登陆注册
451800000056

第56章 提醒·忠告 (3)

Unit 83 中国警察遇到歹徒时举枪会喊:“不许动,举起手来!”同样的话换成英语则显得更加言简意赅:“Freeze! Hands up!”Freeze“冻结”是不是很形象呢?

1 Freeze! 不许动!

A: Who’s there? Freeze! Or I’ll shoot! B: Please don’t. I live here.甲:谁?不许动!不然我开枪了!乙:不要啊。我住在这里。

■ Plus Plus:freeze一词多是警察逮捕嫌疑犯时使用。警方常用的警告语还有:Stay where you are! 不许动!Get down! 趴下 !Stay back! 退后 !Hands up! 举起手来 ! 2 Watch out! 小心!

A: Watch out! B: Oh, thank you! I almost fell into that pit. A: You’re welcome.甲:小心!乙:噢,谢谢!我差点就掉进坑里了。甲:不客气。

■ Plus Plus:Watch out!除表示“小心”,其后还可以加上要小心的具体内容,如:Watch your steps. 注意脚下。Watch out for him. 防着他点。 3 Dare you do it! 你敢去试试!

A: I’m thinking about going to the Club. B: Why? You want to lose your money again?

A: Of course not. I won’t gamble. I just wan to see some old friends. B: I know who they are. I dare you do it!甲:我想去俱乐部。乙:去干吗?还想输钱啊?甲:当然不是了。我不会再赌了。我只是想去看看老朋友。乙:我知道他们是谁。你敢去试试!

■ Plus Plus:dare表示“敢,胆敢”,例如:How dare you do that! 你怎么能这么做!Dare you say it again! 有种你再说一次! >>>提醒·忠告>>>Chapter 14 4 Don’t touch the line. 别碰那根线。

A: Stop that! Don’t touch the line. B: Is there electricity? A: Yes. It’s wire.甲:住手!别碰那根线!乙:有电吗?甲:是的。这是电线。

5 You’ll regret it. 你会后悔的。

A: Are you sure you really want to do this? B: Yes, I’m sure. I won’t miss the chance. A: A chance? How? You’ll regret it.甲:你确定你要这么做吗?乙:是的,我确定。我不会错过机会的。甲:机会?哪里来的机会?你会后悔的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You’ll be sorry. 6 You’d better take that back. 你最好收回那句话。

A: You are just a new comer. Why do you think you can tell me what to do? B: You’d better take that back. I know what I am doing and I hope you know yours too.甲:你不过就是个新来的。凭什么对我指手画脚?

乙:你最好收回那句话。我知道我在干什么,我也希望你知道你在干什么。

7 I’m calling to warn you that the hurricane is coming. 我打电话来告诉你飓风要来了。

A: Hello, Leo is speaking. B: Hi, Leo. This is Ian. I’m calling to warn you that the hurricane is coming. A: Thank you very much.甲:你好,我是里昂。乙:你好,里昂。我是伊恩。我打电话来告诉你飓风要来了。甲:非常感谢。

8 Do not say I didn’t warn you. 别说我没警告过你。

A: I’ve made up my mind. I’m going to the Dead Desert. B: But people say it’s dangerous. Two died in there last month. A: I know, but I’m going. B: Well, do not say I didn’t warn you.甲:我决定了。我要去死亡沙漠。乙:但是大家都说那里很危险。上个月有两个人死在里面了。甲:我知道,但是我要去。乙:好吧,别说我没警告过你。

shoot [5u:t] v. 开枪 electricity [`ilek'tris4ti] n. 电 fall [f3:l] v. 掉落 wire ['wai4(r)] n. 电线 pit [pit] n. 坑洞 warn [w3:n] v. 警告 gamble ['g1mbl] v. 赌博 hurricane ['h8rik4n] n. 飓风

> Conversation

会 话 演 练 Unit 84[句 型 演 练] 1. How many times have I told you...?这句话表示“我告诉你多少次……了”,包含谴责的语气。例如:

How many times have I told you clean the room before you leave?  我告诉你多少次出去之前要打扫房间了?

