登陆注册
451800000020

第20章 我是运动派 (3)

2. But it takes great perseverance to master.perseverance指“尽管有困难、挫折,但坚持不懈”。例如:By perseverance the lame boy learned to swim. 靠毅力这跛童学会

了游泳。persistence用于褒义,指“意志坚决,不顾反对、阻力等的坚持”。如:By persistence many countries won freedom. 通过坚持不懈的努力,

许多国家赢得了自由。persistence 用于贬义,则指“顽固”。例如:persistence of a disease 顽疾

3. I'm totally pumped up.pump up表示“使振奋,使充满热情、力量和能量”。例如:The lively debate really pumped us up. 活跃的辩论着实使我们很兴奋。I saw him pumping up at the gym. 我看到他在体育馆里积极地锻炼。

4. You name it.You name it. 是 You name it, they have it.的简写形式,表示“凡你想得起的,不管什么(都有了或都干了等)”。例如: You can buy anything there. You name it, they have it.

5. To tell the truth...To tell the truth...表示“老实说,说实话”。也可以说成:

To be frank,...

To be frankly, ...

Frankly speaking, ...

6. Chicken!chicken作为俚语,可以表示“胆怯者,胆小鬼”。常常与 out连用,表示“畏缩;胆怯”。例如:

I wanted to tell the director what I thought, but I chickened out at the last minute.

我本想把自己的想法告诉董事,但最后还是没敢说。

[模 拟 对 话] 1 Yoga

Trainer: Good evening. Welcome to our gymnasium. I am a trainer

here. What can I do for you?Shirley: Oh, hi. Nice to meet you. There is one single problem.Trainer: Yes?Shirley: I eat more and more these days. And it puts more weight

on me.Trainer: I see. You want to lose weight.Shirley: What do you recommend?Trainer: More and more people are warming up to yoga these days.

Do you want to have a try?Shirley: Do you think it’s a good option for health and relaxation?Trainer: Absolutely. But it takes great perseverance to master.Shirley: I can do that.Trainer: Here is a free class going on right over there. Go and join

them.Shirley: Thank you.Trainer: By the way, it’s not good to start with too much work-out

at the beginning. So you can just do something easy for yourself.

Shirley: I got it. Thanks again.Trainer: My pleasure. (After the yoga class)Trainer: You look great!Shirley: I'm totally pumped up. I decided to join the yoga class.Trainer: I’m happy that you made the decision to join us.

瑜 伽

教练:晚上好。欢迎来到我们健身房。我是这里的教练,有什么可

以帮你的吗?雪莉:哦,你好。很高兴见到你。有一个问题。教练:是什么呢?雪莉:我最近吃得越来越多。我比以前胖了。教练:我知道了。你是来减肥的。雪莉:你有什么推荐的吗?教练:越来越多的人热衷于瑜伽。你想试试看吗?雪莉:你觉得那是健康和放松的好选择吗?教练:当然了。但是想要掌握的话需要很大的毅力。雪莉:我可以的。教练:那边正在上一堂免费的瑜伽课,过去加入他们吧!雪莉:谢谢。教练:顺便说一下,开始的时候运动量过大是不好的。所以你可以

先做一些简单的动作。雪莉:我懂了。再次感谢你。教练:不客气。

(瑜伽课结束后)教练:你看起来真棒!雪莉:我感觉精力充沛。我决定加入瑜伽课。教练:很高兴你决定加入我们。

Climbing and Camping

Emma: So...What kind of things do you do in your free time?

Vic: I'm really into watching foreign films. What about you?

Emma: I like to do just about anything outdoors. I just joined a rock climbing club yesterday and I love it.

Vic: Really? You rock climb? I thought you were afraid of heights.

Emma: No, I’m not. I get such a high from climbing.

Vic: Good for you! What did you learn yesterday?

Emma: I took a climbing class and learned how to belay and tie knots.

Vic: How often do you go?

Emma: Every Sunday, but I’m thinking of going Saturday as well. Why don’t you join us?

Vic: Well, I don’t have the equipment.

Emma: Well, you should have told me earlier. I've got lots of gear at home. Rock shoes, harnesses...You name it.

Vic: Forget it. To tell you the truth, I’m afraid of heights. I think I’ll keep my feet on the ground.

Emma: Chicken! Oh, do you enjoy camping? This is not that exciting like climbing.

Vic: Camping for an evening is OK, but I couldn't do it for much longer than one night!

Emma: Come on. Let’s go camping this weekend. I've heard a beautiful place. It's fantastic.

Vic: Sure. Anything you say.

>>>我是运动派Chapter 5攀岩和宿营

艾玛:嗯……你平时都做些什么?维克:我很喜欢看外国电影。你呢?艾玛:我喜欢所有的户外运动。昨天刚加入了攀岩社。我爱上攀岩了。维克:真的?你,攀岩?我还以为你恐高。

艾玛:不,我不怕,攀岩登山让我感到兴奋。维克:你真行!昨天学什么了?艾玛:我上了一节攀岩课,学会了怎么做制绳和绑绳结。维克:你多久去一次?艾玛:每周日,但我正在考虑要不要周六也去。你何不加入我们呢?维克:那个……我没有装备。艾玛:啊,你该早点跟我们说。我家里的配备很多呢。攀岩鞋,攀

