登陆注册
4805000000021

第21章

Baffo went to consult with my grandmother, who could not write, and in a letter which he addressed to me he informed me that I would soon find myself in a happier situation. And, truly, within a week the excellent old woman, who loved me until her death, made her appearance as I was sitting down to my dinner. She came in with the mistress of the house, and the moment I saw her I threw my arms around her neck, crying bitterly, in which luxury the old lady soon joined me. She sat down and took me on her knees; my courage rose again. In the presence of the Sclavonian woman I enumerated all my grievances, and after calling her attention to the food, fit only for beggars, which I was compelled to swallow, I took her upstairs to shew her my bed. I begged her to take me out and give me a good dinner after six months of such starvation. The boarding-house keeper boldly asserted that she could not afford better for the amount she had received, and there was truth in that, but she had no business to keep house and to become the tormentor of poor children who were thrown on her hands by stinginess, and who required to be properly fed.

My grandmother very quietly intimated her intention to take me away forthwith, and asked her to put all my things in my trunk. I cannot express my joy during these preparations. For the first time I felt that kind of happiness which makes forgiveness compulsory upon the being who enjoys it, and causes him to forget all previous unpleasantness. My grandmother took me to the inn, and dinner was served, but she could hardly eat anything in her astonishment at the voracity with which I was swallowing my food. In the meantime Doctor Gozzi, to whom she had sent notice of her arrival, came in, and his appearance soon prepossessed her in his favour. He was then a fine-

looking priest, twenty-six years of age, chubby, modest, and respectful. In less than a quarter of an hour everything was satisfactorily arranged between them. The good old lady counted out twenty-four sequins for one year of my schooling, and took a receipt for the same, but she kept me with her for three days in order to have me clothed like a priest, and to get me a wig, as the filthy state of my hair made it necessary to have it all cut off.

At the end of the three days she took me to the doctor's house, so as to see herself to my installation and to recommend me to the doctor's mother, who desired her to send or to buy in Padua a bedstead and bedding; but the doctor having remarked that, his own bed being very wide, I might sleep with him, my grandmother expressed her gratitude for all his kindness, and we accompanied her as far as the burchiello she had engaged to return to Venice.

The family of Doctor Gozzi was composed of his mother, who had great reverence for him, because, a peasant by birth, she did not think herself worthy of having a son who was a priest, and still more a doctor in divinity; she was plain, old, and cross; and of his father, a shoemaker by trade, working all day long and never addressing a word to anyone, not even during the meals. He only became a sociable being on holidays, on which occasions he would spend his time with his friends in some tavern, coming home at midnight as drunk as a lord and singing verses from Tasso. When in this blissful state the good man could not make up his mind to go to bed, and became violent if anyone attempted to compel him to lie down. Wine alone gave him sense and spirit, for when sober he was incapable of attending to the simplest family matter, and his wife often said that he never would have married her had not his friends taken care to give him a good breakfast before he went to the church.

But Doctor Gozzi had also a sister, called Bettina, who at the age of thirteen was pretty, lively, and a great reader of romances. Her father and mother scolded her constantly because she was too often looking out of the window, and the doctor did the same on account of her love for reading. This girl took at once my fancy without my knowing why, and little by little she kindled in my heart the first spark of a passion which, afterwards became in me the ruling one.

Six months after I had been an inmate in the house, the doctor found himself without scholars; they all went away because I had become the sole object of his affection. He then determined to establish a college, and to receive young boys as boarders; but two years passed before he met with any success. During that period he taught me everything he knew; true, it was not much; yet it was enough to open to me the high road to all sciences. He likewise taught me the violin, an accomplishment which proved very useful to me in a peculiar circumstance, the particulars of which I will give in good time. The excellent doctor, who was in no way a philosopher, made me study the logic of the Peripatetics, and the cosmography of the ancient system of Ptolemy, at which I would laugh, teasing the poor doctor with theorems to which he could find no answer. His habits, moreover, were irreproachable, and in all things connected with religion, although no bigot, he was of the greatest strictness, and, admitting everything as an article of faith, nothing appeared difficult to his conception. He believed the deluge to have been universal, and he thought that, before that great cataclysm, men lived a thousand years and conversed with God, that Noah took one hundred years to build the ark, and that the earth, suspended in the air, is firmly held in the very centre of the universe which God had created from nothing. When I would say and prove that it was absurd to believe in the existence of nothingness, he would stop me short and call me a fool.

He could enjoy a good bed, a glass of wine, and cheerfulness at home.