2. I caught you red-handed.  red-handed表示“当场”,例如:

The thief was caught red-handed by the police. 警察当场抓住了小偷。

3. You will answer for what you did!answer for指“对……负责”。这句话的意思是“你会付出代价、得到报应的”。意思相似的还有:

You will pay for what you’ve done.

Some day it will pay back to you.

4. It seems she’s going through a divorce procedure.go through的意思是“经历”,例如:

I can’t go through this again. 我不能再来一次了。

We’ve gone through too many events this year. 我们今年经历了太多事情。

5. She never learns her lesson. learn one’s lesson的意思是“吸取教训”,也可以说成 draw a lesson,例如:

It’s best if you can learn a lesson from it. 最好你能从中吸取教训。

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14

6. I just don’t want to get involved.这句话表示“我不想牵涉进来”,与之意思相近的句子还有: I don’t want to be part of it. I’d better keep out of those things.

[模 拟 对 话]1  Stealing

Joshua: What are you doing, Paul?

Paul: Nothing. I’m leaving.

Joshua: Show me your hand. Now!

Paul: Fine. Here you are.

Joshua: Paul, how many times have I told you not to steal?

Paul: Come on. Just a pen.

Joshua: You take something that doesn’t belong to you. That’s what we call“stealing”.

Paul: There you are again,“Mr. Right”. Now leave me alone.

Joshua: I won’t let this go. This time I caught you red-handed.

Paul: So what? Are you going to turn me in?

Joshua: If I have no other chocie, I’ll.

Paul: Joshua, let me teach you something. Just mind your own business!

Joshua: I’ll give you a piece of advice, too. You will answer for what you did!

偷 窃

约书亚:保罗,你在干什么?保罗: 没什么。我就走。约书亚:给我看你的手。马上!保罗: 行。给你。约书亚:保罗,我告诉过你多少次不要再偷东西了?保罗: 得了吧。就一支笔而已。

约书亚:你拿了不属于你的东西。这就是“偷窃”。保罗: 你又来了,“好好先生”。别烦我。约书亚:我不会就这么算了的。这次我可抓了你个现行。保罗: 那又怎样?你要去揭发我啊?约书亚:如果我非要这样的话,我会的。保罗: 约书亚,我来教你一些吧。管好你自己的事就行了!约书亚:那我也给你一个忠告。你早晚会得到报应的!

>>>提醒·忠告>>>Chapter 14 2  Showdown

Alice: I can’t bear it anymore. I’m going to tell her.

Winster: Are you sure? I don’t think it’s the best time.

Alice: Why?

Winster: It seems she’s going through a divorce procedure.

Alice: If I were her husband, I would do this long time ago.

Winster: Be nice, Alice.

Alice: I’m telling the truth. No one can bear her habit of playing rock-n-roll for a whole day.

Winster: Don’t hit a man when he is down. Let’s talk about this later.

Alice: But she never learns her lesson. She’s playing now! I have to stop her.

Winster: How about write her a letter first?

Alice: I did. I sent her an e-mail once and she never replied.

Winster: Fine, if you insist. But don’t say I never warned you.

Alice: What? Are you not coming with me?

Winster: I’d better not.

Alice: What are you talking about? Don’t you think the music annoying?

Winster: Sometimes. I just don’t want to get involved.

Alice: You’ve already got involved. Now come with me.

Winster: Oh, can’t you just leave me alone?

