登陆注册
4805000000986

第986章

"It does matter; and I, at all events, refuse to be a witness. I am on guard at the castle, and you have taken me by surprise."

"Be quiet; I will answer for everything. I owe this gentleman satisfaction, and I mean to give it him here."

"M. Casanova," said the general, "you cannot fight here."

"Then why have I been brought here? I shall defend myself wherever I

am attacked."

"Lay the whole matter before the king, and you shall have my voice in your favour."

"I am quite willing to do so, general, if his excellency will say that he regrets what passed between us last night."

Branicki looked fiercely at me, and said wrathfully that he had come to fight and not to parley.

"General," said I, "you can bear witness that I have done all in my power to avoid this duel."

The general went away with his head between his hands, and throwing off my cloak I took the first pistol that came to my hand. Branicki took the other, and said that he would guarantee upon his honour that my weapon was a good one.

"I am going to try its goodness on your head," I answered.

He turned pale at this, threw his sword to one of his servants, and bared his throat, and I was obliged, to my sorrow, to follow his example, for my sword was the only weapon I had, with the exception of the pistol. I bared my chest also, and stepped back five or six paces, and he did the same.

As soon as we had taken up our positions I took off my hat with my left hand, and begged him to fire first.

Instead of doing so immediately he lost two or three seconds in sighting, aiming, and covering his head by raising the weapon before it. I was not in a position to let him kill me at his ease, so I

suddenly aimed and fired on him just as he fired on me. That I did so is evident, as all the witnesses were unanimous in saying that they only heard one report. I felt I was wounded in my left hand, and so put it into my pocket, and I ran towards my enemy who had fallen. All of a sudden, as I knelt beside him, three bare swords were flourished over my head, and three noble assassins prepared to cut me down beside their master. Fortunately, Branicki had not lost consciousness or the power of speaking, and he cried out in a voice of thunder,--

"Scoundrels! have some respect for a man of honour."

This seemed to petrify them. I put my right hand under the pistoli's armpit, while the general helped him on the other side, and thus we took him to the inn, which happened to be near at hand.

Branicki stooped as he walked, and gazed at me curiously, apparently wondering where all the blood on my clothes came from.

When we got to the inn, Branicki laid himself down in an arm-chair.

We unbuttoned his clothes and lifted up his shirt, and he could see himself that he was dangerously wounded. My ball had entered his body by the seventh rib on the right hand, and had gone out by the second false rib on the left. The two wounds were ten inches apart, and the case was of an alarming nature, as the intestines must have been pierced. Branicki spoke to me in a weak voice,--

"You have killed me, so make haste away, as you are in danger of the gibbet. The duel was fought in the ban, and I am a high court officer, and a Knight of the White Eagle. So lose no time, and if you have not enough money take my purse."

I picked up the purse which had fallen out, and put it back in his pocket, thanking him, and saying it would be useless to me, for if I

were guilty I was content to lose my head. "I hope," I added, "that your wound will not be mortal, and I am deeply grieved at your obliging me to fight."

With these words I kissed him on his brow and left the inn, seeing neither horses nor carriage, nor servant. They had all gone off for doctor, surgeon, priest, and the friends and relatives of the wounded man.

I was alone and without any weapon, in the midst of a snow-covered country, my hand was wounded, and I had not the slightest idea which was the way to Warsaw.

I took the road which seemed most likely, and after I had gone some distance I met a peasant with an empty sleigh.

"Warszawa?" I cried, shewing him a ducat.

He understood me, and lifted a coarse mat, with which he covered me when I got into the sleigh, and then set off at a gallop.

All at once Biniski, Branicki's bosom-friend, came galloping furiously along the road with his bare sword in his hand. He was evidently running after me. Happily he did not glance at the wretched sleigh in which I was, or else he would undoubtedly have murdered me. I got at last to Warsaw, and went to the house of Prince Adam Czartoryski to beg him to shelter me, but there was nobody there. Without delay I determined to seek refuge in the Convent of the Recollets, which was handy.

I rang at the door of the monastery, and the porter seeing me covered with blood hastened to shut the door, guessing the object of my visit. But I did not give him the time to do so, but honouring him with a hearty kick forced my way in. His cries attracted a troop of frightened monks. I demanded sanctuary, and threatened them with vengeance if they refused to grant it. One of their number spoke to me, and I was taken to a little den which looked more like a dungeon than anything else. I offered no resistance, feeling sure that they would change their tune before very long. I asked them to send for my servants, and when they came I sent for a doctor and Campioni.

Before the surgeon could come the Palatin of Polduchia was announced.

I had never had the honour of speaking to him, but after hearing the history of my duel he was so kind as to give me all the particulars of a duel he had fought in his youthful days. Soon after came the Palatin of Kalisch, Prince Jablenowski. Prince Sanguska, and the Palatin of Wilna, who all joined in a chorus of abuse of the monks who had lodged me so scurvily. The poor religious excused themselves by saying that I had ill-treated their porter, which made my noble friends laugh; but I did not laugh, for my wound was very painful.

However I was immediately moved into two of their best guest-rooms.

