登陆注册
4792400000070

第70章

Poor Queen! Hogginarmo, her conqueror, would not condescend to see her. "Get a horse-van!" he said to his grooms, "clap the hussy into it, and send her, with my compliments, to his Majesty King Padella."Along with his lovely prisoner, Hogginarmo sent a letter full of servile compliments and loathsome flatteries to King Padella, for whose life, and that of his royal family, the HYPOCRITICAL HUMBUGpretended to offer the most fulsome prayers. And Hogginarmo promised speedily to pay his humble homage at his august master's throne, of which he begged leave to be counted the most loyal and constant defender. Such a WARY old BIRD as King Padella was not to be caught by Master Hogginarmo's CHAFF and we shall hear presently how the tyrant treated his upstart vassal. No, no; depend on't, two such rogues do not trust one another.

So this poor Queen was laid in the straw like Margery Daw, and driven along in the dark ever so many miles to the Court, where King Padella had now arrived, having vanquished all his enemies, murdered most of them, and brought some of the richest into captivity with him for the purpose of torturing them and finding out where they had hidden their money.

Rosalba heard their shrieks and groans in the dungeon in which she was thrust; a most awful black hole, full of bats, rats, mice, toads, frogs, mosquitoes, bugs, fleas, serpents, and every kind of horror. No light was let into it, otherwise the gaolers might have seen her and fallen in love with her, as an owl that lived up in the roof of the tower did, and a cat, you know, who can see in the dark, and having set its green eyes on Rosalba, never would be got to go back to the turnkey's wife to whom it belonged. And the toads in the dungeon came and kissed her feet, and the vipers wound round her neck and arms, and never hurt her, so charming was this poor Princess in the midst of her misfortunes.

At last, after she had been kept in this place EVER SO LONG, the door of the dungeon opened, and the terrible KING PADELLA came in.

But what he said and did must be reserved for another chapter, as we must now back to Prince Giglio.

XIV. WHAT BECAME OF GIGLIO.

The idea of marrying such an old creature as Gruffanuff frightened Prince Giglio so, that he ran up to his room, packed his trunks, fetched in a couple of porters, and was off to the diligence office in a twinkling.

It was well that he was so quick in his operations, did not dawdle over his luggage, and took the early coach: for as soon as the mistake about Prince Bulbo was found out, that cruel Glumboso sent up a couple of policemen to Prince Giglio's room, with orders that he should be carried to Newgate, and his head taken off before twelve o'clock. But the coach was out of the Paflagonian dominions before two o'clock; and I dare say the express that was sent after Prince Giglio did not ride very quick, for many people in Paflagonia had a regard for Giglio, as the son of their old sovereign; a Prince who, with all his weaknesses, was very much better than his brother, the usurping, lazy, careless, passionate, tyrannical, reigning monarch. That Prince busied himself with the balls, fetes, masquerades, hunting-parties, and so forth, which he thought proper to give on occasion of his daughter's marriage to Prince Bulbo; and let us trust was not sorry in his own heart that his brother's son had escaped the scaffold.

It was very cold weather, and the snow was on the ground, and Giglio, who gave his name as simple Mr. Giles, was very glad to get a comfortable place in the coupe of the diligence, where he sat with the conductor and another gentleman. At the first stage from Blombodinga, as they stopped to change horses, there came up to the diligence a very ordinary, vulgar-looking woman, with a bag under her arm, who asked for a place. All the inside places were taken, and the young woman was informed that if she wished to travel, she must go upon the roof; and the passenger inside with Giglio (a rude person, I should think), put his head out of the window, and said, "Nice weather for travelling outside! I wish you a pleasant journey, my dear." The poor woman coughed very much, and Giglio pitied her. "I will give up my place to her," says he, "rather than she should travel in the cold air with that horrid cough." On which the vulgar traveller said, "YOU'D keep her warm, I am sure, if it's a MUFF she wants." On which Giglio pulled his nose, boxed his ears, hit him in the eye, and gave this vulgar person a warning never to call him MUFF again.

