登陆注册
4805000000128

第128章

While I was waiting for the return of the peasant with his vehicle, some forty mules laden with provisions came along the road towards Rimini. It was still raining fast, and the mules passing close by me, I placed my hand mechanically upon the neck of one of them, and following the slow pace of the animals I re-entered Rimini without the slightest notice being taken of me, even by the drivers of the mules. I gave some money to the first street urchin I met, and he took me to Therese's house.

With my hair fastened under a night-cap, my hat pulled down over my face, and my fine cane concealed under my coat, I did not look a very elegant figure. I enquired for Bellino's mother, and the mistress of the house took me to a room where I found all the family, and Therese in a woman's dress. I had reckoned upon surmising them, but Petronio had told them of our meeting, and they were expecting me. I gave a full account of my adventures, but Therese, frightened at the danger that threatened me, and in spite of her love, told me that it was absolutely necessary for me to go to Bologna, as I had been advised by M. Vais, the officer.

"I know him," she said, "and he is a worthy man, but he comes here every evening, and you must conceal yourself."

It was only eight o'clock in the morning; we had the whole day before us, and everyone promised to be discreet. I allayed Therese's anxiety by telling her that I could easily contrive to leave the city without being observed.

Therese took me to her own room, where she told me that she had met the manager of the theatre on her arrival in Rimini, and that he had taken her at once to the apartments engaged for the family. She had informed him that she was a woman, and that she had made up her mind not to appear as a castrato any more; he had expressed himself delighted at such news, because women could appear on the stage at Rimini, which was not under the same legate as Ancona. She added that her engagement would be at an end by the 1st of May, and that she would meet me wherever it would be agreeable to me to wait for her.

"As soon as I can get a passport," I said, "there is nothing to hinder me from remaining near you until the end of your engagement.

But as M. Vais calls upon you, tell me whether you have informed him of my having spent a few days in Ancona?"

"I did, and I even told him that you had been arrested because you had lost your passport."

I understood why the officer had smiled as he was talking with me.

After my conversation with Therese, I received the compliments of the mother and of the young sisters who appeared to me less cheerful and less free than they had been in Ancona. They felt that Bellino, transformed into Therese, was too formidable a rival. I listened patiently to all the complaints of the mother who maintained that, in giving up the character of castrato, Therese had bidden adieu to fortune, because she might have earned a thousand sequins a year in Rome.

"In Rome, my good woman," I said, "the false Bellino would have been found out, and Therese would have been consigned to a miserable convent for which she was never made."

Notwithstanding the danger of my position, I spent the whole of the day alone with my beloved mistress, and it seemed that every moment gave her fresh beauties and increased my love. At eight o'clock in the evening, hearing someone coming in, she left me, and I remained in the dark, but in such a position that I could see everything and hear every word. The Baron Vais came in, and Therese gave him her hand with the grace of a pretty woman and the dignity of a princess.

The first thing he told her was the news about me; she appeared to be pleased, and listened with well-feigned indifference, when he said that he had advised me to return with a passport. He spent an hour with her, and I was thoroughly well pleased with her manners and behaviour, which had been such as to leave me no room for the slightest feeling of jealousy. Marina lighted him out and Therese returned to me. We had a joyous supper together, and, as we were getting ready to go to bed, Petronio came to inform me that ten muleteers would start for Cesena two hours before day-break, and that he was sure I could leave the city with them if I would go and meet them a quarter of an hour before their departure, and treat them to something to drink. I was of the same opinion, and made up my mind to make the attempt. I asked Petronio to sit up and to wake me in good time. It proved an unnecessary precaution, for I was ready before the time, and left Therese satisfied with my love, without any doubt of my constancy, but rather anxious as to my success in attempting to leave Rimini. She had sixty sequins which she wanted to force back upon me, but I asked her what opinion she would have of me if I accepted them, and we said no more about it.

I went to the stable, and having treated one of the muleteers to some drink I told him that I would willingly ride one of his mules as far as Sarignan.

"You are welcome to the ride," said the good fellow, "but I would advise you not to get on the mule till we are outside the city, and to pass through the gate on foot as if you were one of the drivers."

It was exactly what I wanted. Petronio accompanied me as far as the gate, where I gave him a substantial proof of my gratitude. I got out of the city without the slightest difficulty, and left the muleteers at Sarignan, whence I posted to Bologna.

I found out that I could not obtain a passport, for the simple reason that the authorities of the city persisted that it was not necessary;

but I knew better, and it was not for me to tell them why. I

resolved to write to the French officer who had treated me so well at the guardhouse. I begged him to enquire at the war office whether my passport had arrived from Rome, and, if so, to forward it to me. I

also asked him to find out the owner of the horse who had run away with me, offering to pay for it. I made up my mind to wait for Therese in Bologna, and I informed her of my decision, entreating her to write very often. The reader will soon know the new resolution I

took on the very same day.

End MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA de SEINGALT 1725-1798

同类推荐
  • THE PICKWICK PAPERS

    THE PICKWICK PAPERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 救伤秘旨

    救伤秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四明仁岳异说丛书目次

    四明仁岳异说丛书目次

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上日月混元经

    太上日月混元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方愿文解

    西方愿文解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 幽影之星

    幽影之星

    在霜之森的腹地,今天的最低气温是零下一百五十九摄氏度。就我所知,如果与这个宇宙的绝大多数地方相比,这样的温度其实不算太低——要知道,如果换算成热力学温标,也就是“开尔文”这个古老的单位,外头的气温其实还有上百度之高。不过就一颗有生命的类地行星,尤其是像西米里亚这样发展出了复杂的地表生态系统的行星的赤道地区而言,这里却实在是冷得有些过分。无尽的严寒就像一层看不见的裹尸布,紧紧地将整个世界的每一寸土地都包裹其中,直到永远。当然,也包括了我现在所处的这座建筑物。
  • 家有大修士

    家有大修士

    人,有时候倒霉起来,喝凉水都能塞牙缝,这不,人在家中睡,祸从天上来啊!
  • 农门贵女有点冷

    农门贵女有点冷

    从国医天才、豪门千金,到以打猎为生的乡下丫头,不过是一场爆炸的距离。身处白水村数一数二的人家,她的地位却在食物链的底端。看着面黄肌瘦的姐妹和弟弟,她使计、挑唆,欲要和平分家,却总有人跳出来不让她好过。那就来点刺激的吧!先揍一顿,一顿不够就两顿。做生意,建作坊,给姐姐攒嫁妆,送弟弟上学堂……分家后的日子过得风生水起,就让那些人羡慕嫉妒恨去吧!不过……公子,别以为在我面前表现得这么纯良,我就会忘了后山的尸横遍野,还有你曾对我刀剑相向,要把我灭口的事!景玥:胡说!本王怎么会对阿萝刀剑相向?我只想救命之恩,以身相报。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星源传奇1

    星源传奇1

    1星源传奇:总介绍故事内容1(星星之源)在宇宙刚形成时有一个地方叫亚尔新兰,那是一个很和平安稳的地方,有一天种族之间发生了不同,战争让这里成为了现在的宇宙。之后为了拿到整个宇宙的统治权而发生了很多事情。
  • 穆少你夫人不简单

    穆少你夫人不简单

    “疼……”“老公给吹吹……”宠妻如命的穆少心疼的捧着她的手,“下次我来,别自己动手。看看,都红了。”被揍得鼻青脸肿的众人:“……”她天资卓越本应是人上人,却被改命格、夺身份、含恨惨死。为报仇,她吸阳气夺回一线生机。为活命,对着阳气充裕的他不停的吸吸吸。人称冷面阎王的他出谋划策:“老婆,有个方法阳气更多。”她彻底重生,虐渣打脸一路逆袭踏上人生巅峰……就是从此后多了一个腰酸腿软的毛病……推荐自己的现代甜宠文《重生辣妻:席少,请节制》完结文《邪帝宠妻:草包大小姐》《农门贵女:邪王,来种田》《火爆医妃:腹黑枭王狂宠妻》《兽王霸宠:惊世元素师》
  • 三界杂货店

    三界杂货店

    送货员陈枢,机缘巧合之下进入三界杂货交易市场。从此开启翻天覆地的人生。装过孙悟空的人种袋?长生不来的人参果和蟠桃?你要多少,都可以批发。上可九天揽明月,下可入海捉龙王!
  • 失踪之谜(走进科学)

    失踪之谜(走进科学)

    茫茫宇宙,浩浩人海,真是无奇不有,怪事迭起,许许多多的难解之谜和科技神奇奥妙无穷,神秘莫测,使我们对自己的生存环境捉摸不透。
  • The Captives

    The Captives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我可能活不过三章

    我可能活不过三章

    楚渡发现神识不但能传音,还能传影!他用神识画了一副图案,图案中有人物模板、有系统商城、有系统任务!第二副图案,是一个聊天的框框,叫九州神仙群!第三副是连环画,主题是一个少年逆天崛起成为一代仙帝最终却死在雷劫下的故事!第四副第五副……他微微一笑,将这些图案传入了别人的脑海中。有人以为自己是有了系统的男人,有人以为得到了神仙聊天群,有人以为自己是仙帝重生归来……当然,楚渡只负责将这些东西瞎编出来,至于毫无用处这个问题,就和他无关了!活三章是不可能活三章的,这辈子都不可能活到第三章,毕竟,除了作死之外,我也没有其他的爱好了,我凭本事作的死,为什么要继续活下去?本书官方唯一读者群:459711984