登陆注册
4568200000031

第31章 THE UNDERTAKERS(7)

They came out of little creeks one after another, as the logs come down in the Rains. When the river rose they rose also in companies from the shoals they had rested upon; and the falling flood dragged them with it across the fields and through the Jungle by the long hair. All night, too, going North, I heard the guns, and by day the shod feet of men crossing fords, and that noise which a heavy cart-wheel makes on sand under water;and every ripple brought more dead. At last even I was afraid, for I said: "If this thing happen to men, how shall the Mugger of Mugger-Ghaut escape?" There were boats, too, that came up behind me without sails, burning continually, as the cotton-boats sometimes burn, but never sinking.""Ah!" said the Adjutant. "Boats like those come to Calcutta of the South. They are tall and black, they beat up the water behind them with a tail, and they----""Are thrice as big as my village. MY boats were low and white;they beat up the water on either side of them" and were no larger than the boats of one who speaks truth should be.

They made me very afraid, and I left water and went back to this my river, hiding by day and walking by night, when I could not find little streams to help me. I came to my village again, but I did not hope to see any of my people there. Yet they were ploughing and sowing and reaping, and going to and fro in their fields, as quietly as their own cattle.""Was there still good food in the river?" said the Jackal.

"More than I had any desire for. Even I--and I do not eat mud--even I was tired, and, as I remember, a little frightened of this constant coming down of the silent ones. I heard my people say in my village that all the English were dead; but those that came, face down, with the current were NOT English, as my people saw. Then my people said that it was best to say nothing at all, but to pay the tax and plough the land. After a long time the river cleared, and those that came down it had been clearly drowned by the floods, as I could well see; and though it was not so easy then to get food, I was heartily glad of it.

A little killing here and there is no bad thing--but even the Mugger is sometimes satisfied, as the saying is.""Marvellous! Most truly marvellous!" said the Jackal. "I am become fat through merely hearing about so much good eating.

And afterward what, if it be permitted to ask, did the Protector of the Poor do?""I said to myself--and by the Right and Left of Gunga! I locked my jaws on that vow--I said I would never go roving any more.

So I lived by the Ghaut, very close to my own people, and I watched over them year after year; and they loved me so much that they threw marigold wreaths at my head whenever they saw it lift. Yes, and my Fate has been very kind to me, and the river is good enough to respect my poor and infirm presence; only----""No one is all happy from his beak to his tail," said the Adjutant sympathetically. "What does the Mugger of Mugger-Ghaut need more?""That little white child which I did not get," said the Mugger, with a deep sigh. "He was very small, but I have not forgotten.

I am old now, but before I die it is my desire to try one new thing. It is true they are a heavy-footed, noisy, and foolish people, and the sport would be small, but I remember the old days above Benares, and, if the child lives, he will remember still. It may be he goes up and down the bank of some river, telling how he once passed his hands between the teeth of the Mugger of Mugger-Ghaut, and lived to make a tale of it. My Fate has been very kind, but that plagues me sometimes in my dreams--the thought of the little white child in the bows of that boat."He yawned, and closed his jaws. "And now I will rest and think.

Keep silent, my children, and respect the aged."He turned stiffly, and shuffled to the top of the sand-bar, while the Jackal drew back with the Adjutant to the shelter of a tree stranded on the end nearest the railway bridge.

同类推荐
  • 佛说信解智力经

    佛说信解智力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九歌

    九歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The City of God

    The City of God

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝九幽长夜起尸度亡玄章

    灵宝九幽长夜起尸度亡玄章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 启颜录

    启颜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝王女主聊天群

    帝王女主聊天群

    假如历史上422个皇帝和垂帘听政的女主进了同一个聊天群会怎么样?嬴政怒斥儿子胡亥,刘邦和吕雉互相埋怨,李世民李治尴尬现场,李显六味帝皇丸……
  • 我本豪杰

    我本豪杰

    “什么什么?!你再说一遍?六方混凝土你浇了十一个小时?你他妈吃错药了?这怎么可能?”像从椅垫上被弹了起来,举着手机的朱老大一张猪肝脸霎时扭曲成了一张弓,似乎搭上箭立马可以嗖地射向手机信号的另一端,翻鼻孔下的两撮长长的黑鼻毛随着剧烈的喘息威武地在抖动着,看上去怪异又可笑。“真是岂有此理!我怎么会给他介绍工程?!把老子脸丢尽了!”扔下手机,他一屁股蹾在椅子上,老板椅吱嘎一声,像是他家那只哈士奇被踩着了尾巴发出的怪叫。真是怕啥来啥。几分钟前我还正跟他朱老大一支接一支抽着烟,在叨咕小许那些糗事,办公室内弥漫的每一缕烟雾中似乎都充满了忧虑。
  • 下次见面交换电话号码

    下次见面交换电话号码

    一见钟情这种事发生两次就够了!............................................................”人是会成长的,20岁时的恋爱,是一期一会,不可复制的恋爱,也是一时兴起,当不得真的恋爱。再说,我们都算不上认识。“25岁的卫欧阳如是说。”那就重新认识一下,这是我的户口本,姓名和生日都是真的。“拿着户口本的沈明夫表示早有准备。
  • 啼血试验

    啼血试验

    靠猎头公司在全球范围遴选一所大学校长,这种事一开始就刺激了媒体的神经。世界上还没有哪一所大学像南方科技大学这样,在没有开办之时,就高调引发世人关注。“猎头”一词源于英文“Headhunting”,是指专门为需求方搜寻、捕获具有专业技能或高层管理能力的高级人才。这家叫作罗盛的国际人才咨询公司,是美国的猎头公司。他们先是将目标定在200人,又减至100人。再锁定10人。这个时候,水面已经无法平静。然而,对悠然于紫禁城宫墙内的朱清时来说,丝毫没有波动,即便他已成了猎头公司最为看重的人选。
  • 一局山河

    一局山河

    太平盛世,四夷承服,万邦来朝。然而平静的背后下,对王朝仇视之人却在阴影中蠢蠢欲动。
  • 蓟轩诗词

    蓟轩诗词

    前一个集子《画虎居诗词》迄1996年9月。这个集子包括自1996年10月到2003年5月这六年半我的诗词作品,略加删选,存约500首。这期间我移居北京蓟门桥附近,新居名“蓟轩”,就给此集取名《蓟轩诗词》。博学的中石兄告诉我,据《说文》,蓟是古帝尧之后之所居。原来搬进了古大圣人的老家。
  • 老乌哲学

    老乌哲学

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 共城从政录

    共城从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 官箴

    官箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怪力神医:娘子轻点揍

    怪力神医:娘子轻点揍

    云肆此人个子小,会卖萌;捏得了银针,搬得起重石;装柔弱信手拈来,威胁人不在话下。其师看不过去,一句话将之赶下山:——你既然那么厉害,还是祸害世人吧——“小丫头,能不揍吗?本王怕疼。”“你刚说啥?”云肆迷茫地抬起脸,一个不小心将牛皮鞭扯断了。某王爷喉结滚动,当即改口:“揍的时候轻点,本王怕你一个不小心,后半生的性福就没了。”【男女主双洁1V1、轻松搞笑、撩甜宠苏爽翻天!】