登陆注册
4805000000244

第244章

"I have no other accomplishments, my best beloved. I have emptied my bag all at once. Now you know your Henriette entirely. Had you not chanced to tell me about a month ago that you had no taste for music, I would have told you that I could play the violoncello remarkably well, but if I had mentioned such a thing, I know you well enough to be certain that you would have bought an instrument immediately, and I could not, dearest, find pleasure in anything that would weary you."

The very next morning she had an excellent violoncello, and, far from wearying me, each time she played she caused me a new and greater pleasure. I believe that it would be impossible even to a man disliking music not to become passionately fond of it, if that art were practised to perfection by the woman he adores.

The 'vox humana' of the violoncello; the king of instruments, went to my heart every time that my beloved Henriette performed upon it. She knew I loved to hear her play, and every day she afforded me that pleasure. Her talent delighted me so much that I proposed to her to give some concerts, but she was prudent enough to refuse my proposal.

But in spite of all her prudence we had no power to hinder the decrees of fate.

The fatal hunchback came the day after his fine supper to thank us and to receive our well-merited praises of his concert, his supper, and the distinction of his guests.

"I foresee, madam," he said to Henriette, "all the difficulty I shall have in defending myself against the prayers of all my friends, who will beg of me to introduce them to you."

"You need not have much trouble on that score: you know that I never, receive anyone."

Dubois did not again venture upon speaking of introducing any friend.

On the same day I received a letter from young Capitani, in which he informed me that, being the owner of St. Peter's knife and sheath, he had called on Franzia with two learned magicians who had promised to raise the treasure out of the earth, and that to his great surprise Franzia had refused to receive him: He entreated me to write to the worthy fellow, and to go to him myself if I wanted to have my share of the treasure. I need not say that I did not comply with his wishes, but I can vouch for the real pleasure I felt in finding that I had succeeded in saving that honest and simple farmer from the impostors who would have ruined him.

One month was gone since the great supper given by Dubois. We had passed it in all the enjoyment which can be derived both from the senses and the mind, and never had one single instant of weariness caused either of us to be guilty of that sad symptom of misery which is called a yawn. The only pleasure we took out of doors was a drive outside of the city when the weather was fine. As we never walked in the streets, and never frequented any public place, no one had sought to make our acquaintance, or at least no one had found an opportunity of doing so, in spite of all the curiosity excited by Henriette amongst the persons whom we had chanced to meet, particularly at the house of Dubois. Henriette had become more courageous, and I more confident, when we found that she had not been recognized by any one either at that supper or at the theatre. She only dreaded persons belonging to the high nobility.

One day as we were driving outside the Gate of Colorno, we met the duke and duchess who were returning to Parma. Immediately after their carriage another vehicle drove along, in which was Dubois with a nobleman unknown to us. Our carriage had only gone a few yards from theirs when one of our horses broke down. The companion of Dubois immediately ordered his coachman to stop in order to send to our assistance. Whilst the horse was raised again, he came politely to our carriage, and paid some civil compliment to Henriette.

M. Dubois, always a shrewd courtier and anxious to shew off at the expense of others, lost no time in introducing him as M. Dutillot, the French ambassador. My sweetheart gave the conventional bow. The horse being all right again, we proceeded on our road after thanking the gentlemen for their courtesy. Such an every-day occurrence could not be expected to have any serious consequences, but alas! the most important events are often the result of very trifling circumstances!

The next day, Dubois breakfasted with us. He told us frankly that M. Dutillot had been delighted at the fortunate chance which had afforded him an opportunity of making our acquaintance, and that he had entreated him to ask our permission to call on us.

"On madam or on me?" I asked at once.

"On both."

"Very well, but one at a time. Madam, as you know, has her own room and I have mine."

"Yes, but they are so near each other!"

"Granted, yet I must tell you that, as far as I am concerned, I

should have much pleasure in waiting upon his excellency if he should ever wish to communicate with me, and you will oblige me by letting him know it. As for madam, she is here, speak to her, my dear M.

