登陆注册
4805000001181

第1181章

"Determined to make sure of the punishment of your infamous valet, and wishing at the same time to give proof of my respect for Count Waldstein, not forgetting that, as a last resort, I have the right to invade his jurisdiction, I took an advocate, wrote my complaint and had it translated into German . . . . Having heard of this at Teplitz, and having known that I would not save your name, you came to my chamber to beg me to write whatever I wished but not to name you because it would place you wrong before the War Council and expose you to the loss of your pension . . . . I have torn up my first complaint and have written a second in Latin, which an advocate of Bilin has translated for me and which I have deposited at the office of the judiciary at Dux...."

Following this matter, Casanova attended the Carnival at Oberleutensdorf, and left at Dux a manuscript headed 'Passe temps de Jacques Casanova de Seingalt pour le carnaval de l'an 1792 dans le bourg d'Oberleutensdorf'.

While in that city, meditating on the Faulkircher incident, he wrote also 'Les quinze pardons, monologue nocturne du bibliothecaire', also preserved in manuscript at Dux, in which we read:

"Gerron, having served twenty years as a simple soldier, acquired a great knowledge of military discipline. This man was not yet seventy years old. He had come to believe, partly from practice, partly from theory, that twenty blows with a baton on the rump are not dishonoring. When the honest soldier was unfortunate enough to deserve them, he accepted them with resignation. The pain was sharp, but not lasting; it did not deprive him of either appetite nor honor . . . . Gerron, becoming a corporal, had obtained no idea of any kind of sorrow other than that coming from the blows of a baton on the rump . . . . On this idea, he thought that the soul of an honest man was no different than a soldier's breech. If Gerron caused trouble to the spirit of a man of honor, he thought that this spirit, like his own, had only a rump, and that any trouble he caused would pass likewise. He deceived himself. The breech of the spirit of an honest man is different than the breech of the spirit of a Gerron who rendered compatible the rank of a military officer with the vile employments of a domestic and the stable-master of some particular lord. Since Gerron deceived himself, we must pardon him all his faults . . ." etc.

Casanova complained of the Faulkircher incident to the mother of Count Waldstein, who wrote: "I pity you, Monsieur, for being obliged to live among such people and in such evil company, but my son will not forget that which he owes to himself and I am sure he will give you all the satisfaction you wish." Also to his friend Zaguri, who wrote, the 16th March: "I hope that the gout in your hand will not torment you any more .

. . . You have told me the story I asked about and which begins: 'Two months have passed since an officer, who is at Vienna, insulted me!' I

cannot understand whether he who wrote you an insulting letter is at Vienna or whether he is at Dux. When will the Count return?.... You should await his return because you would have, among other reasons to present to him, that of not wishing to have recourse to other jurisdiction than his.... You say your letters have been intercepted?

Someone has put your portrait in the privy? The devil! It is a miracle that you have not killed someone. Positively, I am curious to know the results and I hope that you make no mistakes in this affair which appears to me very delicate."

In August 1792, or thereabouts, Da Ponte on his way to Dresden, visited Casanova at Dux, in the hope of collecting an old debt, but gave up this hope on realizing Casanova's limited resources. In the winter of 1792-3

Da Ponte found himself in great distress in Holland. "Casanova was the only man to whom I could apply," he writes in his Memoirs. "To better dispose him, I thought to write him in verse, depicting my troubles and begging him to send me some money on account of that which he still owed me. Far from considering my request, he contented himself with replying, in vulgar prose, by a laconic billet which I transcribe: 'When Cicero wrote to his friends, he avoided telling them of his affairs.'"

In May 1793, Da Ponte wrote from London: "Count Waldstein has lived a very obscure life in London, badly lodged, badly dressed, badly served, always in cabarets, cafes, with porters, with rascals, with . . . we will leave out the rest. He has the heart of an angel and an excellent character, but not so good a head as ours.

Toward the end of 1792, Cssanova wrote a letter to Robespierre, which, as he advises M. Opiz, the 13th January 1793, occupied one hundred and twenty folio pages. This letter was not to be found at Dux and it may possibly have been sent, or may have been destroyed by Casanova on the advice of Abbe O'Kelly. Casanova's feelings were very bitter over the trial of Louis XVI., and in his letters to M. Opiz he complained bitterly of the Jacobins and predicted the ruin of France. Certainly, to Casanova, the French Revolution represented the complete overthrow of many of his cherished illusions.

