登陆注册
4805000001081

第1081章

"It would be a pity for you if you found yourself mistaken."

"Not such a pity as you may think, Madam. 'Carpe diem' is my motto.

'Tis likewise the motto of that finished voluptuary, Horace, but I only take it because it suits me. The pleasure which follows desires is the best, for it is the most acute.

"True, but it cannot be calculated on, and defies the philosopher. May God preserve you, madam, from finding out this painful truth by experience! The highest good lies in enjoyment; desire too often remains unsatisfied. If you have not yet found out the truth of Horace's maxim, I congratulate you."

The amiable marchioness smiled pleasantly and gave no positive answer.

Chiaccheri now opened his mouth for the first time, and said that the greatest happiness he could wish us was that we should never agree. The marchioness assented, rewarding Chiaccheri with a smile, but I could not do so.

"I had rather contradict you," I said, "than renounce all hopes of pleasing you. The abbe has thrown the apple of discord between us, but if we continue as we have begun I shall take up my abode at Sienna."

The marchioness was satisfied with the sample of her wit which she had given me, and began to talk commonplaces, asking me if I should like to see company and enjoy society of the fair sex. She promised to take me everywhere.

"Pray do not take the trouble," I replied. "I want to leave Sienna with the feeling that you are the only lady to whom I have done homage, and that the Abbe Chiaccheri has been my only guide."

The marchioness was flattered, and asked the abbe and myself to dine with her on the following day in a delightful house she had at a hundred paces from the town.

The older I grew the more I became attached to the intellectual charms of women. With the sensualist, the contrary takes place; he becomes more material in his old age: requires women well taught in Venus's shrines, and flies from all mention of philosophy.

As I was leaving her I told the abbe that if I stayed at Sienna I would see no other woman but her, come what might, and he agreed that I was very right.

The abbe shewed me all the objects of interest in Sienna, and introduced me to the literati, who in their turn visited me.

The same day Chiaccheri took me to a house where the learned society assembled. It was the residence of two sisters--the elder extremely ugly and the younger very pretty, but the elder sister was accounted, and very rightly, the Corinna of the place. She asked me to give her a specimen of my skill, promising to return the compliment. I recited the first thing that came into my head, and she replied with a few lines of exquisite beauty. I complimented her, but Chiaccheri (who had been her master) guessed that I did not believe her to be the author, and proposed that we should try bouts rimes. The pretty sister gave out the rhymes, and we all set to work. The ugly sister finished first, and when the verses came to be read, hers were pronounced the best. I was amazed, and made an improvisation on her skill, which I gave her in writing. In five minutes she returned it to me; the rhymes were the same, but the turn of the thought was much more elegant. I was still more surprised, and took the liberty of asking her name, and found her to be the famous "Shepherdess," Maria Fortuna, of the Academy of Arcadians.

I had read the beautiful stanzas she had written in praise of Metastasio.

I told her so, and she brought me the poet's reply in manuscript.

Full of admiration, I addressed myself to her alone, and all her plainness vanished.

I had had an agreeable conversation with the marchioness in the morning, but in the evening I was literally in an ecstacy.

I kept on talking of Fortuna, and asked the abbe if she could improvise in the manner of Gorilla. He replied that she had wished to do so, but that he had disallowed it, and he easily convinced me that this improvisation would have been the ruin of her fine talent. I also agreed with him when he said that he had warned her against making impromptus too frequently, as such hasty verses are apt to sacrifice wit to rhyme.

The honour in which improvisation was held amongst the Greeks and Romans is due to the fact that Greek and Latin verse is not under the dominion of rhyme. But as it was, the great poets seldom improvised; knowing as they did that such verses were usually feeble and common-place.

Horace often passed a whole night searching for a vigorous and elegantly-

turned phrase. When he had succeeded, he wrote the words on the wall and went to sleep. The lines which cost him nothing are generally prosaic;

they may easily be picked out in his epistles.

The amiable and learned Abbe Chiaccheri, confessed to me that he was in love with his pupil, despite her ugliness. He added that he had never expected it when he began to teach her to make verses.

"I can't understand that," I said, "sublata lucerna', you know."

"Not at all," said he, with a laugh, "I love her for her face, since it is inseperable from my idea of her."

