登陆注册
4805000001023

第1023章

Young Manucci told me that he was a Venetian, and that he knew me by name, as he often heard his father and mother lamenting my fortune.

Before long it dawned upon me that this Count Manucci was the son of that Jean Baptiste Manucci who had served as the spy of the State Inquisitors and had so adroitly managed to get possession of my books of magic, which were in all probability the chief corpus delicti.

I did not say anything to him, but I was certain that my guess was correct. His mother was the daughter of a valet de chambre, and his father was a poor mechanic. I asked the young man if he were called count at the embassy, and he said he bore the title in virtue of a warrant from the elector-palatine. My question skewed him that I knew his origin, and he began to speak openly to me; and knowing that I was acquainted with the peculiar tastes of M. de Mocenigo, the ambassador, he informed me laughingly that he was his pathic.

"I will do my best for you," he added; and I was glad to hear him say so, for an Alexis should be able to obtain almost anything from his Corydon.

We embraced, and he told me as we parted that he would expect me at the embassy in the afternoon, to take coffee in his room; the ambassador, he said, would certainly come in as soon as he heard of my presence.

I went to the embassy, and had a very kind reception from the ambassador, who said he was deeply grieved not to be able to receive me publicly. He admitted that he might present me at Court without compromising himself, but he was afraid of making enemies.

"I hope soon to receive a letter from a friend of mine, which will authorise your excellency producing me."

"I shall be delighted, in that case, to present you to all the Spanish ministers."

This Mocenigo was the same that acquired such a reputation at Paris by his leanings to pederasty, a vice or taste which the French hold in horror. Later on, Mocenigo was condemned by the Council of Ten to ten years' imprisonment for having started on an embassy to Vienna without formal permission. Maria Theresa had intimated to the Venetian Government that she would not receive such a character, as his habits would be the scandal of her capital. The Venetian Government had some trouble with Mocenigo, and as he attempted to set out for Vienna they exiled him and chose another ambassador, whose morals were as bad, save that the new ambassador indulged himself with Hebe and not Ganymede, which threw a veil of decency over his proceedings.

In spite of his reputation for pederasty, Mocenigo was much liked at Madrid. On one occasion I was at a ball, and a Spaniard noticing me with Manucci, came up to me, and told me with an air of mystery that that young man was the ambassador's wife. He did not know that the ambassador was Manucci's wife; in fact, he did not understand the arrangement at all. "Where ignorance is bliss!" etc. However, in spite of the revolting nature of this vice, it has been a favourite one with several great men. It was well-known to the Ancients, and those who indulged in it were called Hermaphrodites, which symbolises not a man of two sexes but a man with the passions of the two sexes.

I had called two or three times on the painter Mengs, who had been painter in ordinary to his Catholic majesty for six years, and had an excellent salary. He gave me some good dinners. His wife and family were at Rome, while he basked in the royal favours at Madrid, enjoying the unusual privilege of being able to speak to the king whenever he would. At Mengs's house I trade the acquaintance of the architect Sabatini, an extremely able man whom the king had summoned from Naples to cleanse Madrid, which was formerly the dirtiest and most stinking town in Europe, or, for the matter of that, in the world. Sabatini had become a rich man by constructing drains, sewers, and closets for a city of fourteen thousand houses. He had married by proxy the daughter of Vanvitelli, who was also an architect at Naples, but he had never seen her. She came to Madrid about the same time as myself. She was a beauty of eighteen, and no sooner did she see her husband than she declared she would never be his wife. Sabatini was neither a young man nor a handsome one, but he was kind-hearted and distinguished; and when he told his young wife that she would have to choose between him and a nunnery, she determined to make the best of what she thought a bad bargain. However, she had no reason to repent of her choice; her husband was rich, affectionate, and easygoing, and gave her everything she wanted. I

sighed and burned for her in silence, not daring to declare my love, for while the wound of the death of Charlotte was still bleeding I also began to find that women were beginning to give me the cold shoulder.

