登陆注册
4477100000042

第42章

Come, harmless characters, that no one hit;Come, Henley's oratory, Osborne's wit!

The honey dropping from Favonio's tongue, The flowers of Bubo, and the flow of Y--ng!

The gracious dew of pulpit eloquence, And all the well-whipped cream of courtly sense, That first was H--vy's, F---'s next, and then The S---te's, and then H--vy's once again.

O, come, that easy Ciceronian style, So Latin, yet so English all the while, As, though the pride of Middleton and Bland, All boys may read, and girls may understand!

Then might I sing, without the least offence, And all I sung should be the nation's sense;Or teach the melancholy muse to mourn, Hang the sad verse on Carolina's urn, And hail her passage to the realms of rest, All parts performed, and all her children blessed!

So--satire is no more--I feel it die--

No Gazetteer more innocent than I--

And let, a' God's name, every fool and knave Be graced through life, and flattered in his grave.

F. Why so? if satire knows its time and place You still may lash the greatest--in disgrace:

For merit will by turns forsake them all;Would you know when? exactly when they fall.

But let all satire in all changes spare Immortal S--k, and grave De--re.

Silent and soft, as saints remove to heaven, All ties dissolved and every sin forgiven, These may some gentle ministerial wing Receive, and place for ever near a king!

There, where no passion, pride, or shame transport, Lulled with the sweet nepenthe of a Court;There, where no father's, brother's, friend's disgrace Once break their rest, or stir them from their place:

But past the sense of human miseries, All tears are wiped for ever from all eyes;No cheek is known to blush, no heart to throb, Save when they lose a question, or a job.

P. Good Heaven forbid, that I should blast their glory, Who know how like Whig ministers to Tory, And, when three sovereigns died, could scarce be vexed, Considering what a gracious prince was next.

Have I, in silent wonder, seen such things As pride in slaves, and avarice in kings;And at a peer, or peeress, shall I fret, Who starves a sister, or forswears a debt?

Virtue, I grant you, is an empty boast;

But shall the dignity of vice be lost?

Ye gods! shall Cibber's son, without rebuke, Swear like a lord, or rich out-rake a duke?

A favourite's porter with his master vie, Be bribed as often, and as often lie?

Shall Ward draw contracts with a statesman's skill?

Or Japhet pocket, like his grace, a will?

Is it for Bond or Peter (paltry things)

To pay their debts, or keep their faith, like kings?

If Blount despatched himself, he played the man, And so may'st thou, illustrious Passeran!

But shall a printer, weary of his life, Learn, from their books, to hang himself and wife?

This, this, my friend, I cannot, must not bear;Vice thus abused, demands a nation's care;This calls the Church to deprecate our sin, And hurls the thunder of the laws on gin.

Let modest Foster, if he will, excel Ten Metropolitans in preaching well;A simple Quaker, or a Quaker's wife, Outdo Llandaff in doctrine--yea in life:

Let humble Allen, with an awkward shame, Do good by stealth, and blush to find it fame.

Virtue may choose the high or low degree, 'Tis just alike to virtue, and to me;Dwell in a monk, or light upon a king, She's still the same, beloved, contented thing.

Vice is undone, if she forgets her birth, And stoops from angels to the dregs of earth:

But 'tis the Fall degrades her to a w***e;Let greatness own her, and she's mean no more;Her birth, her beauty, crowds and courts confess;Chaste matrons praise her, and grave bishops bless;In golden chains the willing world she draws, And hers the Gospel is, and hers the laws, Mounts the tribunal, lifts her scarlet head, And sees pale Virtue carted in her stead.

Lo! at the wheels of her triumphal car Old England's genius, rough with many a scar, Dragged in the dust! his arms hang idly round, His flag inverted trails along the ground!

Our youth, all liveried o'er with foreign gold, Before her dance: behind her crawl the old!

See thronging millions to the Pagod run, And offer country, parent, wife, or son;Hear her black trumpet through the land proclaim That not to be corrupted is the shame.

In soldier, Churchman, patriot, man in power, 'Tis avarice all, ambition is no more!

See, all our nobles begging to be slaves!

See, all our fools aspiring to be knaves!

The wit of cheats, the courage of a w***e, Are what ten thousand envy and adore;All, all look up, with reverential awe, At crimes that 'scape, or triumph o'er the law;While truth, worth, wisdom, daily they decry--"Nothing is sacred now but villainy."

Yet may this verse (if such a verse remain)Show there was one who held it in disdain.

DIALOGUE II.

