登陆注册
4805900000013

第13章 THROUGH SOVIET SIBERIA

After several days we started through the forest on the left bank of the Yenisei toward the south, avoiding the villages as much as possible in fear of leaving some trail by which we might be followed. Whenever we did have to go into them, we had a good reception at the hands of the peasants, who did not penetrate our disguise; and we saw that they hated the Bolsheviki, who had destroyed many of their villages. In one place we were told that a detachment of Red troops had been sent out from Minnusinsk to chase the Whites. We were forced to work far back from the shore of the Yenisei and to hide in the woods and mountains. Here we remained nearly a fortnight, because all this time the Red soldiers were traversing the country and capturing in the woods half-dressed unarmed officers who were in hiding from the atrocious vengeance of the Bolsheviki. Afterwards by accident we passed a meadow where we found the bodies of twenty-eight officers hung to the trees, with their faces and bodies mutilated. There we determined never to allow ourselves to come alive into the hands of the Boisheviki. To prevent this we had our weapons and a supply of cyanide of potassium.

Passing across one branch of the Yenisei, once we saw a narrow, miry pass, the entrance to which was strewn with the bodies of men and horses. A little farther along we found a broken sleigh with rifled boxes and papers scattered about. Near them were also torn garments and bodies. Who were these pitiful ones? What tragedy was staged in this wild wood? We tried to guess this enigma and we began to investigate the documents and papers. These were official papers addressed to the Staff of General Pepelaieff. Probably one part of the Staff during the retreat of Kolchak's army went through this wood, striving to hide from the enemy approaching from all sides; but here they were caught by the Reds and killed. Not far from here we found the body of a poor unfortunate woman, whose condition proved clearly what had happened before relief came through the beneficent bullet. The body lay beside a shelter of branches, strewn with bottles and conserve tins, telling the tale of the bantering feast that had preceded the destruction of this life.

The further we went to the south, the more pronouncedly hospitable the people became toward us and the more hostile to the Bolsheviki.

At last we emerged from the forests and entered the spacious vastness of the Minnusinsk steppes, crossed by the high red mountain range called the "Kizill-Kaiya" and dotted here and there with salt lakes. It is a country of tombs, thousands of large and small dolmens, the tombs of the earliest proprietors of this land:

pyramids of stone ten metres high, the marks set by Jenghiz Khan along his road of conquest and afterwards by the cripple Tamerlane-Temur. Thousands of these dolmens and stone pyramids stretch in endless rows to the north. In these plains the Tartars now live.

They were robbed by the Bolsheviki and therefore hated them ardently. We openly told them that we were escaping. They gave us food for nothing and supplied us with guides, telling us with whom we might stop and where to hide in case of danger.

After several days we looked down from the high bank of the Yenisei upon the first steamer, the "Oriol," from Krasnoyarsk to Minnusinsk, laden with Red soldiers. Soon we came to the mouth of the river Tuba, which we were to follow straight east to the Sayan mountains, where Urianhai begins. We thought the stage along the Tuba and its branch, the Amyl, the most dangerous part of our course, because the valleys of these two rivers had a dense population which had contributed large numbers of soldiers to the celebrated Communist Partisans, Schetinkin and Krafcheno.

A Tartar ferried us and our horses over to the right bank of the Yenisei and afterwards sent us some Cossacks at daybreak who guided us to the mouth of the Tuba, where we spent the whole day in rest, gratifying ourselves with a feast of wild black currants and cherries.

