登陆注册
4804600000010

第10章

Flourish. Alarum. A retreat is sounded. Flourish. Enter, from one side, COMINIUS with the Romans; from the other side, MARCIUS, with his arm in a scarf COMINIUS If I should tell thee o'er this thy day's work, Thou'ldst not believe thy deeds: but I'll report it Where senators shall mingle tears with smiles, Where great patricians shall attend and shrug, I' the end admire, where ladies shall be frighted, And, gladly quaked, hear more; where the dull tribunes, That, with the fusty plebeians, hate thine honours, Shall say against their hearts 'We thank the gods Our Rome hath such a soldier.'

Yet camest thou to a morsel of this feast, Having fully dined before.

Enter TITUS LARTIUS, with his power, from the pursuit LARTIUS O general, Here is the steed, we the caparison:

Hadst thou beheld-- MARCIUS Pray now, no more: my mother, Who has a charter to extol her blood, When she does praise me grieves me. I have done As you have done; that's what I can; induced As you have been; that's for my country:

He that has but effected his good will Hath overta'en mine act. COMINIUS You shall not be The grave of your deserving; Rome must know The value of her own: 'twere a concealment Worse than a theft, no less than a traducement, To hide your doings; and to silence that, Which, to the spire and top of praises vouch'd, Would seem but modest: therefore, I beseech you In sign of what you are, not to reward What you have done--before our army hear me. MARCIUS I have some wounds upon me, and they smart To hear themselves remember'd. COMINIUS Should they not, Well might they fester 'gainst ingratitude, And tent themselves with death. Of all the horses, Whereof we have ta'en good and good store, of all The treasure in this field achieved and city, We render you the tenth, to be ta'en forth, Before the common distribution, at Your only choice. MARCIUS I thank you, general;

But cannot make my heart consent to take A bribe to pay my sword: I do refuse it;

And stand upon my common part with those That have beheld the doing.

A long flourish. They all cry 'Marcius! Marcius!' cast up their caps and lances: COMINIUS and LARTIUS stand bare MARCIUS May these same instruments, which you profane, Never sound more! when drums and trumpets shall I' the field prove flatterers, let courts and cities be Made all of false-faced soothing!

When steel grows soft as the parasite's silk, Let him be made a coverture for the wars!

No more, I say! For that I have not wash'd My nose that bled, or foil'd some debile wretch.--Which, without note, here's many else have done,--You shout me forth In acclamations hyperbolical;

As if I loved my little should be dieted In praises sauced with lies. COMINIUS Too modest are you;

More cruel to your good report than grateful To us that give you truly: by your patience, If 'gainst yourself you be incensed, we'll put you, Like one that means his proper harm, in manacles, Then reason safely with you. Therefore, be it known, As to us, to all the world, that Caius Marcius Wears this war's garland: in token of the which, My noble steed, known to the camp, I give him, With all his trim belonging; and from this time, For what he did before Corioli, call him, With all the applause and clamour of the host, CAIUS MARCIUS CORIOLANUS! Bear The addition nobly ever!

Flourish. Trumpets sound, and drums All Caius Marcius Coriolanus! CORIOLANUS I will go wash;

And when my face is fair, you shall perceive Whether I blush or no: howbeit, I thank you.

I mean to stride your steed, and at all times To undercrest your good addition To the fairness of my power. COMINIUS So, to our tent;

Where, ere we do repose us, we will write To Rome of our success. You, Titus Lartius, Must to Corioli back: send us to Rome The best, with whom we may articulate, For their own good and ours. LARTIUS I shall, my lord. CORIOLANUS The gods begin to mock me. I, that now Refused most princely gifts, am bound to beg Of my lord general. COMINIUS Take't; 'tis yours. What is't? CORIOLANUS I sometime lay here in Corioli At a poor man's house; he used me kindly:

He cried to me; I saw him prisoner;

But then Aufidius was with in my view, And wrath o'erwhelm'd my pity: I request you To give my poor host freedom. COMINIUS O, well begg'd!

Were he the butcher of my son, he should Be free as is the wind. Deliver him, Titus. LARTIUS Marcius, his name? CORIOLANUS By Jupiter! forgot.

I am weary; yea, my memory is tired.

Have we no wine here? COMINIUS Go we to our tent:

The blood upon your visage dries; 'tis time It should be look'd to: come.