Fr. 'Tis all a libel--Paxton (sir) will say.)P. Not yet, my friend! to-morrow 'faith it may )And for that very cause I print to-day.)How should I fret to mangle every line, In reverence to the sins of thirty-nine!

Vice with such giant strides comes on amain, Invention strives to be before in vain;Feign what I will, and paint it e'er so strong, Some rising genius sins up to my song.

F. Yet none but you by name the guilty lash;Even Guthry saves half Newgate by a dash.

Spare, then, the person, and expose the vice.

P. How, sir? not damn the sharper, but the dice?

Come on, then, satire! general, unconfined, Spread thy broad wing, and souse on all the kind.

Ye statesmen, priests, of one religion all!

Ye tradesmen vile, in army, court, or hall, Ye reverend atheists--F. Scandal! name them! who?

P. Why that's the thing you bid me not to do.

Who starved a sister, who forswore a debt, I never named; the town's inquiring yet.

The poisoning dame---

F. You mean--

P. I don't.

F. You do!

P. See, now I keep the secret, and not you!

The bribing statesman--

F. Hold, too high you go.

P. The bribed elector--

F. There you stoop too low.

P. I fain would please you, if I knew with what;Tell me, which knave is lawful game, which not?

Must great offenders, once escaped the Crown, Like royal harts, be never more run down?

同类推荐
  • 佛说作佛形像经

    佛说作佛形像经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珂雪词

    珂雪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医门法律

    医门法律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春草斋集

    春草斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白救度佛母赞

    白救度佛母赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总统的男人们3:有此女友,必须剁手

    总统的男人们3:有此女友,必须剁手

    生日会上冒出来一个奇怪的女孩,口口声声说被他凌虐,毁了他的名声不说,还嫌弃他穷!什么,她是钱包?要带着他的钱去找别的男人?休想!一楼宴会厅里,衣香鬓影、觥筹交错,苏摩三十岁生日会正在进行。苏摩本人对此兴趣不大,他在宴会开始时露个面,随即躲进办公室里独酌。杯中的酒还未饮尽,父亲便推门进来,见他神色严肃,苏摩心中了然。半年前,总统先生为了摆脱苏摩妹妹苏里的纠缠,让替身代自己跟苏里谈恋爱,等到苏父发现时,苏里已经怀有身孕,跟着替身跑了。
  • 代嫁之皇后

    代嫁之皇后

    一场惊心动魄的阴谋,她从最高贵的嫡出小姐变成将军府里最低贱的粗使丫鬟,人人可欺。一次没有硝烟的后宫战争,惊才绝艳的少年皇帝变成了活不过二十五岁的病人,步步惊心。一道不可抗拒的圣旨,让他和她从此纠缠在一起,从此开始了相依为命,相互扶持的一生。他和她,从彼此的眼睛里面找到了好好活下去的勇气,找到了这世间唯一能够温暖彼此的真情。她庆幸,这辈子遇上了他。他感激,生命中拥有了她。*精彩片段一:女子泪如雨下,捂着红肿的脸庞,楚楚可怜的看着一身华服的少年天子,“皇上,您可要为臣妾做主啊!你看,我的脸被皇后打得肿成什么样子了。”一双哭得通红的眼睛怯生生的偷瞄了站在一旁一脸冷然的傅云若,眼底闪过一丝凶狠的光芒。傅云若双手抱胸,眼神里面没有一丝波动,勾起唇角似笑非笑,忽然,飞快的扬起腿,踹在女人的肚子上,用足了十成的力道。“啊!”杀猪般痛苦的尖叫声响彻整个御花园。她冷冷的拍了拍手,声音波澜不惊,“既然你这么说,我不做点什么就真的太对不住你了。”冰冷的眼神注视着艳丽的五官扭在一起的女人,她讥诮的声音幽幽传来。一身明黄龙袍的男人眼睛充满了心疼,优雅的踱步到狼狈的倒在地上的女人面前,声音清朗,如沐春风,“你没事吧。”“皇上,好疼啊,你看皇后!”女人的眼泪汇聚成珍珠般的滚滚而落。而英俊的少年天子,却慢慢的转了一个方向,心疼的半蹲下身子,在女人瞠目结舌的目光里,轻轻地揉着皇后的腿,清润的声音像流淌的月光,“下次要踢人找侍卫就行了,要是把你的腿弄疼了怎么办?”精彩片段二:城墙上面是皑皑的白雪,城墙下面是黑压压的士兵,他站在城墙下面,双目阴沉,像嗜血的豹子,瞪着那个被吊在皑皑白雪中的女人,心,像被人一寸一寸的捏碎,痛得鲜血淋漓。“司徒嘉熙,让你和你的部下放下武器,后退三十丈,否则,我让你的女人现在就去死!”城墙上的男人双目猩红,歇斯底里的大吼,杀气腾腾的声音在空气里面久久的回荡。充满深情的眼眸看着被吊在城墙的女人,一身白衣的他缓缓的唇边反而升起了一丝难以琢磨的笑容,风华绝代,看得城墙上面的敌军士兵都愣住了。“如果你敢伤害她的一根汗毛,我要整个风城的人全部陪葬,包括你!”推荐自己完结文《恨妻》《千年王妃》***推荐好友文文凌阡陌《狼吻》晓竹清风《失贞为奴》浅水的鱼《冷艳稚妻》蝴蝶吻花香《相公太粘人》
  • 秀林

