登陆注册
4805000000199

第199章

"And if anyone should inform your mistress that we are in love with each other, or even that you have given your arm to a young girl?"

"I have no mistress, and I shall have none in future, because I could not find a girl as pretty as you in all Venice."

"I am very sorry for you, for we cannot go again to Venice; and even if we could, how could we remain there six months? You said that six months were necessary to know a girl well."

"I would willingly defray all your expenses."

"Indeed? Then say so to my uncle, and he will think it over, for I

could not go alone."

"In six months you would know me likewise."

"Oh! I know-you very well already."

"Could you accept a man like me?"

"Why not?"

"And will you love me?"

"Yes, very much, when you are my husband."

I looked at the young girl with astonishment. She seemed to me a princess in the disguise of a peasant girl. Her dress, made of 'gros de Tours' and all embroidered in gold, was very handsome, and cost certainly twice as much as the finest dress of a Venetian lady. Her bracelets, matching the neckchain, completed her rich toilet. She had the figure of a nymph, and the new fashion of wearing a mantle not having yet reached her village, I could see the most magnificent bosom, although her dress was fastened up to the neck. The end of the richly-embroidered skirt did not go lower than the ankles, which allowed me to admire the neatest little foot and the lower part of an exquisitely moulded leg. Her firm and easy walk, the natural freedom of all her movements, a charming look which seemed to say, "I am very glad that you think me pretty," everything, in short, caused the ardent fire of amorous desires to circulate through my veins. I

could not conceive how such a lovely girl could have spent a fortnight in Venice without finding a man to marry or to deceive her.

I was particularly delighted with her simple, artless way of talking, which in the city might have been taken for silliness.

Absorbed in my thoughts, and having resolved in my own mind on rendering brilliant homage to her charms, I waited impatiently for the end of the mass.

After breakfast I had great difficulty in convincing the curate that my seat in the carriage was the last one, but I found it easier to persuade him on our arrival in Treviso to remain for dinner and for supper at a small, unfrequented inn, as I took all the expense upon myself. He accepted very willingly when I added that immediately after supper a carriage would be in readiness to convey him to P----, where he would arrive in an hour after a peasant journey by moonlight. He had nothing to hurry him on, except his wish to say mass in his own church the next morning.

I ordered a fire and a good dinner, and the idea struck me that the curate himself might pledge the ring for me, and thus give me the opportunity of a short interview with his niece. I proposed it to him, saying that I could not very well go myself, as I did not wish to be known. He undertook the commission at once, expressing his pleasure at doing something to oblige me.

He left us, and I remained alone with Christine. I spent an hour with her without trying to give her even a kiss, although I was dying to do so, but I prepared her heart to burn with the same desires which were already burning in me by those words which so easily inflame the imagination of a young 'girl.

The curate came back and returned me the ring, saying that it could not be pledged until the day after the morrow, in consequence of the Festival of the Holy Virgin. He had spoken to the cashier, who had stated that if I liked the bank would lend double the sum I had asked.

"My dear sir," I said, "you would greatly oblige me if you would come back here from P---- to pledge the ring yourself. Now that it has been offered once by you, it might look very strange if it were brought by another person. Of course I will pay all your expenses."

"I promise you to come back."

I hoped he would bring his niece with him.

I was seated opposite to Christine during the dinner, and discovered fresh charms in her every minute, but, fearing I might lose her confidence if I tried to obtain some slight favour, I made up my mind not to go to work too quickly, and to contrive that the curate should take her again to Venice. I thought that there only I could manage to bring love into play and to give it the food it requires.

"Reverend sir," I said, "let me advise you to take your niece again to Venice. I undertake to defray all expenses, and to find an honest woman with whom your Christine will be as safe as with her own mother. I want to know her well in order to make her my wife, and if she comes to Venice our marriage is certain."

"Sir, I will bring my niece myself to Venice as soon as you inform me that you have found a worthy woman with whom I can leave her in safety."

While we were talking I kept looking at Christine, and I could see her smile with contentment.

"My dear Christine," I said, "within a week I shall have arranged the affair. In the meantime, I will write to you. I hope that you have no objection to correspond with me."

"My uncle will write for me, for I have never been taught writing."

"What, my dear child! you wish to become the wife of a Venetian, and you cannot write."

"Is it then necessary to know how to write in order to become a wife?

I can read well."

"That is not enough, and although a girl can be a wife and a mother without knowing how to trace one letter, it is generally admitted that a young girl ought to be able to write. I wonder you never learned."

"There is no wonder in that, for not one girl in our village can do it. Ask my uncle."

"It is perfectly true, but there is not one who thinks of getting married in Venice, and as you wish for a Venetian husband you must learn."

"Certainly," I said, "and before you come to Venice, for everybody would laugh at you, if you could not write. I see that it makes you sad, my dear, but it cannot be helped."

"I am sad, because I cannot learn writing in a week."

