登陆注册
4805000000868

第868章

"I sent her back to Venice with the ambassadors the better by thirty thousand francs, some fine jewels, and a perfect outfit of clothes.

She travelled in a carriage I gave her which was worth more than two hundred louis."

"That's all very fine, but you must make some allowance for the abbe's grief and rage at seeing you sleep with her."

"Fools, my dear sister, are made to suffer such grief, and many others besides. Did he tell you that she would not let him have anything to do with her, and that she used to box his ears?"

"On the the contrary, he was always talking of her love for him."

"He made himself a fine fellow, I have no doubt, but the truth is, it was a very ugly business."

After several hours of pleasant conversation my brother left, and I

took my sister-in-law to the opera. As soon as we were alone this poor sister of mine began to make the most bitter complaints of my brother.

"I am no more his wife now," said she, "than I was the night before our marriage."

"What! Still a maid?"

"As much a maid as at the moment I was born. They tell me I could easily obtain a dissolution of the marriage, but besides the scandal that would arise, I unhappily love him, and I should not like to do anything that would give him pain."

"You are a wonderful woman, but why do you not provide a substitute for him?"

"I know I might do so, without having to endure much remorse, but I

prefer to bear it."

"You are very praiseworthy, but in the other ways you are happy?"

"He is overwhelmed with debt, and if I liked to call upon him to give me back my dowry he would not have a shirt to his back. Why did he marry me? He must have known his impotence. It was a dreadful thing to do."

"Yes, but you must forgive him for it."

She had cause for complaint, for marriage without enjoyment is a thorn without roses. She was passionate, but her principles were stronger than her passions, or else she would have sought for what she wanted elsewhere. My impotent brother excused himself by saying that he loved her so well that he thought cohabitation with her would restore the missing faculty; he deceived himself and her at the same time. In time she died, and he married another woman with the same idea, but this time passion was stronger than virtue, and his new wife drove him away from Paris. I shall say more of him in twenty years time.

At six o'clock the next morning the abbe went off in the diligence, and I did not see him for six years. I spent the day with Madame d'Urfe, and I agreed, outwardly, that young d'Aranda should return to Paris as a postillion. I fixed our departure for the day after next.

The following day, after dining with Madame d'Urfe who continued to revel in the joys of her regeneration, I paid a visit to the Corticelli in her asylum. I found her sad and suffering, but content, and well pleased with the gentleness of the surgeon and his wife, who told me they would effect a radical cure. I gave her twelve louis, promising to send her twelve more as soon as I had received a letter from her written at Bologna. She promised she would write to me, but the poor unfortunate was never able to keep her word, for she succumbed to the treatment, as the old surgeon wrote to me, when I was at London. He asked what he should do with the twelve louis which she had left to one Madame Laura, who was perhaps known to me. I sent him her address, and the honest surgeon hastened to fulfil the last wishes of the deceased.

All the persons who helped me in my magical operations with Madame d'Urfe betrayed me, Marcoline excepted, and all save the fair Venetian died miserably. Later on the reader will hear more of Possano and Costa.

同类推荐
  • 器经

    器经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Oakdale Affair

    The Oakdale Affair

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄永道士

    寄永道士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极乐愿文

    极乐愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫阳真人悟真直指详说三乘秘要

    紫阳真人悟真直指详说三乘秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 炎火游侠传

    炎火游侠传

    一个平凡小修士,如何在一年内,将命中任何的成功失败…挫折与磨难通通转化为力量和修为,如果你想知道的话,请看炎火游侠传……
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 放生

    放生

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
  • 比遥远还远

    比遥远还远

    在共和国版图的最西端,有一条河,叫霍尔果斯河。不大,也不算小,自北而南地流着。这是一条界河,河西便是当时的苏联,现在的哈萨克斯坦。河上有一座简易木桥,大约百十米长,一米多宽,没有栏杆。这座木桥是霍尔果斯河两岸两个国家的重要联通口岸,中方的地名叫霍尔果斯。一九七五年春夏之交,我来到霍尔果斯。霍尔果斯驻扎着一个边防团团部,辖管南北很长一段边防线。在遥远的边疆,一个团级边防站,那是一个相当大且相当重要的单位。遥远,到底有多远?这是一个不到新疆,怎么也想象不出来的概念。
  • 海贼森林

    海贼森林

    海贼世界的绿化使者!在邂逅一个又一个截然不同的同伴,经历过一个个事件过后,他的身后也撑起了一片森林!时代的悲剧和喜剧在这一时刻呈现出来!为了海贼献出生命!对海贼感兴趣的同学不妨点进去看几章。有好建议的同学请多多评论指点!
  • 穿越之一品农女

    穿越之一品农女

    爷爷温和公正,奶奶和蔼可亲,叔伯忠厚老实,爹娘虽然软弱了些,可也能干,好在哥哥和弟弟聪明伶俐。都说穿越农家基本都会遇到一些极品亲戚,可是她家的亲戚貌似都不是那样的,于是余青漪种种田,开开铺。带着爷爷叔伯发家致富,一不小心还把村子带成了全国著名的富裕村。唉!那谁谁离我远些,我只会种田不会宅斗。农女如何,看咱农女种田种出一朵花来。
  • 三国之神话时代

    三国之神话时代

    这是一个超乎寻常的时代:也是一个名剑的时代!天下名剑有灵,持剑者无双!秦末,秦始皇死后,秦皇佩剑失落,时代无主群雄征伐。这一年刘邦斩白蛇起义,之后项羽证顶级,抬手覆灭秦军三十万!本以为能主宰天下,但是最终却于乌江自刎。汉四百年后!时代划落,上个时代也即将过去,龙渊剑出世。这时张角起义取巧证顶级!欲倾覆朝堂,天下乱矣!与此同时名剑四出,诸侯并起,但?谁能主宰天下?谁又能扫平这乱世?
  • 错嫁金婚:总裁求抱走

    错嫁金婚:总裁求抱走

    一场意外,她误闯了他的世界,一纸婚约,她成为他的妻子。人尽皆知,婚后赫赫有名的豪门大少叶靖皇竟然成了一位不折不扣宠妻奴。“总裁门外有只狐狸精!”“放狗!”“总裁有人说要追我!”“放狗!”“总裁我们离婚吧!”“放狗!”“(⊙o⊙)……”
  • 寻爱少年研习社

    寻爱少年研习社

    白蔷薇学园是一所拥有近百年历史的中学,因学校里的一个白蔷薇种植园而命名!悯情在这所学校一直过着平凡安稳的生活,并且细心照顾着六年前小谨出国前交给她的小狗点点。然而,有一天点点不幸被大货车辗伤,悯情在总点点去医院的途中遇到了阻挠她的夏夕!从此,夏夕便闯进了她的生活,并促使她作出了错误的决定——在强势追求她的祖二面前承认夏夕是自己的男朋友。本以为这样做祖二便会知难而退,不料,祖二却向夏夕宣战!
  • 情深意浓

    情深意浓

    曾经,裴景深把比他小七岁的陆晓意视为自己的心肝和生命!换来的,却是陆晓意冰冷的控诉和指罪……