登陆注册
4805000001118

第1118章

As there was only one grating I could lock the door behind me, but we could be seen from the interior of the convent, as the door was left open to admit light, there being no window. This was a great annoyance for me; recluses, young or old, were continually passing by, and none of them failed to give a glance in the direction of the grate; thus my fair Armelline could not stretch out her hand to receive my amorous kisses.

Towards the end of December the cold became intense, and I begged the superior to allow me to place a screen in front of the door, as I feared I should catch cold otherwise. The worthy woman granted my request without any difficulty, and we were at our ease for the future, though the desires with which Armelline inspired me had become dreadful torment.

On the 1st day of January, 1771, I presented each of them with a good winter dress, and sent the superior a quantity of chocolate, sugar, and coffee, all of which were extremely welcome.

Emilie often came by herself to the grating, as Armelline was not ready, and in the same way Armelline would come by herself when her governess happened to be busy. It was in these quarters of an hour that she succeeded in captivating me, heart and soul.

Emilie and Armelline were great friends, but their prejudices on the subject of sensual enjoyment were so strong that I could never get them to listen to licentious talk, to allow certain small liberties which I

would gladly have taken, or to afford me those pleasures of the eyes that we accept in default of better things.

One day they were petrified by my asking them whether they did not sometimes sleep in the same bed, so as to give each other proofs of the tenderness of their mutual affection.

How they blushed Emilie asked me with the most perfect innocence what there was in common between affection and the inconvenience of sleeping two in a narrow bed.

I took care not to explain myself, for I saw that I had frightened them.

No doubt they were of the same flesh and blood as I, but our educators had differed widely. They had evidently never confided their little secrets to one another, possibly not even to their confessor, either through shame, or with the idea that the liberties they indulged in alone were no sin.

I made them a present of some silk stockings, lined with plush to keep out the cold, and vainly endeavoured to make them try the stockings on before me. I might say as often as I pleased that there was no real difference between a man's legs and a woman's, and that their confessor would laugh at them if they confessed to shewing their legs. They only answered that girls were not allowed to take such a liberty, as they wore petticoats on purpose to conceal their legs.

The manner in which Emilie spoke, always with Armelline's approbation, convinced me that their modesty was genuine. I penetrated her idea; she thought that in acceding to my request she would be lowering herself in my eyes, and that I should despise her ever after. Nevertheless Emilie was a woman of twenty-seven, and by no means a devotee.

As for Armelline, I could see that she took Emilie for her model, and would have been ashamed of appearing less precise than her friend. I

thought she loved me, and that, contrary to the general rule, she would be more easily won by herself than in company with her friend.

I made the trial one morning when she appeared at the grating by herself, telling me that her governess was busy. I said that I adored her and was the most hapless of men, for being a married man I had no hope of ever being able to clasp her to my arms and cover her with kisses.

"Can I continue to live, dear Armelline, with no other consolation than that of kissing your fair hands?"

At these words, pronounced with so much passion, she fixed her gaze on me, and after a few moments' reflection she began to kiss my hands as ardently as I had kissed hers.

I begged her to put her mouth so that I might kiss it. She blushed arid looked down, and did nothing. I bewailed my fate bitterly, but in vain.

She was deaf and dumb till Emilie came and asked us why we were so dull.

About this time, the beginning of 1771, I was visited by Mariuccia, whom I had married ten years before to a young hairdresser. My readers may remember how I met her at Abbe Momolo's. During the three months I had been in Rome I had enquired in vain as to what had become of her; so that I was delighted when she made her appearance.

"I saw you at St. Peter's," said she, "at the midnight mass on Christmas Eve, but not daring to approach you because of the people with whom I

was, I told a friend of mine to follow you and find out where you lived."

"How is it that I have tried to find you out in vain for the last three months?"

"My husband set up at Frascati eight years ago, and we have lived there very happily ever since."

"I am very glad to hear it. Have you any children?"

"Four; and the eldest, who is nine years old, is very like you."

"Do you love her?"

"I adore her, but I love the other three as well."

As I wanted to go to breakfast with Armelline I begged Margarita to keep Mariuccia company till my return.