On the 1st August 1793, Wilhelmina Rietz, Countess Lichtenau (called the Pompadour of Frederic-William II., King of Prussia) wrote to the librarian at Dux:

"Monsieur "It seems impossible to know where Count Valstaine [Waldstein] is staying, whether he is in Europe, Africa, America, or possibly the Megamiques. If he is there, you are the only one who could insure his receiving the enclosed letter.

"For my part, I have not yet had time to read their history, but the first reading I do will assuredly be that.

"Mademoiselle Chappuis has the honor of recalling herself to your memory, and I have that of being your very humble servant, Wilhelmina Rietz."

The allusions to a "history" and to the 'Megamiques' in this letter refer to Casanova's romance, 'Icosameron'.

同类推荐
  • THE BLUE FAIRY BOOK

    THE BLUE FAIRY BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 研北杂志

    研北杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国志评话

    三国志评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花神三妙传

    花神三妙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拟寒山诗

    拟寒山诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁婚约:娇妻不许逃

    总裁婚约:娇妻不许逃

    好强果决,聪慧腹黑的为父报仇的沐海棠遇上财力雄厚陆氏跨国集团继承人,商业手段强硬,性格沉稳,做事狠戾的陆博琛,两人的火花究竟能即将开始......
  • 上帝的救赎

    上帝的救赎

    一件扑朔迷离的凶杀案,一段细致入微的调查,一次正义与邪恶的较量,一场侦探与罪犯的交锋。斯迪姆·席普·凡迪恩的作品创下了20世纪世界图书销售的新记录,成为美国新闻出版业的经济奇迹之一,他也因此开启了美国侦探推理小说的黄金时代。
  • 美男留步:百妖媚行

    美男留步:百妖媚行

    众人皆说人间有情,最后却还敌不过妖精。
  • 诸天神佛必须死

    诸天神佛必须死

    【小僧自动土大唐而来,欲往西天请诸佛烟消云散。】穿越西游,成了漫天神佛与遍地妖魔都想弄死的金蝉子第九次转世。
  • 印法参同

    印法参同

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 数据生物观察日记

    数据生物观察日记

    你看不见的世界里,他们等着你去发现;你触摸不到的世界里,她们等着你去拥抱;你到不了的世界里……
  • 北纬44度的星空

    北纬44度的星空

    初相遇时,爱情恍如梅洛的风味。偏安一隅的小镇,他们在雨中相遇,空气里满是果味的芬芳。波尔多的独处,爱情如长相思般纯粹。北纬44度,星空璀璨,额头轻轻的吻,撩动两颗悸动的心。一路走来,却发现爱情不过黑皮诺的滋味。她勇往直前,处处遭人刁难;他深陷恩仇,步步充满算计。爱情与阴谋相逢,恩情与仇恨相随,小小的高脚杯里,掀起滔天的浪潮。她要如何无畏前进,他又该怎样摒弃芥蒂?人生如酒,入口酸涩,但余味浓厚,舌尖留香。品一生,足矣。
  • 五味人生回忆录

    五味人生回忆录

    《五味人生回忆录》是一位退休女教师的回忆录,以作者的第一人称视角,通过对一些往事的回忆,展现了她经历过的从建国初期直到现在的70年岁月,同时抒发了相关的人生感悟。
  • 西藏岁月系列丛书·源

    西藏岁月系列丛书·源

    《西藏岁月系列丛书:源》由张方、冰融所著,是一部反映援藏工作的报告文学。《西藏岁月系列丛书:源》介绍了主人公、援藏的水利专家张春荣为西藏的水利建设、公路建设以及西藏的发展做出贡献的先进事迹。作为老一代援藏专家,扎根边疆,发扬“老西藏精神”为后来的援藏者做出了榜样。作品重点介绍了张春荣进藏以后带领当地百姓治山、治水,改变当地面貌的具体事迹,感人至深。
  • 虎丘茶经注补

    虎丘茶经注补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。