    秀林

    誉满金陵而又谤走天下的林大姑娘,一朝重生,仍旧是那崖岸之花,刺的仇人生疼、奸佞避之。人人都说,木秀于林,风必摧之。那姑娘今生,便要遇风驭之。
  • 血色年代

    血色年代

    土匪打开寨子的那一日天气格外阴森。山风从很远的地方踅进来,旋卷着枯黄的落叶和纸屑在小巷里飞舞。天空中浮泛着厚厚的灰黄色。大街上几处着火的地方偶尔闪跳着光亮,没有烧尽的椽子、棉絮和桌椅冒着一股股的青烟,纸烬和布灰在地上随风拂动。刺鼻的焦糊味儿在人群的缝隙间萦来绕去,使人禁不住想起许多年前镇子里一家布店半夜里突然起火的恐怖景象。十字街处的开阔场地集中着这个镇子里的男人和女人。土匪们凶恶地呵斥声在四周炸响,给人以心惊肉跳的感应。几条丧家犬夹着狗尾在很远的地方对着匪徒们狂吠。随着悠扬的枪声,一条狗呜咽着倒在了一家店铺门前。污浊的血液顺着街面朝凹处流淌。
  • The Coxon Fund

    The Coxon Fund

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老高

    老高

    老高发了。在岩市家喻户晓。老高有钱了。老高有多少钱,没有人知道。老高有钱不显山不露水。老高的穿着那是没钱人的样儿。有钱了的老高,只多了两件物品,夏天多了架黑边墨镜,冬天多了条带方格的暗红色围巾。老高的餐饮习惯更是没钱人的本儿。老高吃什么,见到的人不多,大多都是老高自己言说的,能信的不多。老高说,早晨就一鸡蛋和一杯牛奶。鸡蛋是他自己养的鸡下的,鸡不下蛋了,就更简单了,一杯牛奶就成。中餐简陋,一段淮山药,两片红烧肉,三节带绿色的青菜,四小勺的带海鲜味的清汤。
  • 满堂空留梨花泪

    满堂空留梨花泪

    她没想到自己的真心相付,却累得亲人送命!林木青,做过的事都要付出代价,你的命,你的家族我一个都不会放过!可谁能告诉我,为什么儿时玩伴会成了名满国家的少将?自己的孩子竟然也是他的!种种交易背后隐藏的究竟是什么……--情节虚构,请勿模仿
  • 升级在无限岛

    升级在无限岛

    二十七岁的林放许下生日愿望,希望远离尘嚣,寻找平静的生活,一夜过后,愿望成真了。只是愿望很坑人,林放表示我只是想找个安静地方生活,但不是要被放到无人岛。好在远处出现了喊声。“哦,有人呀!”但是看着飞溅的不可状物,这已经不是有没有人的问题吧?重整旗鼓,腰间挎着无尽水壶,看着地图指示,林放喊道:向着食物出发。
  • 精灵鬼怪故事

    精灵鬼怪故事

    《精灵鬼怪故事》是“西域民间故事”丛书之一。该丛书中的民间故事记录了口述者、记录者、翻译者的姓名,保留了最初讲述者所使用的通俗而生活化的俚语,原汁原味。故事通过对人物语言、地方礼仪、服饰和饮食的描绘,让人们领略了维吾尔族、哈萨克族、蒙古族、锡伯族、柯尔克孜族等民族的风俗习惯和风土人情,对长期生活于新疆大地的读者更有着阅读的亲切感。有的故事是西域民间故事的经典之选,具有新疆民间文学的代表性和真实性,保持了原初的味道和浓郁的地哉特色。
  • 佛说法灭尽经

    佛说法灭尽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。