Dubois, for I am only her very humble servant."

同类推荐
  • 否泰录

    否泰录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚州曹山元证禅师语录

    抚州曹山元证禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大易象数钩深图

    大易象数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送清敬闍黎归浙西

    送清敬闍黎归浙西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞神五星诸宿日月混常经

    太上洞神五星诸宿日月混常经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 2013年诗歌排行榜

    2013年诗歌排行榜

    编选了2013年发表在各类文学刊物及诗人博客上的优秀诗歌,全面展现了2013年中国诗歌创作成绩和美学风貌。在选编和评选过程中,编者坚持性、思想性和文学性的良知。从作品的价值上反复斟酌、碰撞、判断、从而披沙拣金,把具有广泛影响的、具有经得起时间考验的优秀作品评选出来,汇编成册。
  • 大秦王朝4

    大秦王朝4

    大秦王朝作为时代精神汇集的王朝,集中地体现了那个时代中华民族的强势生存精神。中华民族的整个文明体系之所以能够绵延如大河奔涌,秦王朝时代开创奠定的强势生存传统起了决定性的作用。在本部丛书中,我们立足传统史学,借鉴正史的观点,以期全面解读大秦王朝的历史,给青少年朋友奉上一道不可多得的精神盛宴。
  • 天涯之外我等你

    天涯之外我等你

    老天永远是公平的,凡事都不能两全其美,给了你别的,便给不了你爱。我出生便活在世界的中心,我是迈集团的第一顺位继承人,陈乔西。“我拥有一切可以用钱买到的东西,可我做这一切并不是想要买了你。”我曾对少年天才路思杰这样说过。“成王败寇,我不需要你的怜悯,更不要你抛妻弃子施舍给我的感情。”我曾对金融巨贾薛成恺这样说过。“我像是深海里的鱼,靠近比自己大的生物格外小心,我靠近了你,果然就被你吞入腹中尸骨无存了。”我曾对我深爱的许穆森这样说过。那些生活的希望,生命的希望,生生不息的希望都连同我对你毫无保留的爱,沉入海底。跟你比起来,钱和欲望不过只是海底砂石,你最重要,你最重要了
  • 养小录

    养小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纯男恋上俏熟女

    纯男恋上俏熟女

    对于这部作品,我只想让看过的人能感受到那份纯真。这是讲述一个发生在高四的恋爱故事,男主人单纯愚笨,女主人公漂亮可爱又成熟,欲知结果如何,请您关注《纯男恋上俏熟女》,对您的支持我感激万分。
  • 神医娘子超凶哒

    神医娘子超凶哒

    又又又重生了!阮伊人成了美貌蛇蝎,臭名远扬,人人喊打的楚家小媳妇!草药,医术,服饰……她发家致富,成为了威名远扬的神医!原本对她不屑一顾的男人纷纷凑上来。纠结,选哪个?算了一个都不要!逃!阮伊人收拾行李离家出走……
  • 那失落的古屋之命运之轮

    那失落的古屋之命运之轮

    一絮桃花盛开,一段传奇神话巨制。这个故事背后隐藏这怎样的故事?无数群仙神仙为了修炼封印妖魔,能否完成使命?他们的参悟大道究竟是什么?
  • 诸天天骄之夜帝

    诸天天骄之夜帝

    诸天世界,森罗万象。万千种族,谁领风骚。平凡人生如何踏上争霸之路,成功则功成名就,失败则烟消云散。
  • 海绡说词

    海绡说词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红轮低坠

    红轮低坠

    本来,青春韶华她与对的人相恋,但意外的“祝福”让她失去情丝,而后招来几段孽缘,什么爱而不得……这是一个混乱架空的世界,这是一个叫陆离的女子的故事,或是说这是由陆离引出来的故事,虽算不上传奇,倒也难得的有趣。