登陆注册
4806100000121

第121章 DISILLUSIONS--IN ALL BUT LA FONTAINE'S FABLES(2)

"In the first place, my dear friend, I have kept Arthur for the last week to a regimen of kicks on the shin and perpetual wrangling and jarring; in short, all we have that is most disagreeable in our business. 'You are ill,' he says to me with paternal sweetness, 'for Ihave been good to you always and I love you to adoration.' 'You are to blame for one thing, my dear,' I answered; 'you bore me.' 'Well, if Ido, haven't you the wittiest and handsomest young man in Paris to amuse you?' said the poor man. I was caught. I actually felt I loved him.""Ah!" said Maxime.

"How could I help it? Feeling is stronger than we; one can't resist such things. So I changed pedals. I began to entice my judicial wild-boar, now turned like Arthur to a sheep; I gave him Arthur's sofa.

Heavens! how he bored me. But, you understand, I had to have Fabien there to let Arthur surprise us.""Well," cried Maxime, "go on; what happened? Was Arthur furious?""You know nothing about it, my old fellow. When Arthur came in and 'surprised' us, Fabien and me, he retreated on the tips of his toes to the dining-room, where he began to clear his throat, 'broum, broum!'

and cough, and knock the chairs about. That great fool of a Fabien, to whom, of course, I can't explain the whole matter, was frightened.

There, my dear Maxime, is the point we have reached."Maxime nodded his head, and played for a few moments with his cane.

"I have known such natures," he said. "And the only way for you to do is to pitch Arthur out of the window and lock the door upon him. This is how you must manage it. Play that scene over again with Fabien;when Arthur surprises you, give Fabien a glance Arthur can't mistake;if he gets angry, that will end the matter; if he still says, 'broum, broum!' it is just as good; you can end it a better way.""How?"

"Why, get angry, and say: 'I believed you loved me, respected me; but I see you've no feeling at all, not even jealousy,'--you know the tirade. 'In a case like this, Maxime' (bring me in) 'would kill his man on the spot' (then weep). 'And Fabien, he' (mortify him by comparing him with that fellow), 'Fabien whom I love, Fabien would have drawn a dagger and stabbed you to the heart. Ah, that's what it is to love! Farewell, monsieur; take back your house and all your property; I shall marry Fabien; /he/ gives me his name; /he/ marries me in spite of his old mother--but /you/--'""I see! I see!" cried Madame Schontz. "I'll be superb! Ah! Maxime, there will never be but one Maxime, just as there's only one de Marsay.""La Palferine is better than I," replied the Comte de Trailles, modestly. "He'll make his mark.""La Palferine has tongue, but you have fist and loins. What weights you've carried! what cuffs you've given!""La Palferine has all that, too; he is deep and he is educated, whereas I am ignorant," replied Maxime. "I have seen Rastignac, who has made an arrangement with the Keeper of the Seals. Fabien is to be appointed chief-justice at once, and officer of the Legion of honor after one year's service.""I shall make myself /devote/," said Madame Schontz, accenting that speech in a manner which obtained a nod of approbation from Maxime.

"Priests can do more than even we," he replied sententiously.

"Ah! can they?" said Madame Schontz. "Then I may still find some one in the provinces fit to talk to. I've already begun my role. Fabien has written to his mother that grace has enlightened me; and he has fascinated the good woman with my million and the chief-justiceship.

She consents that we shall live with her, and sends me her portrait, and wants mine. If Cupid looked at hers he would die on the spot.

Come, go away, Maxime. I must put an end to my poor Arthur to-night, and it breaks my heart."Two days later, as they met on the threshold of the Jockey Club, Charles-Edouard said to Maxime, "It is done."The words, which contained a drama accomplished in part by vengeance, made Maxime smile.

"Now come in and listen to Rochefide bemoaning himself; for you and Aurelie have both touched goal together. Aurelie has just turned Arthur out of doors, and now it is our business to get him a home. He must give Madame du Ronceret three hundred thousand francs and take back his wife; you and I must prove to him that Beatrix is superior to Aurelie.""We have ten days before us to do it in," said Charles-Edouard, "and in all conscience that's not too much.""What will you do when the shell bursts?"

"A man has always mind enough, give him time to collect it; I'm superb at that sort of preparation."The two conspirators entered the salon together, and found Rochefide aged by two years; he had not even put on his corset, his beard had sprouted, and all his elegance was gone.

"Well, my dear marquis?" said Maxime.

"Ah, my dear fellow, my life is wrecked."

Arthur talked for ten minutes, and Maxime listened gravely, thinking all the while of his own marriage, which was now to take place within a week.

"My dear Arthur," he replied at last; "I told you the only means Iknew to keep Aurelie, but you wouldn't--"

"What was it?"

