登陆注册
4792400000003

第3章

or the 'Dirge of Ollam Fodhlah?'"

"Who's this mad chap that Titmarsh has brought?" I heard Master Bacon exclaim to Master Perkins. "Look! how frightened Fanny looks!""O poo! gals are ALWAYS frightened," Fanny's brother replied; but Giles Bacon, more violent, said, "I'll tell you what, Tom: if this goes on, we must pitch into him." And so I have no doubt they would, when another thundering knock coming, Gregory rushed into the room and began lighting all the candles, so as to produce an amazing brilliancy, Miss Fanny sprang up and ran to her mamma, and the young gentlemen slid down the banisters to receive the company in the hall.

EVERYBODY BEGINS TO COME, BUT ESPECIALLY MR. MINCHIN.

"It's only me and my sisters," Master Bacon said; though "only"meant eight in this instance. All the young ladies had fresh cheeks and purple elbows; all had white frocks, with hair more or less auburn: and so a party was already made of this blooming and numerous family, before the rest of the company began to arrive.

The three Miss Meggots next came in their fly: Mr. Blades and his niece from 19 in the square: Captain and Mrs. Struther, and Miss Struther: Doctor Toddy's two daughters and their mamma: but where were the gentlemen? The Mulligan, great and active as he was, could not suffice among so many beauties. At last came a brisk neat little knock, and looking into the hall, I saw a gentleman taking off his clogs there, whilst Sir Giles Bacon's big footman was looking on with rather a contemptuous air.

"What name shall I enounce?" says he, with a wink at Gregory on the stair.

The gentleman in clogs said, with quiet dignity,--MR. FREDERICK MINCHIN.

"Pump Court, Temple," is printed on his cards in very small type:

and he is a rising barrister of the Western Circuit. He is to be found at home of mornings: afterwards "at Westminster," as you read on his back door. "Binks and Minchin's Reports" are probably known to my legal friends: this is the Minchin in question.

He is decidedly genteel, and is rather in request at the balls of the Judges' and Serjeants' ladies: for he dances irreproachably, and goes out to dinner as much as ever he can.

He mostly dines at the Oxford and Cambridge Club, of which you can easily see by his appearance that he is a member; he takes the joint and his half-pint of wine, for Minchin does everything like a gentleman. He is rather of a literary turn; still makes Latin verses with some neatness; and before he was called, was remarkably fond of the flute.

When Mr. Minchin goes out in the evening, his clerk brings his bag to the Club, to dress; and if it is at all muddy, he turns up his trousers, so that he may come in without a speck. For such a party as this, he will have new gloves; otherwise Frederick, his clerk, is chiefly employed in cleaning them with India-rubber.

He has a number of pleasant stories about the Circuit and the University, which he tells with a simper to his neighbor at dinner;and has always the last joke of Mr. Baron Maule. He has a private fortune of five thousand pounds; he is a dutiful son; he has a sister married, in Harley Street; and Lady Jane Ranville has the best opinion of him, and says he is a most excellent and highly principled young man.

Her ladyship and daughter arrived just as Mr. Minchin had popped his clogs into the umbrella-stand; and the rank of that respected person, and the dignified manner in which he led her up stairs, caused all sneering on the part of the domestics to disappear.

THE BALL-ROOM DOOR.

A hundred of knocks follow Frederick Minchin's: in half an hour Messrs. Spoff, Pinch, and Clapperton have begun their music, and Mulligan, with one of the Miss Bacons, is dancing majestically in the first quadrille. My young friends Giles and Tom prefer the landing-place to the drawing-rooms, where they stop all night, robbing the refreshment-trays as they come up or down. Giles has eaten fourteen ices: he will have a dreadful stomach-ache to-morrow. Tom has eaten twelve, but he has had four more glasses of negus than Giles. Grundsell, the occasional waiter, from whom Master Tom buys quantities of ginger-beer, can of course deny him nothing. That is Grundsell, in the tights, with the tray.

Meanwhile direct your attention to the three gentlemen at the door:

they are conversing.

1st Gent.--Who's the man of the house--the bald man?

2nd Gent.--Of course. The man of the house is always bald. He's a stockbroker, I believe. Snooks brought me.

1st Gent.--Have you been to the tea-room? There's a pretty girl in the tea-room; blue eyes, pink ribbons, that kind of thing.

2nd Gent.--Who the deuce is that girl with those tremendous shoulders? Gad! I do wish somebody would smack 'em.

3rd Gent.--Sir--that young lady is my niece, sir,--my niece--my name is Blades, sir.

2nd Gent.--Well, Blades! smack your niece's shoulders: she deserves it, begad! she does. Come in, Jinks, present me to the Perkinses.--Hullo! here's an old country acquaintance--Lady Bacon, as I live!

with all the piglings; she never goes out without the whole litter.

(Exeunt 1st and 2nd Gents.)

LADY BACON, THE MISS BACONS, MR. FLAM.

Lady B.--Leonora! Maria! Amelia! here is the gentleman we met at Sir John Porkington's.

[The MISSES BACON, expecting to be asked to dance, smile simultaneously, and begin to smooth their tuckers.]

Mr. Flam.--Lady Bacon! I couldn't be mistaken in YOU! Won't you dance, Lady Bacon?

Lady B.--Go away, you droll creature!

