登陆注册
4805600000016

第16章

After a long and patient contemplation of the golden key, and many such backward glances, Gabriel stepped into the road, and stole a look at the upper windows. One of them chanced to be thrown open at the moment, and a roguish face met his; a face lighted up by the loveliest pair of sparkling eyes that ever locksmith looked upon;

the face of a pretty, laughing, girl; dimpled and fresh, and healthful--the very impersonation of good-humour and blooming beauty.

'Hush!' she whispered, bending forward and pointing archly to the window underneath. 'Mother is still asleep.'

'Still, my dear,' returned the locksmith in the same tone. 'You talk as if she had been asleep all night, instead of little more than half an hour. But I'm very thankful. Sleep's a blessing--no doubt about it.' The last few words he muttered to himself.

'How cruel of you to keep us up so late this morning, and never tell us where you were, or send us word!' said the girl.

'Ah Dolly, Dolly!' returned the locksmith, shaking his head, and smiling, 'how cruel of you to run upstairs to bed! Come down to breakfast, madcap, and come down lightly, or you'll wake your mother. She must be tired, I am sure--I am.'

Keeping these latter words to himself, and returning his daughter's nod, he was passing into the workshop, with the smile she had awakened still beaming on his face, when he just caught sight of his 'prentice's brown paper cap ducking down to avoid observation, and shrinking from the window back to its former place, which the wearer no sooner reached than he began to hammer lustily.

'Listening again, Simon!' said Gabriel to himself. 'That's bad.

What in the name of wonder does he expect the girl to say, that I

always catch him listening when SHE speaks, and never at any other time! A bad habit, Sim, a sneaking, underhanded way. Ah! you may hammer, but you won't beat that out of me, if you work at it till your time's up!'

So saying, and shaking his head gravely, he re-entered the workshop, and confronted the subject of these remarks.

'There's enough of that just now,' said the locksmith. 'You needn't make any more of that confounded clatter. Breakfast's ready.'

'Sir,' said Sim, looking up with amazing politeness, and a peculiar little bow cut short off at the neck, 'I shall attend you immediately.'

'I suppose,' muttered Gabriel, 'that's out of the 'Prentice's Garland or the 'Prentice's Delight, or the 'Prentice's Warbler, or the Prentice's Guide to the Gallows, or some such improving textbook. Now he's going to beautify himself--here's a precious locksmith!'

Quite unconscious that his master was looking on from the dark corner by the parlour door, Sim threw off the paper cap, sprang from his seat, and in two extraordinary steps, something between skating and minuet dancing, bounded to a washing place at the other end of the shop, and there removed from his face and hands all traces of his previous work--practising the same step all the time with the utmost gravity. This done, he drew from some concealed place a little scrap of looking-glass, and with its assistance arranged his hair, and ascertained the exact state of a little carbuncle on his nose. Having now completed his toilet, he placed the fragment of mirror on a low bench, and looked over his shoulder at so much of his legs as could be reflected in that small compass, with the greatest possible complacency and satisfaction.

Sim, as he was called in the locksmith's family, or Mr Simon Tappertit, as he called himself, and required all men to style him out of doors, on holidays, and Sundays out,--was an old-fashioned, thin-faced, sleek-haired, sharp-nosed, small-eyed little fellow, very little more than five feet high, and thoroughly convinced in his own mind that he was above the middle size; rather tall, in fact, than otherwise. Of his figure, which was well enough formed, though somewhat of the leanest, he entertained the highest admiration; and with his legs, which, in knee-breeches, were perfect curiosities of littleness, he was enraptured to a degree amounting to enthusiasm. He also had some majestic, shadowy ideas, which had never been quite fathomed by his intimate friends, concerning the power of his eye. Indeed he had been known to go so far as to boast that he could utterly quell and subdue the haughtiest beauty by a simple process, which he termed 'eyeing her over;' but it must be added, that neither of this faculty, nor of the power he claimed to have, through the same gift, of vanquishing and heaving down dumb animals, even in a rabid state, had he ever furnished evidence which could be deemed quite satisfactory and conclusive.

It may be inferred from these premises, that in the small body of Mr Tappertit there was locked up an ambitious and aspiring soul.

As certain liquors, confined in casks too cramped in their dimensions, will ferment, and fret, and chafe in their imprisonment, so the spiritual essence or soul of Mr Tappertit would sometimes fume within that precious cask, his body, until, with great foam and froth and splutter, it would force a vent, and carry all before it. It was his custom to remark, in reference to any one of these occasions, that his soul had got into his head;

and in this novel kind of intoxication many scrapes and mishaps befell him, which he had frequently concealed with no small difficulty from his worthy master.