同类推荐
热门推荐
  • 了不起的洛川风

    了不起的洛川风

    我不会孤单,因为你一向都在,心字香烧,梦暖如昔,从卑微的角落远远遥望,你不能读懂我的悲伤,仿佛无尽的夜空不过是他的影子。官方读者群:300609572欢迎加群领红包!
  • 陆少又在闹离婚

    陆少又在闹离婚

    叶轻舟重活一世,只有两个愿望。报复前世害死自己的渣男渣女,好好对待陆南城。奈何,陆少好像不太相信。某女委屈巴巴的看着他:“亲亲老公,我超喜欢你的~~”陆南城轻笑一下,冷眸寒光四起:“你觉得我信你?”随后,叶轻舟展开了三十六计追男手册!势必要把他拿下!“老公我们生猴子吧?”“结扎了。”“老公亲亲抱抱举高高!”“手残、脚废、你太胖!”……婚后,某人瞧见自己老婆玩游戏跟别的小哥哥连麦,气得拿出一叠文件甩下,扛起行李就跑!佣人看到急忙喊到:“报告,陆少又在闹离婚!”1V1,男女主身心健康
  • 求你,别卖萌

    求你,别卖萌

    如果渣前男友在分手半年后突然回来求复合怎么办?林惜:一脚踢飞他。可如果这个前男友因为失忆性格变成了柔顺小甜豆呢?林惜摸着下巴嘿嘿笑了两声:那就好好的把绿帽子还回去啊!可就是在把绿帽子还回去的过程中,林惜却惊奇的发现自己舍不得了。随着程绪燃记忆慢慢的恢复,她也渐渐害怕了起来。于是一场努力掰正前男友甜豆属性的战役正式打响。所以每每程绪燃捧着脑袋散发魅力时,林惜都会有种想给他跪下的冲动,“求你,别卖萌。”
  • 末世重生之活着

    末世重生之活着

    重生而来是重走旧路,还是踏上新的征途。她救下昔日闺蜜却冷眼看着相依为命的母亲命丧车下。活着,为什么要活着,活着才有希望。强者有强者的尊严,弱者有弱者的手段。既然你不想活,那么我就会连你那份一起好好活下去!
  • 一只猫的使命

    一只猫的使命

    一只名为小橘的流浪中华田园猫,是否可以找到真正的主人?又是否可以创造出一片属于自己的天地…
  • 今天秦小姐糊了吗

    今天秦小姐糊了吗

    臻晞本来是圈里的小透明,不知道怎么就火出了圈,虽然是靠着被全民嘲讽德不配位演技稀碎才被人所知,臻晞看完微博话题#秦小姐什么时候糊#微微松口气,糊!马上就糊!
  • 暮色潇潇春意暖

    暮色潇潇春意暖

    父母之命,媒妁之言,终身幸福就这样被捆绑指定。她是丞相家的二小姐,他是将军家的公子,传言他傻她丑,皆不安天命,不信命运,各自追寻,却又阴错阳差,重逢宫廷。彼时他已非当日那痴傻公子,而她是女官,他高高在上冷眼嘲笑,她举步维艰如履薄冰。大婚之夜,他独自饮酒求醉,她陪新娘坐一夜哭一夜,他却一剑刺穿她的心口……情节虚构,请勿模仿
  • 万千邪域

    万千邪域

    没有显赫的家世,没有神秘的女友,也没有绝世强者附体指导,有的只是无尽的坎坷、苦楚与挣扎。看万千邪域,悟世态炎凉。
  • 云梦传说之云起

    云梦传说之云起

    云梦大泽之畔,有巨大的残躯化作石山巍峨耸立,虽历经千万年而不朽,断手斜指天外,头颅亘古咆哮,他们埋下了文明的火种,代代传承,绵延不绝,不屈于仙路崩阻,不惧于大泽干涸,演绎了一段人心不灭、真道永存的泣血传说。
  • 如果巴黎不快乐3

    如果巴黎不快乐3

    佟少说过:爱过他的女人,再也不会爱上别的男人。所以我们相信,一切都不会变,那些误会,是我们相爱的过程中最常见的。一切只因,我太过爱你。他们之间,有了一个可爱的女儿,叫佟黎声。曼君成为赫赫有名的大律师,她终于可以与那个优秀骄傲的卓尧相匹配。一个律政佳人,一个商界大亨,他们的婚姻,还会浪漫如初吗?“阮曼君,你跟我比,你唯一可以骄傲的就是你的男人是佟卓尧,除此之外,你还有什么?”【情节虚构,请勿模仿】