登陆注册
4805000001177

第1177章

Da Ponte precedes this account with a libellous narrative of Casanova's relations with the Marquise d'Urfe, even stating that Casanova stole from her the jewels stolen in turn by Costa, but, as M. Maynial remarks, we may attribute this perverted account "solely to the rancour and antipathy of the narrator." It is more likely that Casanova frightened Costa almost out of his wits, was grimly amused at his misfortunes, and let him go, since there was no remedy to Casanova's benefit, for his former rascality. Casanova's own brief, anticipatory account is given in his Memoirs.

In 1797, correcting and revising his Memoirs, Casanova wrote: "Twelve years ago, if it had not been for my guardian angel, I would have foolishly married, at Vienna, a young, thoughtless girl, with whom I had fallen in love." In which connection, his remark is interesting: "I have loved women even to madness, but I have always loved liberty better; and whenever I have been in danger of losing it, fate has come to my rescue."

While an identification of the "young, thoughtless girl" has been impossible, M. Rava believes her to be "C. M.," the subject of a poem found at Dux, written in duplicate, in Italian and French, and headed "Giacomo Casanova, in love, to C. M."

"When, Catton, to your sight is shown the love Which all my tenderest caresses prove, Feeling all pleasure's sharpest joys and fears, Burning one moment, shivering the next, Caressing you while showering you with tears, Giving each charm a thousand eager kisses, Wishing to touch at once a thousand blisses And, at the ones beyond my power, vexed, Abandoned in a furious desire, Leaving these charms for other charms that fire, Possessing all and yet desiring Until, destroyed by excesses of pleasure, Finding no words of love nor anything To express my fires overflowing measure Than deepening sighs and obscure murmuring:

Ah! Then you think to read my inmost heart To find the love that can these signs impart ....Be not deceived. These transports, amorous cries, These kisses, tears, desires and heavy sighs, Of all the fire which devours me Could less than even the lightest tokens be."

Evidently this same girl is the authoress of the two following letters written by "Caton M . . . ." to Casanova in 1786.

12th April 1786. "You will infinitely oblige me if you will tell me to whom you wrote such pretty things about me; apparently it is the Abbe Da Ponte; but I would go to his house and, either he would prove that you had written it or I would have the honor of telling him that he is the most infamous traducer in the world. I think that the lovely picture which you make of my future has not as much excuse as you may think, and, in spite of your science, you deceive yourself.... But just now I will inform you of all my wooers and you can judge for yourself by this whether I deserve all the reproaches you made me in your last letter. It is two years since I came to know the Count de K . . . .; I could have loved him but I was too honest to be willing to satisfy his desires . .

. . Some months afterward, I came to know the Count de M . . .; he was not so handsome as K . . . . but he possessed every possible art for seducing a girl; I did everything for him, but I never loved him as much as his friend. In fine, to tell you all my giddinesses in a few words, I

set everything right again with K . . . . and got myself into a quarrel with M . . . ., then I left K. . . . and returned to M .

. . ., but at the house of the latter there was always an officer who pleased me more than both the two others and who sometimes conducted me to the house; then we found ourselves at the house of a friend, and it is of this same officer that I am ill. So, my dear friend, that is all. I

do not seek to justify my past conduct; on the contrary, I know well that I have acted badly.... I am much afflicted at being the cause of your remaining away from Venice during the Carnival . . . . I hope to see you soon again and am, with much love, Monsieur, your sincere Caton M. . . ."

16th July 1786. "I have spoken with the Abbe Da Ponte. He invited me to come to his house because, he said, he had something to tell me for you.

I went there, but was received so coldly that I am resolved not to go there again. Also, Mlle. Nanette affected an air of reserve and took at on herself to read me lessons on what she was pleased to call my libertinism . . . . I beg that you will write nothing more about me to these two very dangerous personages.... Just now I will tell you of a little trick which I played on you, which without doubt deserves some punishment. The young, little Kasper, whom you formerly loved, came to ask me for the address of her dear Monsieur de Casanova, so that she could write a very tender letter full of recollections. I had too much politeness to wish to refuse a pretty girl, who was once the favorite of my lover, so just a request, so I gave her the address she wished; but I

addressed the letter to a city far from you. Is it not, my dear friend, that you would like well to know the name of the city, so that you could secure the letter by posts. But you can depend on my word that you will not know it until you have written me a very long letter begging me very humbly to indicate the place where the divine letter of the adorable object of your vows has gone. You might well make this sacrifice for a girl in whom the Emperor [Joseph II] interests himself, for it is known that, since your departure from Vienna, it is he who is teaching her French and music; and apparently he takes the trouble of instructing her himself, for she often goes to his house to thank him for his kindnesses to her, but I know not in what way she expresses herself.

