登陆注册
454600000021

第21章 Visit with a Tramp (1)

·Isaac·

I was swinging on the front gate,trying to decide whether to walk down the street to play with Verna,my best friend in fifth grade,when I saw a tramp come up the road.

“Hello,little girl,”he said,“is your mama at home?”

I nodded and swung the gate open to let him in the yard. He looked like all the tramps who came to our house from the hobo camp by the river during the Great Depression. His shaggy hair hung below a shapeless hat,and his threadbare shirt and trousers had been rained on and slept in. He smelled like a bonfire.

He shuffled to the door. When my mother appeared,he asked,“Lady,could you spare a bite to eat?”

“I think so. Please sit on the step.”

He dropped onto the narrow wooden platform that served as the front porch of our two-room frame house. In minutes my mother opened the screen and handed him a sandwich made from thick slices of homemade bread and generous chunks of boiled meat. She gave him a tin cup of milk.“I thank you,lady.”he said.

I swung on the gate,watching the tramp wolf down the sandwich and drain the cup. Then he stood and walked back through the gate.“They said your mama would feed me.”he told me on the way out.

Vema had said the hobos told one another who would feed them.“They never come to my house.”she had announced proudly.

So why does Mama feed them? I wondered. A widow,she worked as a waitress in the mornings and sewed at night to earn money. Why should she give anything to men who didn’t work at all?

I marched inside.“Verna’s mother says those men are too lazy to work. Why do we feed them?”

My mother smiled. Her blue housedress matched her eyes and emphasized her auburn hair.

“Lovely,we don’t know why those men don’t work,”she said,“but they were babies once. And their mothers loved them,like I love you.”She put her hands on my shoulders and drew me close to her apron,which smelled of starch and freshly baked bread.

“I feed them for their mothers,because if you were ever hungry and had nothing to eat,I would want their mothers to feed you.”

一个流浪汉的来访

艾萨克

我在院门口晃悠,想着要不要沿街去找维娜玩,她是我五年级最好的朋友。这时,我看见一个流浪汉从街上走来。

“你好,小姑娘,”他说,“你妈妈在家吗?”

我点点头并把门打开让他进了院子。经济大萧条时期,有许多流浪汉从河那边的游民营来过我家,他看起来跟他们一样。蓬乱的头发从那顶不成型的帽子下露了出来,破破烂烂的衬衣和裤子显然被雨水淋湿过,还穿着睡过觉。他浑身散发着一种篝火烧焦的味道。

他慢吞吞地走到门口。我妈妈出来了,他问,“夫人,能不能给我点吃的?”

“好吧,请坐在台阶上等一下。”

他坐在狭长的木板平台上,那是两间屋的前廊。不一会儿,妈妈打开帘子,递给他一个三明治。用家里自制的厚面包片夹着几大块熟肉。她还给了他一杯牛奶。“谢谢您,夫人。”他说。

我在门口一边晃悠着,一边看着这个流浪汉狼吞虎咽地吃下那个三明治,喝干牛奶。然后,他站起来,穿过了大门往外走。“他们说你妈妈会给我东西吃。”他出门的时候对我说。

维娜曾说过,谁给流浪汉们东西吃,他们就会互相转告。“他们从不去我家。”她骄傲地说道。

妈妈为什么要给他们东西吃呢?我很奇怪。妈妈是一个寡妇,上午在餐厅做服务员,晚上还要做缝纫来挣钱。她为什么要把东西给这些毫不相干的人吃呢?

我大步走进屋子,“维娜的妈妈说,这些人太懒了,都不工作。我们为什么要给他们吃的呢。”

妈妈笑了,她蓝色的围裙和眼睛很相称,也衬托着她赤褐色的头发。

“宝贝,我们不知道他们为什么不工作。”她说,“但他们也曾是孩子,他们的妈妈也爱他们,就像我爱你一样。”她把双手放在我肩头,把我拉到她的身边,围裙散发出浆洗过的和新烤的面包的味道。

“我给他们东西吃,是为了他们的妈妈。如果你饿了,又什么吃的都没有,我希望他们的妈妈也能给你东西吃。”

实战提升篇

核心单词

shaggy [5FA^i] adj.有粗毛的; 头发蓬乱的

appear [E5piE] v. 出现;显露

generous [5dVenErEs] adj. 慷慨的,大方的

announce [E5nauns] v. 宣布,发布

march [mB:tF] n.步调,进展

hungry [5hQN^ri] adj. 饥饿的; 渴望的

实用句型

She put her hands on my shoulders and drew me close to her apron,which smelled of starch and freshly baked bread.

