostility to the Duc de Bordeaux, "The Pretender is too young!""Singular advice to give young men," remarked Rastignac.

De Marsay, who grew thoughtful after Madame de Cadignan's reproachful speech, took no notice of these jests. He looked askance at Gondreville and was evidently biding his time until that now old man, who went to bed early, had taken leave. All present, who had witnessed the abrupt departure of Madame de Cinq-Cygne (whose reasons were well-known to them), imitated de Marsay's conduct and kept silence.

Gondreville, who had not recognized the marquise, was ignorant of the cause of the general reticence, but the habit of dealing with public matters had given him a certain tact; he was moreover a clever man; he saw that his presence was embarrassing to the company and he took leave. De Marsay, standing with his back to the fire, watched the slow departure of the old man in a manner which revealed the gravity of his thoughts.

"I did wrong, madame, not to tell you the name of my negotiator," said the prime minister, listening for the sound of Malin's wheels as they rolled away. "But I will redeem my fault and give you the means of making your peace with the Cinq-Cygnes. It is now thirty years since the affair I am about to speak of took place; it is as old to the present day as the death of Henri IV. (which between ourselves and in spite of the proverb is still a mystery, like so many other historical catastrophes). I can, however, assure you that even if this affair did not concern Madame de Cinq-Cygne it would be none the less curious and interesting. Moreover, it throws light on a celebrated exploit in our modern annals,--I mean that of the Mont Saint-Bernard. Messieurs les Ambassadeurs," he added, bowing to the two diplomats, "will see that in the element of profound intrigue the political men of the present day are far behind the Machiavellis whom the waves of the popular will lifted, in 1793, above the storm,--some of whom have 'found,' as the old song says, 'a haven.' To be anything in France in these days a man must have been tossed in those tempests.""It seems to me," said the princess, smiling, "that from that point of view the present state of things under your regime leaves nothing to be desired."A well-bred laugh went round the room, and even the prime minister himself could not help smiling. The ambassadors seemed impatient for the tale; de Marsay coughed dryly and silence was obtained.

"On a June night in 1800," began the minister, "about three in the morning, just as daylight was beginning to pale the brilliancy of the wax candles, two men tired of playing at /bouillotte/ (or who were playing merely to keep others employed) left the salon of the ministry of foreign affairs, then situated in the rue du Bac, and went apart into a boudoir. These two men, of whom one is dead and the other has /one/ foot in the grave, were, each in his own way, equally extraordinary. Both had been priests; both had abjured religion; both were married. One had been merely an Oratorian, the other had worn the mitre of a bishop. The first was named Fouche; I shall not tell you the name of the second;[*] both were then mere simple citizens--with very little simplicity. When they were seen to leave the salon and enter the boudoir, the rest of the company present showed a certain curiosity. A third person followed them,--a man who thought himself far stronger than the other two. His name was Sieyes, and you all know that he too had been a priest before the Revolution. The one who /walked with difficulty/ was then the minister of foreign affairs;Fouche was minister of police; Sieyes had resigned the consulate.

[*] Talleyrand was still living when de Marsay related these circumstances.

"A small man, cold and stern in appearance, left his seat and followed the three others, saying aloud in the hearing of the person from whom I have the information, 'I mistrust the gambling of priests.' This man was Carnot, minister of war. His remark did not trouble the two consuls who were playing cards in the salon. Cambaceres and Lebrun were then at the mercy of their ministers, men who were infinitely stronger than they.

"Nearly all these statesmen are dead, and no secrecy is due to them.

They belong to history; and the history of that night and its consequences has been terrible. I tell it to you now because I alone know it; because Louis XVIII. never revealed the truth to that poor Madame de Cinq-Cygne; and because the present government which I serve is wholly indifferent as to whether the truth be known to the world or not.

"All four of these personages sat down in the boudoir. The lame man undoubtedly closed the door before a word was said; it is even thought that he ran the bolt. It is only persons of high rank who pay attention to such trifles. The three priests had the livid, impassible faces which you all remember. Carnot alone was ruddy. He was the first to speak. 'What is the point to be discussed?' he asked. 'France,'

同类推荐
  • 缃素杂记

    缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷法议玄篇

    雷法议玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝太上真人问疾经

    洞玄灵宝太上真人问疾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Modern Customs and Ancient Laws in Russia

    Modern Customs and Ancient Laws in Russia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 月圆世界

    月圆世界

    赵良穿越到了一个奇怪的世界,这里的人收集强大的卡牌,用来对抗月圆之夜时从黑森林里冲出来的怪物!!
  • 百炼神尊

    百炼神尊

    本事废柴体质,却意外得到传奇宗派传承!从此逆苍天,踏青云而之上!
  • 宁神于天

    宁神于天

    偏远山村有一少年,颇有天赋,却一直被自己身世之谜所困惑,脚步踏遍大陆,只为寻求真相。无论是被骗入邪恶门派,还是屡次被神秘组织所围剿,最终都将成为少年脚下的台阶。。。。。。且看少年如何成长,又如何解开身世,又是为何牵扯出天大阴谋,最终成为大陆救星。
  • 化龙追妻

    化龙追妻

    现代安澜执行任务牺牲后穿越到了一个玄幻的世界,成为一个没有灵力无法修行的半妖......为了摆脱半妖的尴尬身份,她赶紧抱上了景逸尊者的大腿,然后再修炼成神。谁想到,半路被一只蛇精截了胡???新书《我家娘子有异能》已经开坑,欢迎入坑
  • 禁忌,指偶公主

    禁忌,指偶公主

    原本只是想分离出灵魂中懦弱的部分,好鼓起勇气向喜欢的人告白,甄优美喝下了灵魂分离魔药,没想到却出了差错,附身到了褚浩的指偶身上。于是在父亲研究出灵魂恢复药水前,她不得不一直待在褚浩身边,而且只要离开他超过五个小时,她就会逐渐衰竭,也就是说,他成了她某种意义上的“充电器”。虽然这样一来,她可以跟喜欢的人影形不离了,两人的感情也在一起迎接和战胜各种困难的过程中变得越来越深厚,但是,这毕竟不是真正的自己,所以她决定变回去,哪怕可能会因此遗忘这段日子创造的美好记忆……
  • 顽石伴牡丹

    顽石伴牡丹

    刑部大牢的牢头胡老六,睁开眼成了忠勇侯府白白嫩嫩的傻少爷。前世无父无母靠吃百家饭长大的他,不但有了疼爱自己的父母,还有了尊贵的身份。死在刑部大牢的沈牡丹,睁开眼已回到了小时候。此时老皇帝还在位,状元阿爹才得到起复诏书,她的娘亲还没被害死……重来一次,傻少爷和小牡丹是否能改变前世的命运?
  • 佛为优填王说王法政论经

    佛为优填王说王法政论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一枪致命

    一枪致命

    身为国际雇佣兵的风落,在一次任务中,穿越到了一个科技发达的世界。在新世界中生活了几年后,一款名为《战纪》的科幻网游风靡了整个星际联邦。沙漠之鹰、巴雷特、AK47、阿帕奇、RPG……一件件熟悉的装备,唤起了他曾经记忆!终结者、虫族、生化危机、原力……一次系统更新后出现的任务,更让他心中疑惑与惊讶并生!于是,风落进入《战纪》,成为了一名狙击枪手。
  • Jack and Jill

    Jack and Jill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 关于星辰关于爱

    关于星辰关于爱

    【已完结】也许爱你不是一时兴起,而是那年清风一起,我红着脸偷偷看你,你对我眨眼一笑,说:“小丫头,我好像见过你。”