By way of amusing myself I began to go to the theatre, and the masked balls to which the Count of Aranda had established. They were held in a room built for the purpose, and named 'Los Scannos del Peral'. A Spanish play is full of absurdities, but I rather relished the representations.

The 'Autos Sacramentales' were still represented; they were afterwards prohibited. I could not help remarking the strange way in which the boxes are constructed by order of the wretched police. Instead of being boarded in front they are perfectly open, being kept up by small pillars.

A devotee once said to me at the theatre that this was a very wise regulation, and he was surprised that it was not carried into force in Italy.

"Why so?"

"Because lovers, who feel sure that no one in the pit can see them, may commit improprieties."

I only answered with a shrug of the shoulders.

In a large box opposite to the stage sat 'los padres' of the Holy Inquisition to watch over the morals of actors and audience. I was gazing on them when of a sudden the sentinel at the door of the pit called out "Dios!" and at this cry all the actors and all the audience, men and women, fell down on their knees, and remained kneeling till the sound of a bell in the street ceased to be heard. This bell betokened that a priest was passing by carrying the viaticum to some sick man. I

同类推荐
  • 外台秘要

    外台秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说佛医经

    佛说佛医经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE FIRST MEN IN THE MOON

    THE FIRST MEN IN THE MOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新定诗格

    新定诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝救苦妙经

    太上洞玄灵宝救苦妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说马有三相经

    佛说马有三相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西厢有礼

    西厢有礼

    王筱西、陈礼易、邹森、李珠珠,是甜江三中的同班同学,从青葱岁月到步入社会,他们在改革开放的滚滚洪流中拼搏奋斗与坚守,以及对婚姻爱情的取舍抉择,讴歌了新时代中国女性的坚强、隐忍、善良和无畏。献给我们早已逝去的青春年华,献给我们一起嬉戏玩乐寒窗苦读的同伴,献给我们为理想为现实而打拼的平凡人,献给我们所有有情有爱的红尘中人。带着前世的记忆,我们来到今生。曾经相爱过的两个人,不管相隔千山万水,历经千难万劫,冥冥之中,都会被彼此心灵呼唤,再度相遇。
  • 那年夏天是记忆的颜色

    那年夏天是记忆的颜色

    你有喜欢过一个人吗?有段因为自己的内向而错过的爱情吗?如果再给你一次机会你又会如何去选择呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无线下:爱请别放弃

    无线下:爱请别放弃

    十年前他无缘无故一声不响的玩起了失踪。一次相亲会上,他霸气出场,搅黄了她的相亲会。他说:不好意思,不小心搅黄了时小姐的想亲会,看样子初小姐缺一个丈夫,刚好我也缺一个妻子,不如咱两凑合一下。
  • 怪屋

    怪屋

    讲述了罗宾破获一起钻石盗窃奇案的过程。故事情节曲折多变、富于悬念,惊险刺激,令人不忍释卷。
  • 我的银红时代(谷臻小简·AI导读版)

    我的银红时代(谷臻小简·AI导读版)

    本书主要收录了季羡林在德国留学十年生活的文章,包括当时留学热的时代背景、德国哥廷根大学学习生活、选择梵文专业的前情后果,并对其倾注近十年的热情和辛劳,最终以优异的成绩获得博士学位,还回顾记录了第二次世界大战时德国人的生活状态,着力描写自己在轰炸和饥饿的交相压迫下坚持完成学业,以及遭遇美好的情愫并怀念德国师友等内容。
  • 闭关前后的世界好像不太一样

    闭关前后的世界好像不太一样

    一次长达千年的闭关,一个不太靠谱的修真者。世界上仅存的修真者与徒弟们的日常
  • 炎神之陨

    炎神之陨

    生命,在孤寂中烟灭,在仇恨中酝酿,在焰火中重生;斗志,在光明里消散,在痛苦中凝聚,在黑暗里升华。
  • 荣耀之傀儡师

    荣耀之傀儡师

    一个游戏,一群人,一群假名,一个青春,这是属于他们的故事,而他们的名字就是一场盛世