岩绳索……应有尽有。艾玛:不用了。实话实说,我恐高。我想我还是乖乖地走路吧。维克:胆小鬼。哦,那你喜欢露营吗?露营不像攀岩那么刺激。艾玛:露营一晚上还可以,但是超过一晚上我就受不了了。维克:来吧。咱们周末一起去露营吧。我听说了一个很好的地方。

棒极了。艾玛:好吧,我听你的。

gymnasium [d9im'neizi4m] n. 健身房 trainer ['trein4(r)] n. 教练 lose weight减肥 recommend [`rek4'mend] v. 推荐 absolutely ['1bs4lju:tli] adv. 完全地 perseverance [`p4:si'vi4r4ns] n.  坚定不移 pump up精神焕发

belay [bi'lei] v. 把绳索拴在系绳栓上 tie [tai] v. 系,打结 knot [n3t] n. (绳等的 )结 equipment [i'kwipm4nt] n. 设备 gear [gi4(r)] n. 设备 harness ['h2:nis] n. 系在身上的绳子 fantastic [f1n't1stik] adj. 太棒了

同类推荐
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • 商务英语情景口语王

    商务英语情景口语王

    语言的学习是一个循序渐进的过程。它需要我们牢记单词的含义,理解常用句型及其应用,更需要我们把所学到的语言知识,灵活自如地应用到各种现实场景中,发挥语言的交际作用。最好的方法,莫过于提前了解这些场景,知道母语使用者在这些场景中是如何使用语言的,模仿他们的语言,最后在不知不觉中提高了自己的语言表达能力。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 生活英语会话王

    生活英语会话王

    本书共分为四类话题,内容涵盖了日常生活交际场合的50多个场景。全书共分49个单元,每单元下分:巧问巧答、会话工具、会话模板、鲜活词语和趣味阅读五大部分。收录了日常生活中最常用到的食、住、穿、行四个方面的内容,共十四节49个单元,非常实用、易练,循序渐进就可以学会。
热门推荐
  • 我的亿万分之一

    我的亿万分之一

    她平凡,简单。他闪耀,完美。初恋虽刻骨,但幸好,最终是你!
  • 快穿之你大佬终究是你大佬

    快穿之你大佬终究是你大佬

    一个骨灰级老戏精日常装比被打脸,但仍旧中二度爆表的故事。哦。还有一只猫狗同体的乱入生物。女主文,无cp。群号:742477863
  • 婚深情长,陆先生很缠人

    婚深情长,陆先生很缠人

    出国在外的男友一回国竟成了闺蜜的未婚夫!闺蜜还空降成了她的顶头上司,处处给她使绊子!她咽不下这口气,转身投向名声赫赫的他的怀抱。全世界都在骂她是劈腿的贱货,他却将她护在身后对抗全世界。为何?原来,他们之间竟有这般千丝万缕的关系!--情节虚构,请勿模仿
  • 末世绝地大反击

    末世绝地大反击

    手无缚鸡之力的女学生,碰上谋杀,又掉进末日尸潮。看女主是如何一步步崛起,不屈服于命运,又如何获得金手指,面对更大的挑战和人生际遇。
  • 最有效的五步减肥法

    最有效的五步减肥法

    认清体重,乎衡代谢,科学运动,巾医减脂,排毒清体,安全有效的五步减肥系统, 一辈子不复胖的超有效瘦身法!
  • 萌系宿主有点乖

    萌系宿主有点乖

    说简安被系统绑定了,还不如说简安预谋系统已久。简安是个可爱的小面瘫,看起来好似很乖。简安:不,我超凶!主神:小可爱,来吃药了。简安乖巧:好。系统捧心:……瞧,我家宿主多乖!【甜宠】
  • 盛先生,你家夫人太狂了!

    盛先生,你家夫人太狂了!

    本书全文免费(互宠暖文,暴爽虐渣)五年前,唐家大小姐被爆惊天丑闻,被家族抛弃,赶出家门。五年后,盛先生从天而降,给她一个契机回去,讨回自己的一切,回国后,唐大小姐忙着升级打怪斗小人踩渣男,可那个说要跟她假结婚的男人,居然开始各种撩她。唐大小姐妖娆一笑:来啊,互撩啊,谁怕谁。一对一,双强合璧,所向披靡!
  • 时代是石磨

    时代是石磨

    探討人性的善與惡、軟弱與剛強、愛與包容......等等人生面向。過程中有笑有淚,故事以喜劇收場。
  • 北风再临

    北风再临

    流星坠落在这颗星球,在流星的光辉中,两头幼龙自蛋中孵化,他们注定要在这个世界,掀起轩然大波
  • 月色笙歌:邪魅太子不好惹

    月色笙歌:邪魅太子不好惹

    “枭月,你可否爱过我?”漓笙身着潋滟夺目的大红嫁衣,原本是属于她最幸福的一刻,却偏偏被她最信任最爱的人亲手撕毁。她的王国,她的子民,却因为她的那一念心动,如今都受尽践踏,凌辱。她泪眼婆娑坚持的问出她不死心的那句话。而他的眼里只有她狼狈的一幕,再无其他。“哈!哈!怪只怪孤当时真情错付,以后你我天涯陌路,世上再无爱枭月的漓笙。”可笑天意弄人,时隔万年,偏偏又与他相遇。一边是深情相付,又有救命之恩的妖魅师父,一边又是前世深爱,腹黑专情的太子殿下。谁能来救救她,哪个生气了就得去哄,一个邪魅一个妖魅,唉,不仅要对付这两个,还得对付那群情敌,累的要死啊!