Mariuccia dined with me, and we spent a pleasant day together without attempting to renew our more tender relationship. We had plenty to talk about, and she told me that Costa, my old servant, had come back to Rome in a splendid coach, three years after I had left, and that he had married one of Momolo's daughters.

"He's a rascal; he robbed me."

"I guessed as much; his theft did him no good. He left his wife two years after their marriage, and no one knows what has become of him."

"How about his wife?"

"She is living miserably in Rome. Her father is dead."

I did not care to go and see the poor woman, for I could not do anything for her, and I could not have helped saying that if I caught her husband I would do my best to have him hanged. Such was indeed my intention up to the year 1785, when I found this runagate at Vienna. He was then Count Erdich's man, and when we come to that period the reader shall hear what I did.

I promised Mariuccia to come and see her in the course of Lent.

同类推荐
  • 太上三五正一盟威箓

    太上三五正一盟威箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 几暇格物编

    几暇格物编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Canterbury Pieces

    Canterbury Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上道君说解冤拔度妙经

    太上道君说解冤拔度妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Twenty-Two Goblins

    Twenty-Two Goblins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 主播天然熊

    主播天然熊

    直播平台网红主播楚皓轩某雨夜家中床上惊现一头熊,从此开始了被奴役,被鞭挞的苦逼日子。论和熊相处的日常——请问怎么能帮助一头熊减肥到变成正常人类的体态。三观不是很相合是怎么走到一起的。先说好,生活习惯这么不一样麻烦不要互相强迫好不好!!可是,为毛他最后会喜欢上一头暴力熊?他大概是个抖M!楚皓轩用全身心贯彻了什么叫把一头熊宠上天。亲爱哒,能够动嘴的时候可不可以不要动手——媳妇儿忒强,打不过媳妇儿怎么办?在线等,急!!实力宠崽,从怂做起,女票有大男子主义?他只要小鸟依人就可以了!老公,想要亲亲抱抱举高高不好意思,抱不动QWQ
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 危境马王:星星小马的时间之眼

    危境马王:星星小马的时间之眼

    本系列是“绝境狼王系列”作者的全新力作,作品以一匹小母马成长为马王的经历和马群回归家园的冒险之旅为线索,将特立独行的马群形象融入真实的历史背景和壮丽的自然场景中,作品清新细腻,充满诗意和激情。马群危境重生的艰难坎坷、马王成长的喜怒哀乐、人与马群的相斗相依,展现出一幅复杂而广阔的生存图景。唯有用心灵去响应祖先的召唤,用鲜血和生命去抗争多劫的命运,才能成为王者,回归精神的家园。
  • 东边有年念可惜

    东边有年念可惜

    婚前她是花家大小姐,日子却过的还不如一个私生女。。父亲懦弱,继母狠厉,父亲为了抱紧年氏这条大腿,她为了斩断这仅有的一丝亲情,选择了替妹出嫁~传闻:年氏集团总裁,长相那是无可挑剔,完美到上天都看不下去了,传他身心有疾,反感女人。在他那个人的字典里:怜香惜玉这个词,从不属于他。性格暴戾,喜怒无常。谁知婚后,这个男人竟把她宠上天不是说反感女人?性格暴戾吗?谁能告诉她?温柔似水的男人是谁?...“年总,不好了,夫人家的那个继妹又在商场跟夫人撒泼呢~“封锁下去,年氏集团旗下所有商场一旦看到此女踏足,一律报警处理”....“年总,不好了,夫人说她要让贤,说您太招摇了”“~~”从即刻起,集团一切大小事务暂交与你全权负责。”某人为了配合自己家那位夫人,经遵着:能不出门就不出门的训夫理念~免得出去太招摇~花可溪:”年司明你被骗了,你原本要娶的人其实是花可瑗”~某人嘴角勾起,戏谑一笑:“花可瑗是什么鬼?算了,既然事情已经发生了,你也嫁错,我也娶错,余生咱俩就凑合凑合算了~
  • 穿越之芳华一梦

