登陆注册
4792400000038

第38章

Everybody, indeed, was in high spirits. The fog cleared off, the sun shone, the ladies chatted and laughed, even Mrs. Milliken was in good humor ("My wife is all intellect," Milliken says, looking at her with admiration), and talked with us freely and gayly. She was kind enough to say that it was a great pleasure to meet with a literary and well-informed person--that one often lived with people that did not comprehend one. She asked if my companion, that tall gentleman--Mr. Serjeant Lankin, was he?--was literary. And when Isaid that Lankin knew more Greek, and more Latin, and more law, and more history, and more everything, than all the passengers put together, she vouchsafed to look at him with interest, and enter into a conversation with my modest friend the Serjeant. Then it was that her adoring husband said "his Lavinia was all intellect;"--Lady Kicklebury saying that SHE was not a literary woman: that in HER day few acquirements were requisite for the British female; but that she knew THE SPIRIT OF THE AGE, and her DUTY AS A MOTHER, and that "Lavinia and Fanny had had the best masters and the best education which money and constant maternal solicitude could impart." If our matrons are virtuous, as they are, and it is Britain's boast, permit me to say that they certainly know it.

The conversation growing powerfully intellectual under Mrs.

Milliken, poor Hicks naturally became uneasy, and put an end to literature by admiring the ladies' head-dresses. "Cab-heads, hoods, what do you call 'em?" he asked of Miss Kicklebury. Indeed, she and her sister wore a couple of those blue silk over-bonnets, which have lately become the fashion, and which I never should have mentioned but for the young lady's reply.

"Those hoods!" she said--"WE CALL THOSE HOODS UGLIES! Captain Hicks."Oh, how pretty she looked as she said it! The blue eyes looked up under the blue hood, so archly and gayly; ever so many dimples began playing about her face; her little voice rang so fresh and sweet, that a heart which has never loved a tree or flower but the vegetable in question was sure to perish--a heart worn down and sickened by repeated disappointment, mockery, faithlessness--a heart whereof despair is an accustomed tenant, and in whose desolate and lonely depths dwells an abiding gloom, began to throb once more--began to beckon Hope from the window--began to admit sunshine--began to--O Folly, Folly! O Fanny! O Miss K., how lovely you looked as you said, "We call those hoods Uglies!"Ugly indeed!

This is a chronicle of feelings and characters, not of events and places, so much. All this time our vessel was making rapid way up the river, and we saw before us the slim towers of the noble cathedral of Antwerp soaring in the rosy sunshine. Lankin and Ihad agreed to go to the "Grand Laboureur," or the Place de Meir.

They give you a particular kind of jam-tarts there--called Nun's tarts, I think--that I remember, these twenty years, as the very best tarts--as good as the tarts which we ate when we were boys.

The "Laboureur" is a dear old quiet comfortable hotel; and there is no man in England who likes a good dinner better than Lankin.

"What hotel do you go to?" I asked of Lady Kicklebury.

"We go to the 'Saint Antoine' of course. Everybody goes to the 'Saint Antoine,'" her ladyship said. "We propose to rest here; to do the Rubens's; and to proceed to Cologne to-morrow. Horace, call Finch and Bowman; and your courier, if he will have the condescension to wait upon ME, will perhaps look to the baggage.""I think, Lankin," said I, "as everybody seems going to the 'Saint Antoine,' we may as well go, and not spoil the party.""I think I'll go too," says Hicks; as if HE belonged to the party.

And oh, it was a great sight when we landed, and at every place at which we paused afterwards, to see Hirsch over the Kicklebury baggage, and hear his polyglot maledictions at the porters! If a man sometimes feels sad and lonely at his bachelor condition, if SOME feelings of envy pervade his heart, at seeing beauty on another's arm, and kind eyes directed towards a happier mug than his own--at least there are some consolations in travelling, when a fellow has but one little portmanteau or bag which he can easily shoulder, and thinks of the innumerable bags and trunks which the married man and the father drags after him. The married Briton on a tour is but a luggage overseer: his luggage is his morning thought, and his nightly terror. When he floats along the Rhine he has one eye on a ruin, and the other on his luggage. When he is in the railroad he is always thinking, or ordered by his wife to think, "is the luggage safe?" It clings round him. It never leaves him (except when it DOES leave him, as a trunk or two will, and make him doubly miserable). His carpet-bags lie on his chest at night, and his wife's forgotten bandbox haunts his turbid dreams.