Then he sprang up gaily on to the roof of the diligence, and made himself very comfortable in the straw. The vulgar traveller got down only at the next station, and Giglio took his place again, and talked to the person next to him. She appeared to be a most agreeable, well-informed, and entertaining female. They travelled together till night, and she gave Giglio all sorts of things out of the bag which she carried, and which indeed seemed to contain the most wonderful collection of articles. He was thirsty--out there came a pint bottle of Bass's pale ale, and a silver mug! Hungry--she took out a cold fowl, some slices of ham, bread, salt, and a most delicious piece of cold plum-pudding, and a little glass of brandy afterwards.

As they travelled, this plain-looking, queer woman talked to Giglio on a variety of subjects, in which the poor Prince showed his ignorance as much as she did her capacity. He owned, with many blushes, how ignorant he was; on which the lady said, "My dear Gigl--my good Mr. Giles, you are a young man, and have plenty of time before you. You have nothing to do but to improve yourself.

Who knows but that you may find use for your knowledge some day?

When--when you may be wanted at home, as some people may be.""Good heavens, madam!" says he, "do you know me?""I know a number of funny things," says the lady. "I have been at some people's christenings, and turned away from other folks'

同类推荐
热门推荐
  • 孔子与山西

    孔子与山西

    孔子与山西的人和事,确实有过种种直接或间接、紧密或松散的联系。尤其是孔子儒学对于山西的历史文化,有着重大的影响。
  • 契约不管用了

    契约不管用了

    “是否签订契约?”“是。并且预支奖励。”“恭喜您预支成功,您获得三千年修为。”谢逸元自从发现签订契约不用干事,还可以预支奖励,“我有一个大胆的想法,不知当讲不当讲……”
  • 太上净明院补奏职局太玄都省须知

    太上净明院补奏职局太玄都省须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紧急呼救

    紧急呼救

    恐怖的海湾。沉船上有一个神秘的密码,它代表什么?为什么要争夺这条被海水腐蚀成破烂不堪的沉船?小鬼精明们如何潜入沉船破译密码?紧急关头三个“飞龙小队”能力王狂澜吗?本书是一段精彩的冒险探案之旅。本书会带你经历一段精彩的冒险探案之旅。
  • 庶子夺唐

    庶子夺唐

    武德末年,玄武乱后。唐皇世民将临天下,权贵门阀暗战渐起;太子承乾还是乖乖少年,武女媚娘仍扎着总角;突厥已于北地窥伺,西域胡曲前调奏起。名将、宰相、世家、亡国奴,还有突厥女,当那个身怀两朝帝血,英果类我的小子李恪横空出世时,一切都已悄然变化。李恪说:“贞观虽是盛世,但我却将带领大唐走向最高的巅峰!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 丹心演

    丹心演

    “我这样好看,肯定非常厉害。”“我这样好看,谁会拒绝我?”“我这样好看,你忍心看我去死吗?”雪尘如是说……仙山高冷仙子,痴恋路捡自恋美男,打怪不升级,受伤是日常。主线故事已完结,篇幅短小,非happyending向,新手写文,求……
  • 陪润州薛司空丹徒桂

    陪润州薛司空丹徒桂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大佬的重生

    大佬的重生

    本文变身入替、末世、玄幻、大佬战争、光明向,讲述莫得感情的大佬重生的故事。群聊号码:188187719PS:注意了,变身文,不喜勿入
  • 遗产

    遗产

    此时莫文斌一筹莫展。现在,他正坐在公司的办公桌前,但眼前的数字却成串地跳起舞来,最后,竟模糊成一片。尽管身子是的的确确坐在椅子上,可他觉得自己好像悬浮在茫茫的空间。甚至墙上的电子钟,定睛仔细看去,正是十一点二十五分,但偶尔又似乎觉得长针和短针混淆起来,成了五点差五分。虽说也许是因为昨天晚上他被那桩突如其来的事弄得彻夜未能安眠,所以现在脑袋迷糊了,可是毕竟连自己都为如此失魂落魄而有点害臊。莫文斌本来一直相信,真正的自己是个有胆有识的人,现在看来这多少有点过于自负了。他不想告诉任何人,想一直秘而不宣。