她把双手放在我肩头,把我拉到她的身边,围裙散发出浆洗过的和新烤的面包的味道。

①这里是由which引导的非限定性定语从句。

②put on穿上,把……放在……上,类似的表达还有put up建造;put aside撇开;put away把……收起,放好等固定搭配。

翻译行不行

1.那张沙发当作床用。(serve as)

2.说到德语,我一窍不通。(come to)

3.小男孩还不到上学年龄。(too...to...)

第一章 Forgotten and Forgiven (1)

·Anonymous·

As I sat perched in the second-floor window of our brick schoolhouse that afternoon,my heart began to sink further with each passing car. This was a day I’d looked forward to for weeks: Miss Pace’s fourth-grade,end-of-the-year party. Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week,and our class of nine-year-olds had bordered on insurrection by the time the much-anticipated“party Friday”had arrived.

I had happily volunteered my mother when Miss Pace requested cookie volunteers. Mom’s chocolate chips reigned supreme on our block,and I knew they’d be a hit with my classmates. But two o’clock passed,and there was no sign of her. Most of the other mothers had already come and gone,dropping off their offerings of punch and crackers,chips,cupcakes and brownies. My mother was missing in action.

“Don’t worry,Robbie,she’ll be along soon.”Miss Pace said as I gazed forlornly down at the street. I looked at the wall clock just in time to see its black minute hand shift to half-past.

Around me,the noisy party raged on,but I wouldn’t budge from my window watch post. Miss Pace did her best to coax me away,but I stayed out,holding out hope that the familiar family car would round the corner,carrying my rightfully embarrassed mother with a tin of her famous cookies tucked under her arm.

The three o’clock bell soon jolted me from my thoughts,and I dejectedly grabbed my book bag from my desk and shuffled out the door for home.

同类推荐
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
  • 三句半搞定商务英语口语

    三句半搞定商务英语口语

    本书涵盖了大部分的商务情景——商务交往、外贸业务、谈判、公司事务及商务旅行等,每个情景你仅需掌握“三旬半”——“半”是指最常用简单的句型。“三句”是最简洁实用的三个交流短句。如果你按照模仿、复述的学习方法。不断熟练运用到实践中,一回生。二回熟。来来回回想忘都难。三句半搞定你的商务英语口语,助你完成由菜鸟到高手的完美蜕变。
  • 鲁滨逊漂流记(纯爱·英文馆)

    鲁滨逊漂流记(纯爱·英文馆)

    《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部小说作品,主要讲述了主人公鲁滨逊因多出海遇难,先被海盗攻击,再到种植园,最后漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的故事。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 珍珠谜案

    珍珠谜案

    随着时间的推移,简姨妈的三位侄女——贝丝、帕齐和露易丝都在成长的道路上收获着属于各自的快乐与淡淡的烦恼。在这本书中,贝丝、帕齐和约翰叔叔共同来到了加利福尼亚的南部。年纪大的侄女露易丝和丈夫亚瑟?威尔登搬来与大家共同生活。在聚会上,亚瑟遇见了旧识蒙特罗斯太太和她的两个侄女——莫德? 斯坦顿和弗洛?斯坦顿。在圣塔莫尼卡海滩,勇敢的莫德救起了几乎被海浪吞噬的陌生男孩。从此,大家的生活就与这位名叫A?琼斯的年轻男孩产生了千丝万缕的联系,并卷入了一桩奇特的珍珠谜案之中。
热门推荐
  • 逆天金仙