I think it was after she found that Lady Kicklebury proposed to go to the "Grand Saint Antoine" that Lady Knightsbridge put herself with her maid into a carriage and went to the other inn. We saw her at the cathedral, where she kept aloof from our party.

Milliken went up the tower, and so did Miss Fanny. I am too old a traveller to mount up those immeasurable stairs, for the purpose of making myself dizzy by gazing upon a vast map of low countries stretched beneath me, and waited with Mrs. Milliken and her mother below.

When the tower-climbers descended, we asked Miss Fanny and her brother what they had seen.

"We saw Captain Hicks up there," remarked Milliken. "And I am very glad you didn't come, Lavinia my love. The excitement would have been too much for you, quite too much."All this while Lady Kicklebury was looking at Fanny, and Fanny was holding her eyes down; and I knew that between her and this poor Hicks there could be nothing serious, for she had laughed at him and mimicked him to me half a dozen times in the course of the day.

同类推荐
  • 中藏经

    中藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Annals of the Parish

    The Annals of the Parish

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北斗七星念诵仪轨

    北斗七星念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广师子吼经

    大方广师子吼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Sequel of Appomattox

    The Sequel of Appomattox

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 感动:感动你一辈子的心灵礼物

    感动:感动你一辈子的心灵礼物

    我们要以感恩的心过每一天,更要用心看这个世界,用心感动自己,不要把每一件事都视为是理所当然,因为所有的事情都会改变,且看你如何去衡量。本书精选了78则感动人心的小故事,分类编排,以简单的小故事说明人生的大道理,适合普通大众阅读。这本《感动》的诞生源于对生命的每次理解,和每次激荡起的心中的那份涟漪。不论你身边的是怎么样的人,他们的世界里都有一个或者多个故事。
  • 原来大家都有病

    原来大家都有病

    一次遇刺,白家嫡女小姐便换了芯子,二十一世纪的白安安占据了白家小姐的身子,白安安只想说一句,病娇是会遗传的,有病快治,看着身边出现的人越来越奇怪,未来会如何呢?我们且看着精彩片段:几年后,御花园内。一个明黄的神影突然倒下,嘴唇发紫,明显是中毒迹象。“啊,皇上,有刺客,救驾,传太医,快传太医。”一旁的钱公公吓得整颗心都快掉了。只见一旁跑来一个穿粉色夹蓝的绣着栩栩如生莲花衣裳的少女,用手绢掩面,哭得好不动容,“皇上,哦,我亲爱的皇上,你这是怎么了啊,你死了臣妾可怎么办啊,嘤嘤嘤。”细细看去可以发现少女眼角的狡黠,哪有半分伤心欲绝的模样。突然男子用手拉住了少女那双柔荑,扯着一丝邪笑,眼中满是戏谑“爱妃放心,朕还要多陪陪爱妃呢,那里舍得就此离去?”少女额间青筋暴跳,忍着揍人的冲动,掰开了那双咸猪手,咬牙切齿的说到,“那皇上可要保重龙体啊。”满面春风,咸猪手又搭了上来,“那是必须的,不然爱妃可就寂寞空虚了呢。”终于还是没忍住,白安安偷偷又撒了一剂药粉,只见刚刚还满面春风的男人,立马口吐白沫,晕了过去。白安安想着,如果真要毒你,你早就死上八百次了。
  • 明朝第一国师