同类推荐
  • 修禅要诀

    修禅要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浩然斋雅谈

    浩然斋雅谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贩书偶记

    贩书偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水经注

    水经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Coxon Fund

    The Coxon Fund

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沧海神记

    沧海神记

    师傅说,人生就是一片沧海,每个人都是一只想要飞过沧海的蝴蝶……赵青衣奋力飞了一生,到最后才发现师父说的是真的,蝴蝶真的飞不出沧海,皓首穷经,却发现这一切不过是半碗水的因果……
  • 万界中介商

    万界中介商

    “您好,万界中介服务,有什么可以帮您!”甜美的客服小姐姐声音,听得人浑身筋骨酥麻。“嗯,有没有可以提供元婴修士闭关的界面,租用三百年!”客服的声音再次响起:“好的,这边已经为您寻找到了,位于无形星海的一座星球,灵气充足,晚些会有客服上门与您联系。再见!”刚挂下全息影像,又传来呼叫:“您好,万界中介服务,有什么可以帮您!”“小姐姐,有没有结丹期秘境界面名额,我这边有三位散修同道。”“好的,我们已经记录了您所在的坐标,稍后该地客服会与您取得联系。
  • 幸运珠

    幸运珠

    “肖大明,你帽子掉了!”肖大明眼睛都没睁,“叫我大明就行!你还想削我啊!对了,以后请叫我帽子哥!我是幸运之星。”
  • THE RIME OF THE ANCIENT MARINER IN SEVEN PARTS

    THE RIME OF THE ANCIENT MARINER IN SEVEN PARTS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 子雍如禅师语录

    子雍如禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲天弃少

    傲天弃少

    家族弃我,我为家族!豪门弃我,我为豪门!宗门弃我,我自立宗门又何妨?豪门身份、长子嫡孙,却成为了家族弃少。自九天而来,揽日月星辰,踏碧波巨浪!重新来过,再回当年,这一世,我不留遗憾!这一世,我为善良而活,我为恶人而生!这一世,我要拿回本属于我的一切!傲天而立,弃少称尊!
  • 殿下独宠之萌妃别想跑

    殿下独宠之萌妃别想跑

    她是东陵林将军的小女儿,从小受尽万千宠爱,却偏偏喜欢离家出走。他是东陵最尊贵的世子殿下,天神姿容,武艺高强,征战沙场从无败绩,天下女子他纷纷神往,偏他不近女色,让世间女子纷纷神伤。沙场上惊鸿一瞥,让他再难忘记。机缘巧合,他未想到,他心心念念的人居然自己送上门来了。握住那双不老实的手,他咬牙切齿的道:“撩完还想跑?”
  • 你的心灵如此脆弱

    你的心灵如此脆弱

    本书精选了作者最具特色的中短篇小说二十余篇。这里的故事或向您展示社会百态,或在诉说着人生哲理,或深刻地揭示了人性。比如《缠绵在病毒里的爱与恨》讲述了一个病患家属复仇的故事,仇恨源于医生对生命的轻视,其道德的沦丧程度竟让我们为之震撼。再如《死亡密林》为您演绎了一段畸情引发的谋杀以及密林吞噬生命之谜。当然除了凝重与悬疑,本书也不乏轻松愉快之篇章,《徐飞喜欢刘圆圆》就是一个唯美的爱情故事,跟随它我们可以回味当年那些青涩、懵懂的美好。
  • 三生念卿君莫执

    三生念卿君莫执

    我,一个高高在上的神界公主,他,一个战无不胜的神界天将,他为了心中所爱下凡历劫,我却不自知......“君莫执,你为何要下凡历劫,父皇说的都不是真的,对不对……”少女红着眼眸,声声质问敲打在他的心房,“卿卿,我不在你身边,记得好好照顾自己,一万年很快就会过去的……”。他面露温润的笑意,云淡风轻道。“君莫执,你个大骗子,我以后再也不要你啦……”。少女一听这话,头也不会哭着跑掉了。
  • 远大前程:Great expectations(英文版)

    远大前程:Great expectations(英文版)

    是英国19世纪著名作家查尔斯·狄更斯的后期作品,也是他思想上最为成熟的作品之一,与他所写的其他涉及孤儿题材的小说一样,书中以充满同情和细致入微的笔触塑造了乔、匹普和毕蒂等朴实善良的小人物,但不同的是,作家那时对社会和人生有了更深刻的体验,以往贯穿于作品中的幽默讥讽风格逐渐淡化,在这部小说里呈现出狄更斯更趋成熟的人生观。