同类推荐
  • 疠疡机要

    疠疡机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三千有门颂略解

    三千有门颂略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送韦弇

    送韦弇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 删补文苑楂橘

    删补文苑楂橘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄珠心镜注

    玄珠心镜注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 洪荒之盘古归来

    洪荒之盘古归来

    天地不仁,以万物为刍狗。哪怕是在混沌之中诞生的先天神魔,也只不过是天道手中的一颗小小棋子。盘古开天辟地之后却落了个身死道消的下场,一缕不灭真灵经历万世轮回觉醒了封印中的记忆。这一次,我命由我不由天。这一次,他要与天斗个高低。这一次,他要与天分个胜负雌雄……【解释一下,这不是传统意义上的的仙侠洪荒文,大家可以把它当成玄幻洪荒文来看。】
  • 穿越找来冰山夫

    穿越找来冰山夫

    若执手,定不离;静儿,你可愿陪我。不论上穷碧落下黄泉。凌风,我都会紧紧地牵着你的手。生死不离。看的见的是彼此眼中坚定地信念,相视一笑。凤栖于桐,浴火重生。
  • 现实主义的美学思考

    现实主义的美学思考

    本书第一编是“现实主义原则的特点”。在“现实主义创作原则”一章中,著者认为,作为创作方法的现实主义,是从许多非常相近的文艺创作经验中抽取出来的对于艺术与现实关系的基本实践原则,这就是客观真实地再现现实。
  • 末世宅活

    末世宅活

    一觉醒来拉开窗帘,她发现她没有穿越,但是世界却变了,这个到处是丧尸的末世让苏妙有一瞬间的恍惚,恍惚过后苏妙淡定的拉上窗帘继续了她的死宅,是的,我们的目标是:末世好宅活!(总之这就是一个在末世中顽强致力于她“一生好宅”远大梦想并偶尔打别人脸的死宅异能者的故事。)Ps:这可能是一篇佛系爽文
  • QQ农场在西游

    QQ农场在西游

    这个打开方式不对啊,我怎么变成了一只猴子。什么这是花果山,难道我变成了孙悟空吗?怎么感觉不对,那边怎么还有一只金色的猴子,那就是孙悟空啊,我一直普通的猴子怎么能在这大佬云集的西游世界活下去,咦!这是什么……QQ农场?
  • The Masque of the Red Death 红死病的面具(英文版)

    The Masque of the Red Death 红死病的面具(英文版)

    The Masque of the Red Death, originally published as "The Mask of the Red Death", is a short story written by Edgar Allan Poe and first published in 1842. The story follows the "happy and dauntless and sagacious" Prince Prospero's attempts to avoid a dangerous plague known as the Red Death by hiding in his castellated abbey. He, along with many other wealthy nobles, has a masquerade ball within seven rooms of his abbey, each decorated with a different color. In the midst of their revelry, a mysterious figure enters and makes his way through each of the rooms. When Prospero confronts this stranger, he falls dead. The story follows many traditions of Gothic fiction and is often analyzed as an allegory about the inevitability of death, though some critics advise against an allegorical reading. Many different interpretations have been presented, as well as attempts to identify the true nature of the disease of the "Red Death."
  • 魔妃拒嫁之本尊知错了

    魔妃拒嫁之本尊知错了

    她本是第一古武世家的绝对继承人,却被搭档Nine的背叛间接害了她的死亡。一朝穿越,管它什么眼盲体弱,十岁幼童,白痴废物。她只知道,她从来都不是什么逆来顺受之人!想杀我?可以!那还请你先去见阎王!……世人都知北堂三殿下心狠手辣,视人命如草芥,可突然有一天,人们发现三殿下身后屁颠屁颠的跟着一个粉嫩嫩的女娃娃,还在亲切的喊着“瑾瑾”。对此,某女危险眯眼,嘴角禽着不知名的笑,在某男进来前藏好自己的狐狸尾巴和狐狸耳朵。……后来,九天之上多了一位懒散的神女,魔域多了一位强大的魔君。再后来,有小仙看到,他们的神女正被人按在神座上狠亲。——“阿兮,孩子都有了,我们还不成亲吗。”——某女哈哈哈干笑“再说再说……”【本文男强女强,强强双宠,双洁一对一,欢迎跳坑!谢谢!】
  • 幻剑奇书

    幻剑奇书

    凭借神秘奇书幻剑,剑指苍穹,俯瞰九州。身怀人魔两族血脉,纵然遭受人族所唾弃,魔族所不容,又如何?我只遵循内心之剑道!且看孤苏萤河逆天崛起,走上巅峰之路……
  • 外国文学家编年手册

    外国文学家编年手册

    本书与另一本《中国文学家编年手册》恰成双壁,二书简洁而概括地呈现了中国文学和世界文学巨匠们的生平创作。是读者在短时间内浏览和了解民族文学和世界文学成就的好助手。其中本书以文学家的生卒年为线索,按其年份先后组成一条“时间轴”,通过简洁、明白的表格语言展现了世界文学史上400余位重要文学家的生平和创作情况,直观地再现了世界文学的发展历程。
  • T病毒感染

    T病毒感染

    世界上出现了T病毒看秦天在末世中生存吧!