登陆注册
4479100000014

第14章

She thrust a bare, white arm from the curtain which shielded her open door, and received the cup from his hands. She told him he was a bon garcon, and she meant it. Robert thanked her and turned away toward "the house."The lovers were just entering the grounds of the pension.

They were leaning toward each other as the wateroaks bent from the sea. There was not a particle of earth beneath their feet. Their heads might have been turned upside-down, so absolutely did they tread upon blue ether. The lady in black, creeping behind them, looked a trifle paler and more jaded than usual. There was no sign of Mrs. Pontellier and the children. Robert scanned the distance for any such apparition. They would doubtless remain away till the dinner hour. The young man ascended to his mother's room. It was situated at the top of the house, made up of odd angles and a queer, sloping ceiling. Two broad dormer windows looked out toward the Gulf, and as far across it as a man's eye might reach. The furnishings of the room were light, cool, and practical.

Madame Lebrun was busily engaged at the sewing-machine. Alittle black girl sat on the floor, and with her hands worked the treadle of the machine. The Creole woman does not take any chances which may be avoided of imperiling her health.

Robert went over and seated himself on the broad sill of one of the dormer windows. He took a book from his pocket and began energetically to read it, judging by the precision and frequency with which he turned the leaves. The sewing-machine made a resounding clatter in the room; it was of a ponderous, by-gone make. In the lulls, Robert and his mother exchanged bits of desultory conversation.

"Where is Mrs. Pontellier?"

"Down at the beach with the children."

"I promised to lend her the Goncourt. Don't forget to take it down when you go; it's there on the bookshelf over the small table." Clatter, clatter, clatter, bang! for the next five or eight minutes.

"Where is Victor going with the rockaway?""The rockaway? Victor?"

"Yes; down there in front. He seems to be getting ready to drive away somewhere.""Call him." Clatter, clatter!

Robert uttered a shrill, piercing whistle which might have been heard back at the wharf.

"He won't look up."

Madame Lebrun flew to the window. She called "Victor!" She waved a handkerchief and called again. The young fellow below got into the vehicle and started the horse off at a gallop.

Madame Lebrun went back to the machine, crimson with annoyance. Victor was the younger son and brother--a tete montee, with a temper which invited violence and a will which no ax could break.

"Whenever you say the word I'm ready to thrash any amount of reason into him that he's able to hold.""If your father had only lived!" Clatter, clatter, clatter, clatter, bang! It was a fixed belief with Madame Lebrun that the conduct of the universe and all things pertaining thereto would have been manifestly of a more intelligent and higher order had not Monsieur Lebrun been removed to other spheres during the early years of their married life.

"What do you hear from Montel?" Montel was a middleaged gentleman whose vain ambition and desire for the past twenty years had been to fill the void which Monsieur Lebrun's taking off had left in the Lebrun household. Clatter, clatter, bang, clatter!

"I have a letter somewhere," looking in the machine drawer and finding the letter in the bottom of the workbasket.

"He says to tell you he will be in Vera Cruz the beginning of next month,"-- clatter, clatter!--"and if you still have the intention of joining him"--bang! clatter, clatter, bang!

"Why didn't you tell me so before, mother? You know I wanted--"Clatter, clatter, clatter!

"Do you see Mrs. Pontellier starting back with the children?

She will be in late to luncheon again. She never starts to get ready for luncheon till the last minute." Clatter, clatter!

"Where are you going?"

"Where did you say the Goncourt was?"

同类推荐
热门推荐
  • 弑神之我主沉浮

    弑神之我主沉浮

    我是凌毅,一当代大学生,却因为一场雷电,来到了异世大陆,家族宗门林立,丛林法则,优胜劣汰,还有神作威作福,凭什么?我欲突破自我,成就大业,弑神异世,维新秩序。
  • 这才叫穷途末路

    这才叫穷途末路

    这个世界,是真实存在的吗?我们所生活的这个世界,我们所熟知的一切,又是真实的吗?或者说,什么是真实?你们……看到我了吗?
  • 美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    《美国佬都是骗子》是一部现代短篇小说集,共收录短篇小说作品十一篇,分别出自英国和爱尔兰现当代文坛上的九位著名作家之手,时间跨度大致从十九世纪下半叶到二十世纪二十年代。一书在手,即能欣赏到诸多年代、诸多成名作家的传世之作,这可说是本书的一个特色;除译文之外,还附上了英文原文,便于有兴趣的读者直接欣赏英语语言之美,这也是本书的另一特色。
  • 费尔南多·莫拉莱斯,你的死期到了!

    费尔南多·莫拉莱斯,你的死期到了!

    关于死亡总是有无穷无尽的话题。但是一个大半生平淡无奇的普通老人可以做些什么,才能让成千上万的人来观看他的追悼会呢?如果真人秀想不出好桥段了,该怎么办?本书通过一个欢快又讽刺的故事,深刻地揭示了电视媒介及其从业者冷漠、残酷、讽刺的一面,并且告诫媒体从业者死亡对不同的人有不同的意义,最好不要在这个话题上玩火。
  • 洪荒之混乱大道

    洪荒之混乱大道

    新书《洪荒之太清问道》已发布,请多支持!——————————————上下四方曰宇,古往今来曰宙!吞日月,挟宇宙,为其源道!秉承时空而生的凶兽,天生未开灵智,直到,一道灵魂穿越到它身上……——————————————PS:欢迎各位道友来水群。鸿蒙天轩阁:140145632
  • 斩鬼传(上)

    斩鬼传(上)

    唐朝终南山有一秀才钟馗,生来正直,不惧邪祟。虽然生得丑恶怕人,却很有文才。唐德宗登基,年当大比。钟馗告别亲友,前去应试。当时的主考官是韩愈,看到钟馗的文章很是欣喜,判为第一,并上报皇帝。皇帝召见,见钟馗貌丑无比,很是不悦,认为他丑态如何做得状元。钟馗闻言,气得暴跳如雷,在金銮殿自刎而死。德宗惊得目瞪口呆,封钟馗为驱魔大神,遍行天下,以斩妖邪,以状元官职殡葬。钟馗死后,其魂魄来到丰都求见 阎君,让阎君告知他那里有妖怪,他好去捉妖。
  • 从不后悔爱上你

    从不后悔爱上你

    苏湛是叶思晚的劫,她爱他到万劫不复,她要这样靠着他,一辈子!爱上他,是她这一生从不后悔的决定,也永远不会说后悔……
  • 横财害命

    横财害命

    天降横财,是祸亦是福。突然间得到的一大笔财产,让张图踏入了一个以前完全不敢想象的世界。醉卧美人膝,醒掌天下权,这种死人我见多了!
  • 一切从零开始的异界生活

    一切从零开始的异界生活

    孟楠来到了一个满是魔物的世界,在这里只有魔物。人类?那是什么?不存在的!好在他有人物抽奖系统,达成成就就能够抽奖一次。新人礼包,免费抽奖一次~首抽SSR,单抽出奇迹。开局一只斑,地盘全靠抢?第二次抽奖,纳兹?多拉格尼尔!看着眼前的纳兹,孟楠拍了拍他的肩膀。“为了我们美好的未来,只能先让你负责炼铁、炼钢等一系列的火力问题了。”第二天,纳兹出门抓了一群炎狼回来。孟楠看着纳兹,说道:“你这下岗速度可够快的。”本文种田流,使用各个人物的能力跟异界魔物的能力建设城镇的欢乐故事!建设城镇,征服异世界,一切从零开始!注:设定以本书为准,不喜勿喷。
  • Father and Son

    Father and Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。