登陆注册
4805000000308

第308章

"She may be so; but I have no opportunity of knowing, for I have never visited her, and I do not intend ever to call upon her. Do not therefore imagine, beautiful C---- C----, that I have made the slightest sacrifice for your sake."

"I was afraid you had, because as you did not speak I thought you were sad."

"If I do not speak to you it is because I am too deeply moved by your angelic confidence in me."

"I am very glad it is so; but how could I not trust you? I feel much more free, much more confident with you than with my brother himself.

My mother says it is impossible to be mistaken, and that you are certainly an honest man. Besides, you are not married; that is the first thing I asked my brother. Do you recollect telling me that you envied the fate of the man who would have me for his wife? Well, at that very moment I was thinking that your wife would be the happiest woman in Venice."

These words, uttered with the most candid artlessness, and with that tone of sincerity which comes from the heart, had upon me an effect which it would be difficult to describe; I suffered because I could not imprint the most loving kiss upon the sweet lips which had just pronounced them, but at the same time it caused me the most delicious felicity to see that such an angel loved me.

"With such conformity of feelings," I said, "we would, lovely C----, be perfectly happy, if we could be united for ever. But I am old enough to be your father."

"You my father? You are joking! Do you know that I am fourteen?"

"Do you know that I am twenty-eight?"

"Well, where can you see a man of your age having a daughter of mine?

If my father were like you, he would certainly never frighten me; I

could not keep anything from him."

The hour to go to the theatre had come; we landed, and the performance engrossed all her attention. Her brother joined us only when it was nearly over; it had certainly been a part of his calculation. I took them to an inn for supper, and the pleasure I

experienced in seeing the charming girl eat with a good appetite made me forget that I had had no dinner. I hardly spoke during the supper, for love made me sick, and I was in a state of excitement which could not last long. In order to excuse my silence, I feigned to be suffering from the toothache.

After supper, P---- C---- told his sister that I was in love with her, and that I should certainly feel better if she would allow me to kiss her. The only answer of the innocent girl was to offer me her laughing lips, which seemed to call for kisses. I was burning; but my respect for that innocent and naive young creature was such that I

only kissed her cheek, and even that in a manner very cold in appearance.

"What a kiss!" exclaimed P---- C----. "Come, come, a good lover's kiss!"

I did not move; the impudent fellow annoyed me; but his sister, turning her head aside sadly, said, "Do not press him; I am not so happy as to please him."

That remark gave the alarm to my love; I could no longer master my feelings.

"What!" I exclaimed warmly, "what! beautiful C----, you do not condescend to ascribe my reserve to the feeling which you have inspired me with? You suppose that you do not please me? If a kiss is all that is needed to prove the contrary to you, oh! receive it now with all the sentiment that is burning in my heart!"

Then folding her in my arms, and pressing her lovingly against my breast, I imprinted on her mouth the long and ardent kiss which I had so much wished to give her; but the nature of that kiss made the timid dove feel that she had fallen into the vulture's claws. She escaped from my arms, amazed at having discovered my love in such a manner. Her brother expressed his approval, while she replaced her mask over her face, in order to conceal her confusion. I asked her whether she had any longer any doubts as to my love.

"You have convinced me," she answered, "but, because you have undeceived me, you must not punish me."

I thought that this was a very delicate answer, dictated by true sentiment; but her brother was not pleased with it, and said it was foolish.

We put on our masks, left the inn, and after I had escorted them to their house I went home deeply in love, happy in my inmost soul, yet very sad.

The reader will learn in the following chapters the progress of my love and the adventures in which I found myself engaged.

同类推荐
  • 四分律比丘含注戒本

    四分律比丘含注戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东山杂记

    东山杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜军不动明王四十八使者秘密成就仪轨

    胜军不动明王四十八使者秘密成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七夕

    七夕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道听途说

    道听途说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我们的爱不是童话

    我们的爱不是童话

    她本是舞台上最耀眼的芭蕾公主,但一场车祸让她失去了父母和梦想;他是含着金汤匙出生的富家子弟;他是平民家庭出生的草根帅哥……
  • 一万种减肥方法

    一万种减肥方法

    医学博士权威验证,最科学、最安全、最有效,翻开本书,发现最适合您的减肥方法!
  • 摘星(全集)

    摘星(全集)

    他是军中年轻的少将,沉稳、渊博、形像高大;她是初出校门的社会小菜鸟,冲动、仗义、乐天派;一场意外,他身败名裂、形像俱毁,成为千夫所指的负心汉,她是那传说中的小三。亡羊补牢,两人无奈牵手进婚姻圣殿。他说:委屈你了。她回道:哪里,哪里!既见君子,云胡不喜。其实谈不上委屈,谁让她是肇事者呢?
  • 柳林风声

    柳林风声

    《柳林风声》是英国作家肯尼斯·格雷厄姆的代表作,被誉为英国散文体作品的典范、儿童文学黄金时代的压轴之作。书中以四个拟人化的小动物为主角,讲述他们在野林中从互相结识,到共同冒险,最后合力保卫家园的故事。全篇通过小动物的视角,生动、细腻地呈现了美丽的田园风光,而作者笔下小动物之间的友情和关爱更是纯真动人,充满了真挚而深刻的生活哲理。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我真不想做老祖

    我真不想做老祖

    仙侠新书《我扫墓真能证道成帝》已发,希望各位大佬给不吝赐教。(写崩了,切了,别看了,辣眼睛)本为巅峰强者,却被坑去做了一个小宗门的老祖。做老祖就做老祖嘛,为什么还有一群女弟子来打扰本座清修?“老祖老祖,你看我穿这套裙子好不好看?”“老祖老祖,你给我抓只巨龙来做宠物好不好?”“老祖大事不好了!”“有外敌入侵?”“不是,炎凰妖尊的蛋被黑神偷来了!”…………以一个老祖视角讲述不一样的修仙世界。
  • 宣告的季节

    宣告的季节

    “温暖并不是夏季的特产,因为我们随处可见”因为两年前的一场宴会...它原本的样子已被打乱谁又能知道,我们彼此的未来......——【宣告的季节】
  • 人族纪元

    人族纪元

    三千年之后,宇宙大航海时代。人类联邦,看似歌舞升平之下,星能武器研究陷入瓶颈,人族武圣踪影难觅,基因资质黑暗中摸索,三百年租借条约即将到期,外族文明虎视眈眈!21世纪宅男王坤魂穿而来,一头扎入这暗潮汹涌的时代,能否打破人族低等文明的格局?王坤:我所做的一切,都是为了自由!
  • 赠徐安宜

    赠徐安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情动99天:替婚娇妻要抱抱

    情动99天:替婚娇妻要抱抱

    暗恋十年的男神未婚妻逃婚,她挺身而出,成功当了陆太太。确认过眼神,你是我的人。口口声声警告她离他远一点,结果看到其他男人送花送豪车,某总裁秒变尾随痴汉,寸步不离求亲密。“陆霆深,娶我你不是被逼的吗?”某厚颜无耻总裁:“但爱上你我心甘情愿……”?????