登陆注册
4805900000070

第70章 AN OLD FORTUNE TELLER

From this point we began traveling along the ourton road. In this region the Mongols had very poor and exhausted horses, because they were forced continuously to supply mounts to the numerous envoys of Daichin Van and of Colonel Kazagrandi. We were compelled to spend the night at the last ourton before Van Kure, where a stout old Mongol and his son kept the station. After our supper he took the shoulder-blade of the sheep, which had been carefully scraped clean of all the flesh, and, looking at me, placed this bone in the coals with some incantations and said:

"I want to tell your fortune. All my predictions come true."When the bone had been blackened he drew it out, blew off the ashes and began to scrutinize the surface very closely and to look through it into the fire. He continued his examination for a long time and then, with fear in his face, placed the bone back in the coals.

"What did you see?" I asked, laughing.

"Be silent!" he whispered. "I made out horrible signs."He again took out the bone and began examining it all over, all the time whispering prayers and making strange movements. In a very solemn quiet voice he began his predictions.

"Death in the form of a tall white man with red hair will stand behind you and will watch you long and close. You will feel it and wait but Death will withdraw. . . . Another white man will become your friend. . . . Before the fourth day you will lose your acquaintances. They will die by a long knife. I already see them being eaten by the dogs. Beware of the man with a head like a saddle. He will strive for your death."For a long time after the fortune had been told we sat smoking and drinking tea but still the old fellow looked at me only with fear.

Through my brain flashed the thought that thus must his companions in prison look at one who is condemned to death.

The next morning we left the fortune teller before the sun was up, and, when we had made about fifteen miles, hove in sight of Van Kure. I found Colonel Kazagrandi at his headquarters. He was a man of good family, an experienced engineer and a splendid officer, who had distinguished himself in the war at the defence of the island of Moon in the Baltic and afterwards in the fight with the Bolsheviki on the Volga. Colonel Kazagrandi offered me a bath in a real tub, which had its habitat in the house of the president of the local Chamber of Commerce. As I was in this house, a tall young captain entered. He had long curly red hair and an unusually white face, though heavy and stolid, with large, steel-cold eyes and with beautiful, tender, almost girlish lips. But in his eyes there was such cold cruelty that it was quite unpleasant to look at his otherwise fine face. When he left the room, our host told me that he was Captain Veseloffsky, the adjutant of General Rezukhin, who was fighting against the Bolsheviki in the north of Mongolia.

They had just that day arrived for a conference with Baron Ungern.

After luncheon Colonel Kazagrandi invited me to his yurta and began discussing events in western Mongolia, where the situation had become very tense.

"Do you know Dr. Gay?" Kazagrandi asked me. "You know he helped me to form my detachment but Urga accuses him of being the agent of the Soviets."I made all the defences I could for Gay. He had helped me and had been exonerated by Kolchak.

"Yes, yes, and I justified Gay in such a manner," said the Colonel, "but Rezukhin, who has just arrived today, has brought letters of Gay's to the Bolsheviki which were seized in transit. By order of Baron Ungern, Gay and his family have today been sent to the headquarters of Rezukhin and I fear that they will not reach this destination.""Why?" I asked.

"They will be executed on the road!" answered Colonel Kazagrandi.

"What are we to do?" I responded. "Gay cannot be a Bolshevik, "because he is too well educated and too clever for it.""I don't know; I don't know!" murmured the Colonel with a despondent gesture. "Try to speak with Rezukhin."I decided to proceed at once to Rezukhin but just then Colonel Philipoff entered and began talking about the errors being made in the training of the soldiers. When I had donned my coat, another man came in. He was a small sized officer with an old green Cossack cap with a visor, a torn grey Mongol overcoat and with his right hand in a black sling tied around his neck. It was General Rezukhin, to whom I was at once introduced. During the conversation the General very politely and very skilfully inquired about the lives of Philipoff and myself during the last three years, joking and laughing with discretion and modesty. When he soon took his leave, I availed myself of the chance and went out with him.

He listened very attentively and politely to me and afterwards, in his quiet voice, said:

"Dr. Gay is the agent of the Soviets, disguised as a White in order the better to see, hear and know everything. We are surrounded by our enemies. The Russian people are demoralized and will undertake any treachery for money. Such is Gay. Anyway, what is the use of discussing him further? He and his family are no longer alive.

Today my men cut them to pieces five kilometres from here."In consternation and fear I looked at the face of this small, dapper man with such soft voice and courteous manners. In his eyes I read such hate and tenacity that I understood at once the trembling respect of all the officers whom I had seen in his presence. Afterwards in Urga I learned more of this General Rezukhin distinguished by his absolute bravery and boundless cruelty. He was the watchdog of Baron Ungern, ready to throw himself into the fire and to spring at the throat of anyone his master might indicate.

Only four days then had elapsed before "my acquaintances" died "by a long knife," so that one part of the prediction had been thus fulfilled. And now I have to await Death's threat to me. The delay was not long. Only two days later the Chief of the Asiatic Division of Cavalry arrived--Baron Ungern von Sternberg.

