登陆注册
4805000000482

第482章

John's Day, I remained at the Hague till the day after the celebration. The Comte de Tot, brother of the baron, who lost all his money at the seraglio, and whom I had met again at the Hague, introduced me. I was not sorry to be in company with all the best society in Holland.

M. d'Afri introduced me to the mother of the stadtholder, who was only twelve, and whom I thought too grave for his years. His mother was a worthy, patient kind of woman, who fell asleep every minute, even while she was speaking. She died shortly after, and it was discovered at the postmortem examination that she had a disease of the brain which caused her extreme propensity to sleep. Beside her I

saw Count Philip de Zinzendorf, who was looking for twelve millions for the empress--a task which was not very difficult, as he offered five per cent. interest.

At the play I found myself sitting next to the Turkish minister, and I thought he would die with laughter before my eyes. It happened thus:

They were playing Iphigenia, that masterpiece of Racine's. The statue of Diana stood in the midst of the stage, and at the end of one act Iphigenia and her train of priestesses, while passing before it, all made a profound bow to the goddess. The candlesnuffer, who perhaps may have been a bad wit, crossed the stage just after wards, and likewise bowed to the goddess. This put pit and boxes in a good humour, and peals of laughter sounded from all parts of the house.

All this had to be explained to the Turk, and he fell into such a fit of laughter that I thought he would burst. At last he was carried to his inn still laughing but almost senseless.

To have taken no notice of the Dutchman's heavy wit would have been, I confess, a mark of stupidity, but no one but a Turk could have laughed like that. It may be said that a great Greek philosopher died of laughter at seeing a toothless old woman trying to eat figs.

But there is a great difference between a Turk and a Greek, especially an ancient Greek.

Those who laugh a good deal are more fortunate than those who do not laugh at all, as laughter is good for the digestion; but there is a just mean in everything.

When I had gone two leagues from Amsterdam in my posting-chaise on two wheels, my servant sitting beside me, I met a carriage on four wheels, drawn like mine by two horses, and containing a fine-looking young man and his servant. His coachman called out to mine to make way for him. My coachman answered that if he did he might turn me into the ditch, but the other insisted on it. I spoke to the master, begging him to tell his coachman to make way for me.

"I am posting, sir," said I ; "and, moreover, I am a foreigner."

"Sir," answered he, "in Holland we take no notice of posting or not posting; and if you are foreigner, as you say, you must confess that you have fewer rights than I who am in my own country."

The blood rushed to my face. I flung open the door with one hand and took my sword with the other; and leaping into the snow, which was up to my knees, I drew my sword, and summoned the Dutchman to give way or defend himself. He was cooler than I, and replied, smiling, that he was not going to fight for so foolish a cause, and that I might get into my carriage again, as he would make way for me. I was somewhat interested in his cool but pleasant manner. I got back into my chaise, and the next night reached Amsterdam.

I put up at the excellent inn "L'Etoile d'Orient," and in the morning I went on 'Change and found M. Pels. He told me he would think my business over, and finding M, d'O---- directly afterwards he offered to do me my sixty bills and give me twelve per cent. M. Pels told me to wait, as he said he could get me fifteen per cent. He asked me to dinner, and, on my admiring his Cape wine, he told me with a laugh that he had made it himself by mixing Bordeaux and Malaga.

M. d'O---- asked me to dinner on the day following; and on calling I

found him with his daughter Esther, a young lady of fourteen, well developed for her age, and exquisite in all respects except her teeth, which were somewhat irregular. M. d'O was a widower, and had this only child; consequently, Esther was heiress to a large fortune.

Her excellent father loved her blindly, and she deserved his love.

Her skin was snow white, delicately tinted with red; her hair was black as ebony, and she had the most beautiful eyes I have ever seen.

She made an impression on me. Her father had given her an excellent education; she spoke French perfectly, played the piano admirably, and was passionately fond of reading.

After dinner M. d'O---- shewed me the uninhabited part of the house, for since the death of his wife, whose memory was dear to him, he lived on the ground floor only. He shewed me a set of rooms where he kept a treasure in the way of old pottery. The walls and windows were covered with plates of marble, each room a different colour, and the floors were of mosaic, with Persian carpets. The dining-hall was cased in alabaster, and the table and the cupboards were of cedar wood. The whole house looked like a block of solid marble, for it was covered with marble without as well as within, and must have cost immense sums. Every Saturday half-a-dozen servant girls, perched on ladders, washed down these splendid walls. These girls wore wide hoops, being obliged to put on breeches, as otherwise they would have interested the passers by in an unseemly manner. After looking at the house we went down again, and M. d'O---- left me alone with Esther in the antechamber, where he worked with his clerks. As it was New Year's Day there was not business going on.

After playing a sonata, Mdlle. d'O---- asked me if I would go to a concert. I replied that, being in her company, nothing could make me stir. "But would you, mademoiselle, like to go?"

"Yes, I should like to go very well, but I cannot go by myself."

"If I might presume to offer to escort you . . . but I dare not think you would accept."

"I should be delighted, and if you were to ask my father I am sure he would not refuse his permission."

"Are you sure of that?"