"Didn't I advise you to go and sup with Antonia?""Yes, you did. But how could I? I love, and you, you only make love--""Listen to me, Arthur; give Aurelie three hundred thousand francs for that little house, and I'll promise to find some one to suit you better. I'll talk to you about it later, for there's d'Ajuda making signs that he wants to speak to me."And Maxime left the inconsolable man for the representative of a family in need of consolation.

"My dear fellow," said d'Ajuda in his ear, "the duchess is in despair.

Calyste is having his trunks packed secretly, and he has taken out a passport. Sabine wants to follow them, surprise Beatrix, and maul her.

同类推荐
  • 续夷坚志

    续夷坚志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨史

    墨史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三峰半水元禅师语录

    三峰半水元禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定慧相资歌

    定慧相资歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • RODERICK HUDSON

    RODERICK HUDSON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 史记精华:楚汉风云录

    史记精华:楚汉风云录

    《史记》不但是一部历史巨著,而且是一部文学巨著,是史传文学的承前启后的丰碑,也是国民必须了解的经典之一。本书用选本的方式将《史记》精华部分呈献给大众,对于普及国学,宏扬中华文化有着深远的意义。本书对原著文选的导读阐释,实用而便览,包含有三种内容:提示,即在篇首介绍全文的主要内容及文学特色;段意,即对原文加以分段,逐段概述段意;注解,紧接段意,对该段的疑难字词进行注解,并对疑难句子进行疏通。读者循此体例,即可窥《史记》之壶奥。
  • 发现世界丛书·冷酷兵器

    发现世界丛书·冷酷兵器

    发现世界系列丛书之一,丛书讲述各学科中的“发现”故事,注重展示整个事件进程中发现者们是怎样思考的,以及不同阶段思路的变化;这些发现怎样改变了世界。本册是一本十分有趣的书。作为“发现世界丛书”之一本,作者介绍陆、海、空兵器和新兵器的发展历程,介绍这些兵器的过去、现在和未来,介绍它们的原理、构造、性能和战斗用途,其中参插了一些战斗故事和趣闻、旧闻,使读者对兵器世界有个概貌性和全方位了解。
  • 寒王追妻妃你不可

    寒王追妻妃你不可

    一朝穿越,本以为是个废材,却不知是个宝。他与她相识与钻狗洞,他追她跑。本以为这辈子没有任何瓜葛,谁料到世事难料,却成为了自己的王妃。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 心态的力量

    心态的力量

    成功其实就是心态能量的获取、运用,可以说每个人身上都有巨大的能量,而成功者之所以成功,他们的最大秘密就在于心态能量的获取与运用,这也正是《心态的力量》(作者:马银春)要和每一位读者分享的神奇力量。《心态的力量》意在帮助人们发现、开拓和利用潜伏在心中的能量,唤醒心态的正能量,激发内心的强大力量。一旦你的内心沉睡的巨人被唤醒,每个人都有无限可能!
  • 诸天踏步

    诸天踏步

    一个赶上穿越末班车的现代打工仔踏步诸天的故事,这一刻,我来了,我就是主角
  • 自觉成就一切

    自觉成就一切

    主动的人,才会得到更多赏识。当自学成为一种习惯时,你也就拥有事业成功的通告证。
  • 《鲁迅译文全集》翻译状况与文本研究

    《鲁迅译文全集》翻译状况与文本研究

    本书系学界第一部对鲁迅300多万字文库全部译作进行深入研究的成果。作者以宏阔的学术视野、丰富的专业知识,在中外文化语境中考察鲁迅译作的选材特征、译介策略和翻译方法,揭示了鲁迅译作在现代翻译史上的重大价值,具有鲜明的学术创新性和理论意义。本书对鲁迅早期翻译的20多万字深奥难懂的文言译作的阐释尤可见出作者的功力,它对于广大青年学子阅读理解鲁迅译作中的宝贵遗产将有所裨益。
  • 2010年中国精短美文精选

    2010年中国精短美文精选

    这套丛书的选本包括:中篇小说选、短篇小说选、报告文学选、散文选、诗歌选、微型小说选和随笔选七种。力求选出该年度最有代表性的作品,力求选出精品和力作,力求能够反映该年度某个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化。同时,坚持风格、手法、形式、语言的充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,多选雅俗共赏的佳作。
  • 英雄联盟之竞技成神

    英雄联盟之竞技成神

    天不生我李湘赫,中单万古如长夜!众人皆知双劫鏖战而封神,却不知王冠加冕,必承其重。魔王归来之时,诸逆臣皆当死去;信仰诀别之际,联盟与我又何干。吾等愚忠愿随王出征,再战联盟。