同类推荐
  • 十住经

    十住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖海纪略

    靖海纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题晖师影堂

    题晖师影堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经还源述

    般若波罗蜜多心经还源述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长短经

    长短经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Desert Gold

    Desert Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 司马迁(中外名人传记青少版)

    司马迁(中外名人传记青少版)

    在中华民族源远流长的历史长河中,无数的人们穿行而过;纷繁绵长的历史,如大江东去,淘尽泥沙,同时也沉淀出无数历史伟人的丰功伟绩和人生的悲情与壮美,让后来人产生无限的敬仰和慨叹。司马迁作为一个伟大历史人物,以撰写出历史名著《史记》而光耀千古,为后人称颂和敬仰!作为一代史家,司马迁将全部的人生奉献给了历史,也给中华文明乃至整个人类的文明做出了巨大贡献。然而,他以《史记》记录着波澜壮阔的历史,但他自己的生平事迹,却几乎被历史遗忘了!本书以人物传记的方式,力图将司马迁的伟大一生呈现出来。读者如能从中获得一些启发,能有益于自己的人生,那将是我们极大的荣幸。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我家女配要逆袭

    我家女配要逆袭

    没有想到发个差评,我居然穿到书里了?好吧,如果是现代,即使穿越成的女配的结局相当的惨,也应该会好过一些。等等,为什么改变了书中的剧情,在我不知道的时候还是重演了?这到底是什么鬼啦?这难道就是自我修正力吗??
  • 好妈妈的100声叮咛:满分孩子满分妈妈

    好妈妈的100声叮咛:满分孩子满分妈妈

    她可能不是世界上最好的妈妈,但一定是世界上最懂孩子的妈妈,她关怀、抚慰、帮助、指导、扶持、温暖过的孩子数以万计,这些孩子和他们的父母称她“好妈妈”。好妈妈,多动人的称呼,从此成了她唯一的名字。她写下的可能不是世界上最美的文字,但一定是世界上最用心的文字。她用赞许、欣赏、肯定、提示、表扬、奖励的“好妈妈方式”对待自己和别人的孩子,这些孩子日后都成为学校、家庭和社会的有用之材,他们说,是好妈妈给了他们爱、希望和勇气。现在,越来越多的孩子和“长不大”的成年人正被她吸引,倾听她100声动情叮咛。再僵化的心灵也会在她的叮咛声中软得快要化掉。
  • 我老婆不是人

    我老婆不是人

    一个帅哥遇到鬼会怎么样?逃跑?害怕?哼哼,那都不是我风格,干脆,直接娶回家才是真的,其他都弱爆了!!真心希望大家能喜欢,记得帮我收藏,各种满地打滚求表扬啊!!!!!
  • North and South(V) 北与南(英文版)

    North and South(V) 北与南(英文版)

    North and South by Elizabeth Gaskell is first published in book form in 1855 originally appeared as a twenty-two-part weekly serial from September 1854 through January 1855 in the magazine Household Words, edited by Charles Dickens. The title indicates a major theme of the book: the contrast between the way of life in the industrial north of England and the wealthier south, although it was only under pressure from her publishers that Gaskell changed the title from its original, Margaret Hale. The book is a social novel that tries to show the industrial North and its conflicts in the mid-19th century as seen by an outsider, a socially sensitive lady from the South. The heroine of the story, Margaret Hale, is the daughter of a Nonconformist minister who moves to the fictional industrial town of Milton after leaving the Church of England. The town is modeled after Manchester, where Gaskell lived as the wife of a Unitarian minister.
  • 乡女湘红

    乡女湘红

    乡女湘红的少年烦恼,在乡进城的种种经历,其间有欢笑有泪水,既可爱又可恨,正所谓:人生自是有情痴,此恨不关风与月。
  • 穿越凰女之绝色风华

    穿越凰女之绝色风华

    本书已加入5折特价书,只要两块多,非常划算哦!从妖到仙,再从仙到尊,本是荣宠至极的一世,到头来发现不过是一场梦.............爱,既然不能给我,我又何须强求?三百年前,我对自己说“我只为自己而活,我要一辈子无忧无虑”,现在依旧如昔。所以,我很自私,我选择穿越,到一个没有他们记忆的时代重新开始生活!穿越,只是一个我选择幸福的方法,一个可以无所顾忌的生活方式。权臣霸主又何妨?我不是一般的柔弱女子,甚至在世人的眼中,我可以称作“神”,想要留住我的身心,就要用自己的真心交换。在这个时代,我是惊才绝艳的“凰女”,谁才能成为我的最终?那个是皇朝的君主---夔。一身帝王气,俊美至极,却早把自己的心给遗忘了.挺直刚硬的线条映出的是满胸霸气,他要天下,但也要美人.......他是黑夜的霸主,一个原本嗜血的男人,却在见她的第一眼开始不自觉地改变,只求能一直留她在身边.....结果,再多的财富,再多的权势,却总换不来后悔,那个女人飘然离去时只说还会再见,却不知是何时。再见面时,她的身边已经手掌各国财权,身边甚至还有江湖的宿主----雷的陪伴这样的女子,到底身上还有多少的谜?她的一生又会是如何?
  • 子华子

    子华子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。