同类推荐
热门推荐
  • 与你长路皆漫漫

    与你长路皆漫漫

    一个穿越,别人的父母宠着孩子,她的父母却可以说出杀了她的话。别人的长姐疼爱疼爱妹妹,她的长姐却夺她之爱,陷害她,就连那个她深爱着的男人都不信任她,她欲哭无泪不想解释,一切都用事实来证明吧.......
  • 网游之牧神天下

    网游之牧神天下

    庄凡进入新游‘天下’,本想着安心做一名好牧师,却发现自己可以无限时长的获得游戏buff,因为buff原因,游戏后期力量比战士高,速度比游侠快,输出也比刺客高出几倍。即便如此,庄凡还是安心做一名牧师,但若有人惹到他的朋友,庄凡也不介意给对方来个团灭。
  • 根本说一切有部苾刍尼毗奈耶

    根本说一切有部苾刍尼毗奈耶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青山白水巅之燕过环山

    青山白水巅之燕过环山

    明代洪武开始倭寇海盗猖獗,本文讲述在明孝宗至武宗朝的大背景下,弘治中兴后,一个盘踞在大明版图东南海岛上的杀手氏族日渐鼎盛,势力遍布上至朝野下至江湖,企图动摇朱氏江山,直至嘉靖年间,两代人的凄美爱情,其中不乏佼佼之辈,阴谋血泊,灼伤人命之事屡见不鲜,啃噬着一段段年轻的韶华。
  • 做个有钱的海盗

    做个有钱的海盗

    海盗升起船帆,迎着激浪,追逐财富与自由。咸鱼?这辈子不可能做一条咸鱼。终于,在雷雨交加的一个夜晚,皇家墓园中最奢侈的一块墓碑遭了雷劈,闪电划过,照亮了奥尔拉大帝一生奉为真理的几行小字。“金钱一旦作响,坏话便戛然而止。”
  • 一个村庄的消逝

    一个村庄的消逝

    正式向Y村派驻拆迁工作组,是在四月的第一天。我与小左一组,分包一个叫作王守德的人。拆迁工作组设在Y村村委。我和小左趁着暮色找到了王守德的家。大门敞开,正房的门紧闭。敲门,无人应答。我们退出,站在门外等,却见窗口有人影在晃动,仔细辨认,是一个老人在做家务,我挥手示意,她漠然。我频频挥手,她终于朝我摆了摆手,拒不开门。
  • 首席星妻有点甜

    首席星妻有点甜

    推新书《大佬你有桃花劫》 林家三小姐,因为一场算计,异国他乡遇到樊城太子爷。传言,寒北城生性薄凉,不近女色,却在樊城灯火阑珊处将她揽入怀抱。“林小姐偷了东西就想逃?”男人风清霁月,嘴边噙笑。“我偷了什么?”“心!”……他宠她入骨,他助她事业有成。她成为了娱乐圈里的新晋影后。她以为她拥有的就是爱情最好的样子。……谎言被戳破,昔日柔情也就成了打脸的手。登顶影后的庆功宴上,恢复单身的她笑魇如花,成了男人们追捧爱慕的对象。暗影里,他将她抵在墙上,轻吐烟圈,“林影后,闹也闹够了,是不是该回家了?”
  • 晚来吹梦到潇然

    晚来吹梦到潇然

    【狼子野心世子爷vs戏精本精世子妃】陶夭夭穿书了。如此大好山河昳丽风光,不用再每天累死累活,何不趁春风正好——开酒肆立赌坊建青楼玩拍卖,敛天下之财,食雪域之晨露,着奢华之衣,再养最漂亮的小男孩,快意人生也!然而她在准备养美男的路上,就被一个闷棍敲去做回了老本行——原来她是书里那个早死的傻子柿子妃,柿子爷说她演技甚佳,要她陪他演风流世子洗心革面沉迷情爱独宠佳人的戏码。知道他准备谋反的陶夭夭:呵呵。你以为你是男主的儿子、本书最大的反派,你就可以为所欲为了?敢给我男主男神抹黑?!看她不拆了这厮身上的狼皮!
  • 海洋馆漫游:海底宝藏新探

    海洋馆漫游:海底宝藏新探

    放眼全球,世界上最发达的国家都是海洋大国,经济最活跃的地区都在沿海地区。在当今国际社会,开发海洋、拓展生存和发展空间,已成为世界沿海各国的发展方向和潮流。海洋是一个富饶而未充分开发的自然资源宝库。海洋自然资源包括海域(海洋空间)资源、海洋生物资源、海洋能源、海洋矿产资源、海洋旅游资源、海水资源等。这一切都等待着我们去发现、去开采。青少年认真学习海洋知识,不仅能为未来开发海洋及早储备知识,还能海洋研究事业做出应有的贡献。
  • 世界的何处有你

    世界的何处有你

    假如心灵得不到滋养,必将一天天变得憔悴和衰竭。可以说比身体的老去更可怕的是心灵的干枯。清扫心灵,就是净化内心的环境;清楚烦恼,才会留下沉静;抹掉虚荣,才会留下真实;擦掉悲伤,才会留下坚强。只有经常呵护心灵,才能拥有一份宁静超然的心境,才愈能发挥自我潜能。每个人,都需要一次全身心的心灵自疗。本书以平凡通俗的语言,为读者讲述潜伏在每一个人心灵深处的故事,以超脱和开阔的视野,帮助身心疲惫、迷茫压抑的读者清除心灵中的杂草,看见生命的阳光,感受生命的力量。