同类推荐
热门推荐
  • 星星点灯

    星星点灯

    喻方北刚迷糊过去,女儿就站到他的床边来了,女儿说,爸爸,我是小凤,你要为我报仇哦。喻方北双腿一蹬就醒了。窗帘拉得很死,屋子里黑乎乎的,但女儿身上热嘟嘟的气息直扑鼻孔,喻方北想伸手去抓住她,知道这是不可能的事,就停住了。其实他并没看清女儿的样子,女儿在他面前也是一团黑,但那声音肯定是女儿的;女儿的嗓音略带一点涩味。喻方北的心跳得很慢,是他有意控制了呼吸的缘故,他抖抖索索地开了台灯,看见女儿刚才站立的地方,放着两双鞋。他和妻子的鞋。妻子李祯因患脑溢血瘫痪了,此刻表情痛苦地蜷缩在靠墙的一面,喻方北把被子往妻子的肩头底下掖了掖,关了灯走到阳台上。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 予君书

    予君书

    本是亡国枯骨,得以肉身重塑。一封书信何以致她身死,一方强国何以朝夕覆灭?南乡踏上了未知的路途。葬着万千少女尸骨的玉斜坡,神秘硕大的罗生树,小鬼告状的孟昙日,直入云间的秘境烛台…拨开层层迷雾,只听有人唱到:"擅越此神垣,犯禁罪孽深。只因情所往,今我不惜身"。在座诸君,可听我一言。
  • 顾少不安生

    顾少不安生

    她女扮男装,随手就撩小姐姐。她是无名书店的奇怪老板,也是神秘游戏的监管员……她是S大的“刺头学生”,也是街头流浪的无赖混混……她本以为自己可以混迹江湖,创造出自己的神秘天地……但是……为毛自家军官哥哥却频频阻挠?她翻墙头越校园,低头却见某人冷脸朝她看。顾诺:“……哥,你能别管我嘛?……”林琛眉毛一挑,“顾诺,你能乖一点吗?”她街头斗殴炫酷耍帅,抬头却见人群中一抹军绿甚是眼熟。顾诺嘴角一抽:“好,好巧,你也出来遛弯啊……”林大少爷冷笑一声:“诺诺,不是刚打电话说你在家吗?……”她为毛左躲右躲却总躲不过大灰狼的追踪?说好的[爹不亲娘不爱,剩下只有撒欢浪]呢?!这个连吃饭睡觉都要管的疯哥哥是怎么回事??顾诺:这个大哥哥是谁家的?!快领走!朕受不了啦!!!林哥哥:宝贝,我是你家的啊……
  • 长河沧浪

    长河沧浪

    长河是历史的长河,人生的长河,长河是长江,是黄河,也是家乡那条生生不息一路向东的母亲河!生命如歌,长河奔流,百年只是宇宙一瞬,青春不过长河浪花一朵。《长河沧浪》主要讲述了出生于70年代富川县城乡一群有志青年,他们的理想、抱负和事业,青春爱情等,小说以富河岸边上官致远、米琼和赖天阳等人的人生奋斗经历为主线,以九十年代至二十一世纪初的富川县城乡为主要时空背景,华美人生肇始悲情故事上演,他们的青春年华如同滚滚的富河之水,一去不复回。
  • 我们的少年时代之陶冉

    我们的少年时代之陶冉

    本文男主:邬童女主:陶冉如有雷同,纯属巧合
  • 神纹战记

    神纹战记

    骨纹:附在骨头表面的一种神秘符纹,可以激发出各类力量。骨化:激发骨纹力量,将人类瞬间变成为一个鳞甲覆盖的狰狞杀戮机器,骨纹初级形态。铠化:如同战争机器一样的存在,浑身覆盖着无视任何热武器的可怕护甲,拥有毁天灭地般的威力,战斗力不亚于一枚核弹。如果有一天,这个世界因为一块星空外来的【骨头】而被颠覆改变,你是否会相信?地球,不过是一个残酷的猎场。卑微的我,却必然执撑这个世界;踏破虚空,只为了寻找那浩瀚星辰背后的秘密,打开这一扇对人类封尘着的光门。
  • 万界那么大

    万界那么大

    万界那么大,我想去看看。少年白楚暑假回家帮忙锄地,意外获得一枚青铜戒指。在这个绝法时代,传说已经不可考证,依赖灵气的一切,术法,功法,器具,法宝甚至武道呼吸吐纳之法都已失效,在这个太极玄法沦落成老头公园健身太极拳的时代。唯物主义盛行,科技是唯一生产力的时代。灵气已绝失去一切打破虚空穿越万界机会的时代。朴实无华的青铜戒指又能带来什么样的变数。
  • 纸孔雀

    纸孔雀

    吴文君,女,浙江海宁人,浙江省作家协会会员,上海首届作家研究生班学员,鲁迅文学院第十七届中青年作家高研班学员,作品发表在《北京文学》、《大家》、《收获》、《上海文学》、《中国作家》、《钟山》、《山花》等多家文学期刊。
  • 公子无心爱良夜

    公子无心爱良夜

    谁人不知大赵国公主赵良宴最爱驾一匹白青马飞扬跋扈的往将军府门口那么一杵,高冠长佩,气势凌人的指着大门叫道:“霍斐,今儿你再不出来,我灵犀宫统共两百余宫女嬷嬷太监就跟这儿一堵,本公主就是要让整个长安城的名门贵女知道,你霍斐霍大将军是本公主的人!”谁人都说她乐昌公主不知廉耻,又不知好歹的看上了京城男神霍大将军,霍斐却避她如过街老鼠。可从没人知道她灵犀宫的绣枕下面,还保留着许多年前的那支素银簪。她知道,逼婚是个技术活儿。她也知道,坚持是世界上最好的良药。