Sim Tappertit, among the other fancies upon which his before-

mentioned soul was for ever feasting and regaling itself (and which fancies, like the liver of Prometheus, grew as they were fed upon), had a mighty notion of his order; and had been heard by the servant-maid openly expressing his regret that the 'prentices no longer carried clubs wherewith to mace the citizens: that was his strong expression. He was likewise reported to have said that in former times a stigma had been cast upon the body by the execution of George Barnwell, to which they should not have basely submitted, but should have demanded him of the legislature--

同类推荐
  • 楞伽阿跋多罗宝经注解

    楞伽阿跋多罗宝经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天原发微

    天原发微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北山录

    北山录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三洞神咒

    太上三洞神咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹谱

    竹谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之恶魔女配来逆袭

    快穿之恶魔女配来逆袭

    一个饱受生活压迫的女孩,她不明白为何自己那么努力,却似乎永远都比不上她?当女孩失去的信念,失去了爱,一只恶魔找上了她。恶魔说:“三千世界总是有太多的不公平,你可愿意打破这些不公平?”女孩恨着这个世界,恨着所有人,也恨这世界的不公,她答应了恶魔的交易,知道了原来她不过是世界宠儿统称“女主”的垫脚石。“呵,女主怎样,世界宠儿又怎样,我,季霏霏,就让你们这些所谓的女主明白明白,何谓生活!”
  • 瓷家女

    瓷家女

    莫名其妙穿越了?还是个即将落魄的家族?不怕,不怕,咱家有良田,手里有瓷活,不仅可以下地种粮食,并且还能做瓷器赚银子。来来来,小妹妹,这个陶瓷娃娃粉可爱哒,只要三文钱它就是你的哦!诶诶诶,前面那位壮士,缺个会做瓷器的媳妇不?发家致富嫁美男。【情节虚构,请勿模仿】
  • 好女人会说话

    好女人会说话

    常言道:“良言一句三冬暖。”可见,说出一句恰如其分的话能起多么大的作用。尤其对于女性而言,说话是你的风度、气质和优雅的一种重要表现。女人会说话,掌握语气表达技巧,善于沟通,会让她在恋爱中如鱼得水,在工作中建立融洽的关系,在生活中左右逢源,增添魅力、入缘与亲和力。一个会说话的女人,她的口才、语气、表情、姿态等都会体现出一种艺术的美感,她会是众人关注的焦点和亮点。可以说,女人的温柔、善良、睿智、才情,都是通过说话表现出来的。
  • 里乘

    里乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故事会(2015年6月下)

    故事会(2015年6月下)

    前段时间,听了个事儿。有一对工人夫妇去援非,夫妻俩开着辆货车要穿过一个人迹罕至的草原。车子开到一半,突然爆胎了。车上有工具和备胎,凭借丈夫的技术,几分钟便可解决问题。正准备下车时,丈夫从后视镜里看见一头流浪的雄狮悄悄溜了过来。在非洲草原最炎热的季节,丈夫却惊出了一身冷汗。此刻丈夫心存幻想,也许过一会儿狮子就走了,可遗憾的是,狮子在车旁坐了很久都不动。
  • 祖庭指南

    祖庭指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界500强企业员工的15种美德

    世界500强企业员工的15种美德

    本书总结了为世界500强企业优秀员工所推崇的十五种职场美德,分别是:忠诚、敬业、诚信、感恩、勤奋、责任、节俭、激情、坚韧、团队、执行、专注、自制、认真、谦虚。它们是世界500强企业成功的秘诀,也是所有想成功的人必须具备的崇高美德。
  • 九章素问

    九章素问

    《九章》内容的第二个部分,里面是作者对修真以及世界的认识。
  • 香纱莲纹

    香纱莲纹

    这是一本古代背景中短篇言情、武侠合集,作者文笔优美,行文流畅,故事情节扣人心弦,深受读者的喜爱,是一本读起来耐人寻味的故事书。
  • 斗战风暴

    斗战风暴

    他,以神兵为名!他,为战斗而生!一滴金血,让他浴雷涅盘,塑战神血脉。一缕幽魂,使他破茧成蝶,凝斗神元魄。“我要,把天命打破,斗仙妖神魔!我要,将乾坤扭转,战诸天万界!”风雷已来,狼烟起!狂涛又至,青锋鸣!