摊 牌

爱丽丝:我受不了了。我要跟她说清楚。温斯特:真的?我觉得现在还不是时候。爱丽丝:为什么?温斯特:她似乎在办离婚手续。爱丽丝:如果我是她的老公,我早就跟她离了。温斯特:礼貌点,爱丽丝。爱丽丝:本来就是。没有人能受得了她整天放摇滚的习惯。温斯特:别打落水狗了。我们以后再谈吧。爱丽丝:但是她从来不吸取教训。她现在又在放了!我非得要她停下。温斯特:先给她写封信怎么样?爱丽丝:我写过的。我发过邮件给她,但是她没有回复。温斯特:好吧,如果你坚持的话。但是别说我没有劝过你。爱丽丝:怎么?你不跟我去啊?温斯特:我还是不去了。爱丽丝:你在说什么?你不觉得那个音乐很吵啊?温斯特:有时候是。我只是不想牵扯进来。爱丽丝:你已经参与进来了。现在跟我去吧。温斯特:天啊,你就不能放过我?

steal [sti:l] v. 偷窃 procedure [pr4'si:d94(r)] n. 程序 turn in举报 bear [bA4(r)] v. 忍受 showdown ['54udaun] n. 摊牌 annoying [4'n3ii6] adj. 恼人的 divorce [di'v3:s] n. 离婚 involve [in'v3lv] v. 牵涉

同类推荐
  • Seven Lost Letters 寻找巴金的黛莉

    Seven Lost Letters 寻找巴金的黛莉

    《寻找巴金的黛莉》以寻找巴金的七封信为源,牵出一位现代女性传奇而坎坷的命运。作者精湛的语言文字能力和结构能力,标志着中国非虚构文学创作的文本价值,更体现了作家忠诚于土地的精神。
  • 斐多

    斐多

    本书描绘苏格拉底受死当日,与其门徒就生死、灵魂、智慧、快乐等问题进行讨论,其对西方文化影响之深远,几乎没有另一本著作可以相比。杨绛先生的译文清新可读,充分还原了苏格拉底与其门徒平易家常的对话风格,为中文世界贡献了一部文学价值与哲学价值并重的经典作品。
  • 吉姆

    吉姆

    本书的主人公吉姆是英军驻印度的一个爱尔兰团士兵的孤儿,自幼流浪在拉合尔街头。一位西藏喇嘛为了寻找一条能洗涤人生罪过的圣河,来到拉合尔。吉姆被喇嘛充满神秘与冒险色彩的生活所吸引,主动要求做喇嘛的徒弟,与他同行。吉姆被英驻印军情报人员利用、并成为一名出色的间谍。最后,师徒二人终于找到了“圣河”。整部作品一气呵成,流光异彩,风土人情、宗教习俗、生活细节描写得细致入微,具有浓郁的印度特色。
  • 飘(上)(纯爱·英文馆)

    飘(上)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
热门推荐
  • 神农的吃货传承者

    神农的吃货传承者

    她吃掉王爷的碧落果,啃光万年紫竹,连定情的三生石也咬下一块。洛尘东看着三生石上的一排牙印,摇头苦笑:“这就是本王帮她吊打白莲脚踩炮灰,舍弃身份放弃天下得到的回报?是不是哪天她一不高兴,连本王都要被咬一口?”……你以为这是个甜美的爱情故事?并不,实际上:痴情亲王为爱入了魔,却不做她的救世主,反而要她死。
  • 神的孩子全跳舞

    神的孩子全跳舞

    村上春树最新短篇小说集。地震所引起的或之于村上的地震! 爱,只有爱才能使遭受重创的心灵获得再生!本书6篇小说都以1995年日本大阪、神户大地震为背景,描述经历巨变的人们对自己以往人生的重新认识。 作品既有空虚、空壳、憎恨、暴力等负面字眼,又有自由、沟通、光明、爱和决心等正面语汇。 而且随着篇名的依序更迭,由负而正呈明显递进趋势,负越来越少,正越来越多。最后终于走出地震的阴影,走出心灵的空洞,完成超越,获得再生。
  • 太上卫灵神化九转丹砂法

    太上卫灵神化九转丹砂法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 棠棣融融载其华

    棠棣融融载其华

    十六岁前的山间隐居岁月,她天真烂漫,看春雨和雾蒙蒙,看秋花寒暄树色同;十六岁后的繁华市井生活,她情窦初开,始知相忆之深。她说,他这辈子都逃不出她的手心了。因此,在他被迫远征时,她断然随他同去。入塞寒,处处黄芦草,只要有他陪在身边,她却甘愿共于沙尘老。然而,官场的是非,以及皇室的争斗,将她的爱人卷入其中。
  • 洗刀唱