同类推荐
  • 同治甲戌日兵侵台始末

    同治甲戌日兵侵台始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医方集宜

    医方集宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒门事亲

    儒门事亲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUSE OF MIRTH

    THE HOUSE OF MIRTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敬斋古今黈

    敬斋古今黈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凌少夫人又作妖

    凌少夫人又作妖

    凌大少爷是叱咤风云的人物,俊逸如神,冷漠如魔是他的代名词。而她就是来除魔的!凌少爷把门关上,把人抵在门后,冷漠开口:“女人,你居然敢睡了本少爷就提裤子不认人!看我怎么收拾你!”她抬头无辜的看着他。“我也是被迫的,反正睡都睡了,你想怎么样吧?”他低头慢慢靠近她。“当然是要睡回来了!”“……”……本是降妖除魔的道界魔女明月,一场等待千年的阴谋,让她成为了人人想要得到的妖女。绿茶小姐想要设计她?很好,送她只男鬼狂欢!恶毒妹妹陷害她,想要得到自己的男人?很好,送她勾魂使者一双男,让她享尽齐人之福!什么,这躺在自己床上的妖孽男人死皮赖脸要自己负责?明月一脚踹过去,结果翻的是自己,而且身上还有只妖孽一脸得逞的模样。“老婆,你跑到我身下,是想要我继续昨夜的动作吗?”“……”……
  • 凤命天子

    凤命天子

    我的名字是风舞阳,是云国首富风家三公子,是神秘的心缘宗的掌门继承人,是江湖中鼎鼎大名的五楼的主人,是传说中的人物红翊!我的目标是……抱着我的美人,吃掉整个武林和江山!可是最近发现这个梦想越来越远去了……首先我的美人不爱我,只爱我的大师兄;其次我的大师兄不爱她,却是武林第一大公敌,一统邪教组织与我的正道小弟们抗衡着;另外,我的身为太子的青梅竹马柳焱星虎视眈眈时刻准备吞下我要的江山……呜呜,我可不想把我的美人,武林和江山拱手相送呀……咦?大师兄,焱星你们看着我干什么?什么?!你们要的不是这些?那你们要什么……不会吧……你们要的居然是……惊愕!……汗!……可是我只有一个呀,总不能分成两半吧,你们先去商量商量哦,乖啊……我就先溜啦……呜呜!怎么又被逮着了……
  • 鬼马宝宝:娘子矜持点

    鬼马宝宝:娘子矜持点

    “朕要了的女人,看谁还敢接手。”他的怒火只换来她纯洁的一笑。“男神,放心吧!我会乖乖跟你走的。”一个转身在他帝后大婚之时,那个该死的女子竟然跑得无影无踪。气的他发誓,就算抬她尸体也要抬回来。几年后宝贝看着再次怒火中烧的爹爹,小人儿的眼睛中散发着浓浓的狡猾。“爹爹,娘亲听说几国的皇帝很帅,已经去使者行宫了。”他脸色阴沉的往行宫走去,他发誓一定要改掉她的男神病。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 废后归来:王爷请自重

    废后归来:王爷请自重

    我这一生都在追奉一生一世一双人,却终归叫我遇到了你。我卸下封地公主应有的富贵荣华,摒弃二八娇女喜爱的华贵衣裳,随你辗转四方,侍你洗手羹汤。却不想,你黄袍加身,地位稳固的第一件事竟是要我死……所幸苍天有眼,叫我重活一回,曾经我如何幕后助你笼络人心,荣登宝典,现在,我就如何步步为营,将你拉入尘埃。此生,只要我在,你必然生死不得。
  • 无极天魔道

    无极天魔道

    魔尊转世,一朝醒还,天魔珠出,逆天承传,天魔九变,泣神惊天,魔刀九转,神魔惧颤,布局天下,幕后谋算,一路高歌,血染宇寰,顺我者昌,逆我者亡,纵横任我,万古魔皇!七龙珠看过没?没错,天魔九变就是九种变身形态,牛逼带闪电,不服就干,一路横扫诸天宇宙,成就最强天魔,统御诸天!什么?魔尊身份不够劲爆?其实我只想说主角还有更牛的身份,没有最强,只有更强,嘿嘿!
  • 红秀

    红秀

    20世纪东方先锋女性传奇
  • 修罗狂妃:废物七小姐

    修罗狂妃:废物七小姐

    凌诗涵,将军府庶出七小姐,天生痴傻,被狠心爹爹丢入狩猎场昏迷,再睁眼时,她已是21世纪最危险的王牌杀手!狂傲腹黑!全球知名!欺她者,加倍奉还!伤她者,灭他全家!长剑直指,锋芒毕露!【超级女强!!!喜欢请收藏!!!】【群号:168957365验证信息为书名】(情节虚构,切勿模仿)
  • 神厨大小姐:夫君太贪吃

    神厨大小姐:夫君太贪吃

    云浅浅从小跟着厨神老爸学厨艺,好不容易学成了,参加了国际厨神争霸赛,结果因为比赛场上的一次爆炸,不幸穿越到了异世空间中的周国,变成了一个厨师的女儿,她的爹爹有个大酒楼,生意红火,可是她的三个哥哥两个只知道学武,一个一心扑在科举大业上,就在她的便宜爹爹愁的一身厨艺无人继承的时候,她挺身而出,爹爹,你的厨艺,女儿帮你发扬光大。于是,十六岁的浅浅,在她爹紧皱的眉头下,开始了“学厨”生涯……--情节虚构,请勿模仿
  • 烽火金牛村

    烽火金牛村

    在战火纷飞的年月,一支鲁艺的文艺兵来到了金牛村。这支没有枪的队伍要生存,只有不停地转移。他们来了又去,去了又来,渐渐和村民们熟稔、亲密起来。村民们为失职的马夫老头向部队求情,救了他一命,还巧妙地与鬼子和土匪周旋,给受伤的战士找来杀菌的药品。文艺兵们也十分信任村民,他们帮忙搭起渡河的桥梁,又帮着做各种各样力所能及的农活。然而老乡们为战士举办婚礼的欢庆场面没过多久,鬼子开始了最残酷的扫荡,一场血与火的考验就此拉开帷幕……