Mr. Flam.--And these are your ladyship's seven lovely sisters, to judge from their likenesses to the charming Lady Bacon?

Lady B.--My sisters, he! he! my DAUGHTERS, Mr. Flam, and THEYdance, don't you, girls?

The Misses Bacon.--O yes!

Mr. Flam.--Gad! how I wish I was a dancing man!

[Exit FLAM.

MR. LARKINS.

同类推荐
热门推荐
  • 吴下谚联

    吴下谚联

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 呆萌王妃逆袭日常

    呆萌王妃逆袭日常

    原名蛇王别过来,如今改了没换封面,后期再换。 1v1走路走到一半竟然有人跳出来叫妈,exm?人家刚刚沦为单身汪好吗?连带着莫名其妙的穿越之路。“小夜,这世界就我们是一起的,你放心,我会照顾好你。”那年她认真的看着他。没想到路边一捡就捡到了一位厉害的角色,什么?那条蛇竟然变成了绝世美男?厉害了,我的蛇。随手抱回一只宠物竟然是狐王!还是美男!本以为好日子就要来到,当所有的阴谋破碎,她冷冷的看着她,眼里没有一丝感情。
  • 狂夫人

    狂夫人

    强强!女强!VS男强!一个是穿越而来的黑道千金一个是卑贱出身的异姓酷王爷都是京城里跺一跺脚就能引起一场狂震的大人物他们是对手、是知己是爱人、是朋友、是克星…那一场场仿佛要将你骨头都吞掉的欢爱那关于年轻时候最澎湃的激情所有人都是他们的配角世界毁灭都抵不上一句“我高兴”!哦,怎么可以活得那么肆意?没有人可以走进他们的世界除了你这个疯狂的女人除了你这个闷骚的男人该死,你总能让我发狂!发癫!然后发春…那被挑起的火热,让我们用彼此的体温熄灭。——————————————————————————————————————————推荐:好友瑾瑜的新作!!《从了吧师太》新文写尼姑与和尚道士三角恋的!《总裁的复仇女友》蓝眸蓝媚
  • 手握大宝剑

    手握大宝剑

    重生异界,带着一个因没有主线任务无法升级破系统,在不靠谱的老爹压迫下默默干起了厨师。在系统加成下,少年默默的成为一代名厨,家庭圆满生活幸福,感觉就这样混成一代神厨,也不错的时候。命运再度和他开起了玩笑。在即将迎来自己18岁的时候,家中不靠谱的父亲告诉他:家中有把大宝剑在等着他继承,而且附带两个未婚妻。自己的人生目标也从当个好厨子变成了守护世界。南宫智:“我去,给我点时间,我准备下,不要现在硬上啊!”
  • 亿万双宝:腹黑妈咪很抢手

    亿万双宝:腹黑妈咪很抢手

    爱他十年,嫁给他两年,他却从来不碰她。被婆婆和小姑子陷害故意杀人,他亲手把她送进监狱,“你父亲杀了我父亲,你早就该死!”五年后,她带着女儿出狱,却遇到了带着和女儿同龄儿子的他。因为两个得了同样病的孩子,两个人一次次被命运安排在一起,直到他发现两个孩子竟然……
  • 明伦汇编皇极典僭号部

    明伦汇编皇极典僭号部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Kings County Distillery Guide to Urban Moonshi

    The Kings County Distillery Guide to Urban Moonshi

    A new generation of urban bootleggers is distilling whiskey at home, and cocktail enthusiasts have embraced the nuances of brown liquors. Written by the founders of Kings County Distillery, New York City's first distillery since Prohibition, this spirited illustrated book explores America's age-old love affair with whiskey. It begins with chapters on whiskey's history and culture from 1640 to today, when the DIY trend and the classic cocktail craze have conspired to make it the next big thing. For those thirsty for practical information, the book next provides a detailed, easy-to-follow guide to safe home distilling, complete with a list of supplies, step-by-step instructions, and helpful pictures, anecdotes, and tips. The final section focuses on the contemporary whiskey scene, featuring a list of microdistillers, cocktail and food recipes from the country's hottest mixologists and chefs, and an opinionated guide to building your own whiskey collection.
  • 晚安,我亲爱的顾小姐

    晚安,我亲爱的顾小姐

    我曾想过,再回来会是怎样的情景。我曾想过,再遇见会是怎样的心情。我演练多遍遇见你时的表情与言语。可是再遇见你,所有的理智都溃不成军。----顾颜我以为和你在一起只不过是因为你和她相似的容貌和与我匹配的家世,所以误以为我不爱你,才让你哭着上了飞机。可是当你和别的男人一起出现在我面前时,我才发现,原来我早已爱上了你。亲爱的顾小姐,你能否包容我曾经对你的伤害,让我用一生来补偿你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 逆水行周

    逆水行周

    余文穿越到北周时期,化身宗室贵族西阳郡公宇文温,娶得如花美眷。按历史轨迹妻子即将被皇帝强占,随后皇帝更是因此杀夫夺妻,而不久后篡位建立隋朝的隋国公杨坚也将对宇文一族举起屠刀。覆巢之下安有完卵,余文决意反抗即将到来的悲惨命运逆水行舟。隋国公,听说你要造反?天地良心啊杨广老弟,你们家倒霉我也不想的。李爱卿,你家李建成和李世民怎么又打起来了?总而言之一句话:昏君,把天下交出来!