"Farewell, my dear friend. Think sometimes of me and believe that I am your sincere friend.

同类推荐
  • 佛说八关斋经

    佛说八关斋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞神天公消魔护国经

    太上洞神天公消魔护国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游点苍山记

    游点苍山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Love Songs

    Love Songs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 胡乔木与毛泽东邓小平

    胡乔木与毛泽东邓小平

    胡乔木自1941年到毛泽东身边工作,到1981年起草《关于建国以来党的若干历史问题的决议》做出对毛泽东历史功过的评价,与毛泽东直接渊源有40年。他最初是毛泽东的学徒,后成为其得力助手,并且是可以诗词唱和的文友。胡乔木也是邓小平开辟中国特色社会主义道路的得力助手。在1975—1982年这个历史转折年代,胡乔木大力协助邓小平做了许多工作。
  • 魔发

    魔发

    当你为自己那美丽头发赞叹是时候,可曾想过,它会是你致命的一击。我只是个普通的市民,普通到如果我剃光头,和男人站一起都不会有人觉得有异样。只是我的头发,很美,美到令人犯罪。我被牵扯其中,其实我只想要安定,虽然我的身体里都是不安定的分子……喜欢被欺骗,虽然我也不对人说多少实话。自己种下的恶果,终还是要自己来偿还。当年埋下的祸根,最后还是要自己来解决……
  • 何求美人折

    何求美人折

    你有没有放弃过一个人?若是你后悔了,该要如何是好?他遍体鳞伤,伤的是这具肉体,也是这颗还在跳动的心脏。他不曾负天下人,却放弃了她。如今,他负了天下人,唯独不愿负她。这一切,都是恕罪。梨花树下梨花雨,她一揽芳华,坐拥王城,曾经的俘虏,今日的权势,流年逝去,回首间,却无一人。--情节虚构,请勿模仿
  • 益智妇幼的故事

    益智妇幼的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 简沫的情书

    简沫的情书

    她孤苦无依,却成为豪门里的妻,她执着依恋着这个只要“名”不求“实”的丈夫给予的片刻温暖。六年的婚姻,她独守孤独的夜晚,咀嚼无尽的思念,却抵不过被“抛弃”的命运。他用尽力气,聚集财富,却只是想拥有逃离的资本,他不能爱那个孤女,却不由地惦念,想走出自己圈给自己的束缚,想寻求真正的自我,想去爱那个原本就是他妻子的女人。一次邂逅,初见便是万年,他如同一束光,照亮了这个清冷的女孩的生活,他有自己引以为傲的理想,却因为女孩,让他在理智与情感间纠结!写给暗恋的他的情书、写给挣扎成长的自己的情书、写给爱人的情书……本文以“情书”为引,讲述一个不一样的情感故事,所有的缘起,都有因,需要走进《简沫的情书》,慢慢体会,方能理解!
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 中国古代军事思想史

    中国古代军事思想史

    战争是流血的政治,军事在整个社会政治生活中占有特殊重要的位置。对此,两千多年前的古人早就有比较清晰的认识,所谓“国之大事,在祀与戎”(《左传·成公十三年》)云云,就是这种认识的概括与揭示。与之相联系,中国军事历史也有丰厚的积淀,成为中华文明的主体构成部分。
  • 我想在阳光下对你说

    我想在阳光下对你说

    你是否曾经觉得自己是一个多余的人?你是否会在某一天觉得自己失去了所有的一切?
  • 你真的是魔王吗

    你真的是魔王吗

    统治异世界黑暗面的大魔王已经对他的世界感到厌倦了!他究竟能否在人类世界开启他想要的新生活呢?
  • 诸天最强修仙者

    诸天最强修仙者

    《新书无限制穿越万界》杨文昊踏上修仙路,在每一个世界夺天地珍宝,得到成仙,证道成圣。PS:会写超神学院,斗破苍穹,遮天,神话,斗罗大陆,秦时明月,诛仙,花千骨等等,如果要什么意见,可以加群:705798164,向作者提意见