    逆天金仙

    千重劫,百世难,恒古匆匆,弹指间!不死躯,不灭魂,震烁古今,无人敌!待到阴阳逆乱时,以我仙血染青天!一个痞子的仙人,一个生活无趣的人造人,再加上一个被这二者关爱的修真者去做一件拯救人界,仙界的大事。故事就这样开始了,结局到底是喜是悲,你不知道,我也不知道,看下去就知道了。...还请关注辉儿这本新书《逆天金仙》(字多,点击少,决对不是文不好,只是辉儿更新太快!日更万字,决对给力!)
  • 贪狼游记

    贪狼游记

    王者峡谷资深玩家陆少荃在一次游戏后莫名来到了一个陌生的世界,在这里同样有着各种不同的英雄职业,有着各种职业能力,在这里他们统称为猎魔师。这是一个人类与魔物共存的凶险世界,然而他却凭着自己的本事找到了人生意义,之后开展了一段召集伙伴,打怪升级,拯救世界,拯救自我的奇幻冒险旅程。而他的故事,从和一头狼的相遇开始了......
  • 九印决

    九印决

    青梅煮酒,举手投足间看破苍穹。沧海茫茫,红尘争香时却未猜透。夜来何妨?却有神伤。听南邙仙音三清,看牌匾写满仇怨。纨绔只为一时张狂,世间沉沉恶恶,且融与我一席置身。醉又何妨?震破四方!
  • 君似桃花仙

    君似桃花仙

    巫族少女金摇铃在进行正道和平事业的维护大业中途,溜号了,抛下上阳使团和巫族其他人,一个人义无反顾的踏入了江湖。上阳的仙人星河闪耀,挥一挥衣袖就能抖落一片仙光,巫族的少年神术强大,眨一眨眼就能颠倒日月,烛珑城月牙桥能锁三魂七魄,一双桃花眼就可以迷惑人心。但其实,她的初衷很简单,只想寻一颗真心而已。
  • 带二货系统闯界面

    带二货系统闯界面

    我叫曾风,是个贱……呸!我是刺客。我得到一个系统,它叫二货。
  • 生日丧歌

    生日丧歌

    有一个奇怪的现象,婴儿在没有形成记忆功能前,却有着超强的学习能力,这是为什么?传说中,上帝创造人类时,赋予了人类一种特殊的属性,那就是让每一个新生命的大脑都具有强大的吸收力。可是随着年龄的增长,人们却发现自己的这种能力越来越弱,甚至往往没有对于那个时期的任何记忆。这种现象弗洛伊德称之为“婴儿失忆”。
  • 求道觅红颜

    求道觅红颜

    神级存在于传说之中的根骨,没有人知道其真正的特性,但却知道其包容万系。拥有神级根骨的他被赐神诀,修万法,融万法于一身。
  • 吴建民谈公共外交

    吴建民谈公共外交

    书稿是吴建民大使公共外交的记录,记录了他2012年4月至2016年1月参加各种会议的情况和感受,目的在于帮助中国读者认识世界的变化,向世界说明中国和更好地认识我们自己。作者以外交活动家的亲身经历对中国的外交政策做了具体而生动的阐释。
  • 这样提高孩子的记忆力

    这样提高孩子的记忆力

    良好的记忆力对于孩子来说极其重要,一个孩子若记忆力不佳,他的学习和生活必然会受到影响。古往今来,很多杰出人物都是头脑清晰、记忆力超群的人。有科学家断言,如果没有记忆力,整个智力构架都要坍塌。因此,要想提高孩子的记忆力,关键在于对孩子进行科学的记忆方法训练。在《这样提高孩子的记忆力》中,编者根据孩子大脑的特性,从日常生活的方方面面入手,通俗易懂地告诉你怎样提高孩子的记忆力。希望这本书能给所有的家长和孩子带来“福音”。
  • 追龙逐凤连山决

    追龙逐凤连山决

    晋阳山沟少年萧龙,大学毕业,一次意外,偶得《连山》,和初恋女友水妹在昆城遇到蜀中青衣山女子大学毕业随父经商的韩佳,演绎了一场在正与邪,善与恶,美与丑的争斗中充满惊险,悬疑的创业奋斗经历以及友情,亲情,爱情纠葛的人生传奇和悲欢离合的凄美爱情故事。