    洗刀唱

    昭融三十年,四国纷争起。新皇暴虐,万事不兴;江湖恩怨,朝庭动荡。掖庭宫密辛新皇血统不正,弑亲上位,铁血夺权;林家军权被解,迁至苦寒凉州;勋贵中仅存天生残疾的安王凭借一支不足万人的谍报军“白鹭庭”死地求生,寻找可用之才对抗俞皇及权臣申屠庸。就在千钧一发之际,江湖中有“铁面乌鸦”横空出世,报丧鸟所过之处腥风血雨。白鹭庭探子来报,与“铁面乌鸦”同时出现的,还有蛮平邪教“拜月白狼”,此为危机,也为契机……江湖深远,洗刀而唱;庙堂高寒,搁笔无恙。
  • 总裁好宠,我好甜

    总裁好宠,我好甜

    季家家主备选人季伟霆,为人沉默冰冷、气场十分强大,泰山崩于前而面不改色,却在媒体提到陈鲁鲁这三个字时露出惊恐的表情。“这个女人最狠,对别人狠,对自己更狠。这个女人最会装,一开始唯唯诺诺,实则嚣张跋扈。这个女人最可恶,不守约定,还打跑我的女朋友。这个女人最抠门,我给女朋友的分手费,她转身就给要回来。”媒体一阵骚动:陈鲁鲁来了。季伟霆:孩子们,快跑!你们的妈妈来了。一对兄妹俩:……眨眼之间,哪里还有爹地的身影?
  • 本杰明·巴顿奇事(菲茨杰拉德中短篇小说选)

    本杰明·巴顿奇事(菲茨杰拉德中短篇小说选)

    小说集中的《本杰明·巴顿奇事》被改编为同名电影,由大卫·芬奇执导, 凯特·布兰切特、布拉德·皮特主演。在这部小说集中,菲茨杰拉德塑造了一群在战后追求梦想而又梦想破灭的青年男女形象,其作品是诗人的敏感和戏剧家的想象力的结晶,是其艺术才能发挥至炉火纯青地步的产物。菲茨杰拉德的魅力来自于他清晰的叙述,优雅的文风,多姿多彩、点铁成金的遗词造句,这种风格在他的短篇小说中得到了最好的体现。
  • 农村基层工作政策法规问答

    农村基层工作政策法规问答

    本书紧紧围绕当前党风廉政建设和纪检监察工作实际,结合中央纪委、监察部和辽宁省委、省政府关于贯彻中央、国务院近年来出台的有关农村基层党风廉政建设的相关政策、规定,以问答的形式,从党的基层建设及干部队伍建设、农村土地使用管理、筹资筹劳管理、村务公开、财务公开、“三资”管理、村务监督、廉洁履职及责任追究等方面对农村基层工作相关政策法规进行了详细的阐释。
  • 大魔神之怒海红颜

    大魔神之怒海红颜

    远古时期,天下太平。各族生灵和睦共处。然,魔军突现顺我者昌,逆我者亡。天下大乱,混战四起。诺,魔王子,大魔王麾下第一人,也是大魔王唯一亲传弟子。俊美无双,才智卓绝,身世成谜。涤荡四海八荒,横扫各族精英,所向无敌。各族闻风丧胆,纷纷臣服。是谁,安排了你我的初见?从此,命运的年轮开始逆转!我爱你所爱,思你所思,为你殚精竭虑,付出所有。为何,你的眼里只有你的友人和天下,独独看不到一直在你身边的我?从此,我厌恶了红色。那是痛彻心扉的孤独和绝望的颜色。可,无论世间转换多少年,我始终记得,你临去时说:“今生我无愧于朋友,无愧于这片天地。却欠你太多!我愿以千世修行,换与你来世相伴,愿我来世只为你生,只为你死,满心满眼,只你一人!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。