同类推荐
  • 大方等大云经请雨品第六十四

    大方等大云经请雨品第六十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重送白将军

    重送白将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝行览

    孝行览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵台经

    灵台经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋夜喜友人宿

    秋夜喜友人宿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海上大洗劫

    海上大洗劫

    1934年6月,一个酷热难耐的中午。天津卫太沽码头人山人海,鼓乐喧天,好不热闹。停泊在码头的一艘崭新的豪华游轮昂首挺立,船上张灯结彩,旗幡飘飘,格外引人注目。这艘英商所属的太沽公司的新型豪华客轮,取了个中国名字———“顺天”号。一连多日,“顺天” 号在太沽码头停靠,供游人参观,风头出尽。说是供游人参观,实际上是一种炫耀。这艘堪称世界一流的“顺天”客轮,可以与闻名世界的泰坦尼克号相媲美。“顺天”轮吨位大,设施先进。特等舱、一等舱、二等舱华丽无比;电影厅、舞厅、中西餐厅金碧辉煌。“顺天”轮简直就是一座海上流动宫殿。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 老子为人处世智慧全集

    老子为人处世智慧全集

    老子的智慧,是他对人性本质深刻剖析的结果,是经过时代战乱、社会动荡、人事纷争和生命无常等诸多因素积淀而成。因为他最早提出“以退为进、以守为攻”的“阴”谋策略,所以被后世学者称为“月亮下的智者”。但是,老子的为人处世智慧也不是一味退避,其实他提倡的是更大的进攻,如:“将欲取之(刚),必先予之(柔)”;“他认为最高明和最有效的方法就是“不争”,舍己从人,不强出头,退一步海阔天空,不作正面冲突,伪装示弱,弃近谋远,这才是真正的深谋远虑。因为它超越了有限、暂时和表面的成功,取得的是更加博大、高超、长远和实质性的利益。不争表现出一种品性,美好和谐,最得人心,却又得到了最大的实惠。
  • 雍正墓陵

    雍正墓陵

    1915年间,军阀混战,为了补充军队军饷,军阀张作甫命令营长李强到民间偷盗陵墓,而吴江正好是李强营里的参谋长便跟随李强来到了金阳山。李强拿着一本不知名的册子在命人潜入金阳山上的墨湖,自己带一部分人去了金阳山深处,吴江在上山路上正好拉肚子和部队走散。吴江花了一天一夜的时间找到部队,部队里所有人都倒在血泊中,全身被高度啃咬,死因不明,吴江在尸体上仅仅发现了掉落的虫子,吴京把虫子抓在布袋里,又拿走那本不知名的册子就去墨湖那找下水的人。
  • 金牌猎人:盛世懒妃种鬼王

    金牌猎人:盛世懒妃种鬼王

    阴年阴日阴时出生的她,传说会克父克母克亲人,狠心的父母听信术士的鬼话将其抛弃,不料人家是阎王的干女儿,拥有通灵剪影的异能。干爹终于把她这个烫手山芋送出去了,为此,特送未来女婿饱览农书的懒虫一枚,敬请未来女婿笑纳!听说春天里把老公的种子播下去,到了秋天就能收获许多许多的老公……狗腿鬼仆的采访:“鬼主,你最大的愿望是什么?”她:“愿得一人心,睡了一美男。”“还有呢?”“坐拥天下财,睡了一美男。”“还有呢?”“吃货米虫命,睡了一美男。”待到山花烂漫时,妖孽丛中笑。“爱妃,本王可美?”【爽文,强强,超级宠!种田养花带玄幻,跳坑吧】
  • 萧红散文集

    萧红散文集

    本书汇集了萧红的多部散文,精选了作者的著作:小黑狗、中秋节、烦扰的一日、夏夜、蹲在洋车上、镀金的学说、饿、祖父死了的时候、初冬、同命运的小鱼、索非亚的愁苦、春意挂上了树梢、册子、剧团、欧罗巴旅馆、孤独的生活等。
  • 汉英中国法律词汇手册

    汉英中国法律词汇手册

    编者从全国人大网站上下载七大类三百多部法律文本,参考中国政府网公布的现行法律中的190多部有英文版本的法律文本作为编辑蓝本。根据英汉对照版本,从中选取近两万词汇,依法选词条,借词找例句,以一部法律为基本单位,以条、款、项、目甚至句和段落为最小单位,把所选每部法律,从每条着手,按照法务实践应用,结合法理研究需要,选词择句,保留法律词条,删除生活及其他词汇,校对英语翻译,并按汉字注音规则给词条注上汉语拼音。实用性强,查找便捷,具有较高的出版价值。
  • 我想护着你

    我想护着你

    “我想宠着你。”“我也是。”她一生卑微。受尽冷眼与嘲讽,被人欺凌与谩骂。她决心从头来过,无人拉自己一把,她就自己把自己从阴沟里拉出来。他向她伸出了手,“你还好吗?”“……谢谢。”她的眼底闪动着细碎的光。【后来……】“阿衍!我们来玩一个游戏好不好啊。”她兴奋道。“好。”男人语气里满是宠溺。“你夸我一句我夸你一句好吗?”“嗯”男人想了一下,“你眼光真好。”“诶,诶,不应该是你先夸我漂亮吗?还有,我还没夸你,你怎么就说我眼光好?”女人疑惑。男人笑,像初雪消融般清冽,“因为……你选择了我啊。”
  • 妈妈是孩子最好的老师(全集)

    妈妈是孩子最好的老师(全集)

    本书从全新的角度阐释了母亲教育的精髓和技巧,并用最朴实最生动的语言讲述了优秀妈妈的教子经验,是现代家庭教育男孩的最佳指南,是现代妈妈育子成才的最佳选择!
  • 秦不负楚

    秦不负楚

    秦不负楚,疏不负梁,并蒂花开比鸳鸯。圣上问五分美貌却有两三分气质加成的小郡主为何要嫁他,她笑了,眼里闪着十分的笑意。“为姐妹而嫁,嫁了为君美貌。”