    明朝第一国师

    小道士?遗腹子?老爹居然还是那个传说中的正德帝?老娘则是刘凤姐?这乐子当真不小。不过这也是命中注定,不然咱怎么会有这么奇葩的名字?朱同寿……且看,天才魔术师,穿越嘉靖朝!既来之,则安之,混迹官场是我所愿,玩转朝堂也不稀奇。考科举只是副业,扮神棍才是主流;忽悠皇帝是咱的特长,左右逢源那是业余爱好。杀鞑子,踩倭寇,白龙鱼服,无限荣光,尽属第一国师。
  • “革命母亲”葛健豪的传奇人生

    “革命母亲”葛健豪的传奇人生

    叫葛兰英时,她只是一名乡间妇女;叫葛健豪时,她立志做一名献身教育、改造社会的健将和英豪。她和秋瑾、唐群英号称潇湘“三女杰”,一生的心愿是通过教育解放妇女。她高龄上学,老龄留学,先后创办“湘乡县立第二女子职业学校”和“平民女子职业学校”,时人称她是“惊人的妇人”。她以坚定的行动和不屈的精神养育和支持了五个革命儿女——蔡和森、蔡畅、蔡麓仙、向警予、李富春,其中四个是中共中央委员,三个为革命牺牲。有人称她是“革命的母亲”。她见证了新民学会的成立,见证了中国共产党从成立到遭遇白色恐怖的过程。
  • 不要把秘密告诉这颗青梅

    不要把秘密告诉这颗青梅

    "向舒文,这是隔壁班新来的帅哥的联系方式,不要太感动哦!""白杭洛,你是不是有病?我男的!男的!""我知道啊,不然干嘛给你帅哥的QQ号。""……"向舒文最后悔的一件事情就是小时候将自己的秘密告诉了白杭洛。人家的青梅都是可爱美丽善良又大方的,他的青梅倒是一天到晚竟是坑他。如果可以,他想丢掉这颗青梅……
  • 相约本初子午线

    相约本初子午线

    子午线,子午线,你真的有神力让一切归零,回到起点?可以让我脸上的疤消失无痕?可以让他回心转意?善良执着的许鸢,经历七年之痒的背叛后,在英国本初子午线许愿时失窃,小偷把被掏空的钱包塞到睿智儒雅的英国绅士麦尔斯口袋里,被许鸢误认为小偷,一路狂追。混进癌症慈善晚会,向麦尔斯索要钱包,却害麦尔斯高价拍下竞品。在她刚刚开始品味着爱情带来的甜美时,却突然发现他的前妻竟是一手提拔自己并委以重任的上司。许鸢会遭受怎样的打击?到底麦尔斯是她命中的又一个劫数还是指路明灯?伦敦桥恐袭,其背后的导火索是什么?子午线,子午线,又下雨了……
  • 妃你不可:至尊殿下深深宠

    妃你不可:至尊殿下深深宠

    一不小心来到了齐国,又一不小心的遇上了北齐第一帅哥高长恭,大摇大摆的住进了兰陵王府。不过她可不能白吃白喝,所以她找到了在齐国的第一份工作,红娘!呦,这不是小衍嘛,今天来找本姑娘所为何事?你不是认识如雪吗,所以想请你帮个忙;呦,斛律将军今天怎么有空来看我?你不是认识蓉儿吗,想请你帮个忙···红娘这个工作,真是一本万利啊,正当她数钱数到手软的时候,却发现这北齐第一帅哥最近总是黑着脸,这是怎么啦?问他还傲娇的不说,那就只能哄哄啦,谁让咱吃别人的,喝别人的呢!情节虚构,请勿模仿--情节虚构,请勿模仿
  • Tales of the Grotesque and Arabesque(II) 怪诞蔓藤花纹的传说
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 她和他的糖

    她和他的糖

    //江边微风撩起他额前细碎的刘海他微微弯腰满含碎星的双眸清澈见底他说:沈初小同学,你做我女朋友好不好?//秦寒备忘录//她喜欢吃糖她喜欢喝奶不要对她发脾气要督促她好好学习////点开这本书秦寒大佬会向你实力展示什么叫做:我自己的老婆我自己宠,其它人都靠边站.