    穿越之芳华一梦

    她,心如死灰,一心只想远离,莫名来到这个陌生的国度,被一纸赐婚给曾想将她掐死的的男人,她又该何去何从。他,霸道冷酷,他以为这辈子都不会再情动,冰封多年的心却在遇见她后渐渐发生改变。他对她百般纵容和疼爱,她却在全城人都盛传他是个宠妻狂魔的时候,另一个人的出现,才让她知道这一切都是个笑话。她语气淡然的对他说:“放我走吧。”他却将她小心地抱在怀里深怕她会消失,用已经沙哑的声音:“你、、、真的、、、不要我了?”她留下一纸离书,只身远走。他疯一般不顾一切的找她,扬言翻遍天涯海角都要将她抓回来。“龙凌芳,我说过让你别回忆,因为你回不去,我这一辈子都不会放你离开。”一时间她的名字成了全城禁忌。一年后他将她抓回,就在所有人都以为她必死无疑时,他却宠她如初,可她却早已不再是当初的她,这一切对她来说究竟是一场倾城绝恋,抑或只是芳华一梦!
  • 龙凤邪宝之亲爹是软蛋

    龙凤邪宝之亲爹是软蛋

    穿越遇上临盆产子,剧痛让程菲染恨死了在这狗男人,暗中发誓,遇见*******【萌宝版】“哥哥,这男人不会就是我们那不负责任的亲爹吧?”【邪宝版】“嗯!有这个嫌疑。”他,令狐沧月,暗夜门门主,却又背负着另一重省份~~【腹黑女主版】“你心若有我,情敌三千又何妨,来一个杀一个,来两个灭一双!!!!”—————天玄大陆,前世记忆觉醒,一代玄帝归位,接下来……
  • 世子快看好你爱妃

    世子快看好你爱妃

    新书《竹马温良:萌妻请入怀》正在连载,欢迎入坑。出生时,卫以霏便被某男定下了,而自己的心也一直在他的身上,青梅竹马的情谊,原本一切将是水到渠成,可是........再睁眼,卫以霏决定,这一世,自己绝对不会再任由那些魑魅魍魉陷害自己,斗庶姐,护竹马,只是,为什么眼前的这个男人,跟自己记忆中的不太一样呢?“凤墨沅,不许你动手动脚!”卫以霏红着脸看着面前的男人。“恩,我不动。”某人轻声回答着。“那。那你现在在干嘛?”卫以霏咬牙切齿的说道。“吃点心”“........”
  • 不是爱,就是赌(中国好小说)

    不是爱,就是赌(中国好小说)

    陈富有开了一间富有超市,鱼烂沟的一些年轻人都喜欢在里面打牌。长毛自己不能生育,他老婆彩虹与陈富有睡到一起,借此怀孕,生了女儿。三巴是村里的混混,被人瞧不起,又被陈富有奚落。长毛和三巴某天一合计,准备去富有超市抢钱。二人晚上抹黑去富有超市,富有超市里陈富有床上睡的却是超市的售货员小霞,小霞认出了两人,被两人杀害。两人毁掉证据,逃回了家。三巴去调戏丈夫在外的王花,却因为看到王花的丈夫送给她的钱,同时又失口说出了杀害小霞的人是自己的事实,于是起了杀心,杀害王花。却不想在三巴逃走后,陈富有溜进王花家,发现王花被杀,于是报警。七个月后,长毛和三巴被抓住枪毙,鱼烂沟村的人都去观看。日子还照常过着。
  • 寻找陆子婴

    寻找陆子婴

    陆子婴是谁?三千年前仙魔大战后唯一的飞升者——人称昆仑剑主。苏怡是谁?数万年前仙人遗迹走出的懵懂女娃。穿越者,重生者,转世者,气运之子——这是天才者的时代,这里主角云集,且看小小女娃怀揣着活命的心,走上强者的路——并没有。本书又名《总是和主角作对》,《总有人逼我成仙》,讲的是九州修仙界,走出大山的野孩子与人斗,与人斗和与人斗的“传奇”故事。
  • 重生之娇娥锦绣

    重生之娇娥锦绣

    赵娇娥前世貌美懦弱,被圈养一生。自阿母被休,阿父在狱中自尽明志,便成了后母砧板上的肉,逼嫁二次。落水重生回十一岁,一切都还来得及,绝不重蹈复撤!