登陆注册
4806100000055

第55章 FEMALE DIPLOMACY(2)

He went home gaily; he believed that in a week the beautiful Beatrix would love him. The players at /mouche/ found him once more the Calyste they had missed for the last two months. Charlotte attributed this change to herself. Mademoiselle de Pen-Hoel was charming to him.

The Abbe Grimont endeavored to make out what was passing in the mother's mind. The Chevalier du Halga rubbed his hands. The two old maids were as lively as lizards. The viscountess lost one hundred sous by accumulated /mouches/, which so excited the cupidity of Zephirine that she regretted not being able to see the cards, and even spoke sharply to her sister-in-law, who acted as the proxy of her eyes.

The party lasted till eleven o'clock. There were two defections, the baron and the chevalier, who went to sleep in their respective chairs.

Mariotte had made galettes of buckwheat, the baroness produced a tea-caddy. The illustrious house of du Guenic served a little supper before the departure of its guests, consisting of fresh butter, fruits, and cream, in addition to Mariotte's cakes; for which festal event issued from their wrappings a silver teapot and some beautiful old English china sent to the baroness by her aunts. This appearance of modern splendor in the ancient hall, together with the exquisite grace of its mistress, brought up like a true Irish lady to make and pour out tea (that mighty affair to Englishwomen), had something charming about them. The most exquisite luxury could never have attained to the simple, modest, noble effect produced by this sentiment of joyful hospitality.

A few moments after Calyste's departure from Les Touches, Beatrix, who had heard him go, returned to Camille, whom she found with humid eyes lying back on her sofa.

"What is it, Felicite?" asked the marquise.

"I am forty years old, and I love him!" said Mademoiselle des Touches, with dreadful tones of agony in her voice, her eyes becoming hard and brilliant. "If you knew, Beatrix, the tears I have shed over the lost years of my youth! To be loved out of pity! to know that one owes one's happiness only to perpetual care, to the slyness of cats, to traps laid for innocence and all the youthful virtues--oh, it is infamous! If it were not that one finds absolution in the magnitude of love, in the power of happiness, in the certainty of being forever above all other women in his memory, the first to carve on that young heart the ineffaceable happiness of an absolute devotion, I would--yes, if he asked it,--I would fling myself into the sea. Sometimes Ifind myself wishing that he would ask it; it would then be an oblation, not a suicide. Ah, Beatrix, by coming here you have, unconsciously, set me a hard task. I know it will be difficult to keep him against you; but you love Conti, you are noble and generous, you will not deceive me; on the contrary, you will help me to retain my Calyste's love. I expected the impression you would make upon him, but I have not committed the mistake of seeming jealous; that would only have added fuel to the flame. On the contrary, before you came, Idescribed you in such glowing colors that you hardly realize the portrait, although you are, it seems to me, more beautiful than ever."This vehement elegy, in which truth was mingled with deception, completely duped the marquise. Claude Vignon had told Conti the reasons for his departure, and Beatrix was, of course, informed of them. She determined therefore to behave with generosity and give the cold shoulder to Calyste; but at the same instant there came into her soul that quiver of joy which vibrates in the heart of every woman when she finds herself beloved. The love a woman inspires in any man's heart is flattery without hypocrisy, and it is impossible for some women to forego it; but when that man belongs to a friend, his homage gives more than pleasure,--it gives delight. Beatrix sat down beside her friend and began to coax her prettily.

"You have not a white hair," she said; "you haven't even a wrinkle;your temples are just as fresh as ever; whereas I know more than one woman of thirty who is obliged to cover hers. Look, dear," she added, lifting her curls, "see what that journey to Italy has cost me."Her temples showed an almost imperceptible withering of the texture of the delicate skin. She raised her sleeves and showed Camille the same slight withering of the wrists, where the transparent tissue suffered the blue network of swollen veins to be visible, and three deep lines made a bracelet of wrinkles.

"There, my dear, are two spots which--as a certain writer ferreting for the miseries of women, has said--never lie," she continued. "One must needs have suffered to know the truth of his observation. Happily for us, most men know nothing about it; they don't read us like that dreadful author.""Your letter told me all," replied Camille; "happiness ignores everything but itself. You boasted too much of yours to be really happy. Truth is deaf, dumb, and blind where love really is.

Consequently, seeing very plainly that you have your reasons for abandoning Conti, I have feared to have you here. My dear, Calyste is an angel; he is as good as he is beautiful; his innocent heart will not resist your eyes; already he admires you too much not to love you at the first encouragement; your coldness can alone preserve him to me. I confess to you, with the cowardice of true passion, that if he were taken from me I should die. That dreadful book of Benjamin Constant, 'Adolphe,' tells us only of Adolphe's sorrows; but what about those of the woman, hey? The man did not observe them enough to describe them; and what woman would have dared to reveal them? They would dishonor her sex, humiliate its virtues, and pass into vice. Ah!

I measure the abyss before me by my fears, by these sufferings that are those of hell. But, Beatrix, I will tell you this: in case I am abandoned, my choice is made.""What is it?" cried Beatrix, with an eagerness that made Camille shudder.

同类推荐
热门推荐
  • 大侠周锐写中国:书

    大侠周锐写中国:书

    华光学校中美丽的鹅池好不热闹,只见一只矫若惊龙的白鹅在水中写出了“不可以吃鱼”,一时间惊呆四座。此神鹅的主人白鹅友邀请书法老师百里长缨共赴书法圣地——兰亭,参加书法界的“兰亭论书”活动;著名记者郦怀琛和神偷魏强因为报上的一则消息,试图去探寻王羲之的兰亭真迹……各路高人,心怀叵测,纷纷踏上从兰亭到云门寺的文化探险之旅,兰亭真迹确实流落人间吗?快来书中揭晓答案吧!
  • 没落的宇宙

    没落的宇宙

    罗福在寂寞里等待,不甘中觉醒,自此踏上了一条不归路。与龙狂舞,与神战斗,傲立乾坤不改一颗赤子心。当宇宙失衡,万物颓败,一场前所未有的灾难悄然降临他义无反顾,书写下属于自己的传奇。
  • 当你来临时

    当你来临时

    是童依和顾云止的故事,也是他们一起走过的一大段人生。也许彼时年少尚且不懂得珍惜,但命运总会给心有不甘的人一个最好的结局。要一直向前走。
  • 色劫皇后

    色劫皇后

    郁小鱼本是京城首富的女儿,小小年纪,就开始体现出对男性的热爱……因为深得太后喜爱,所以9岁那年,原来的皇后病逝后,就被立为新皇后,却一直得不到皇上的关注。十年后,已经长大的郁小鱼,一门心思想着怎么逃出皇宫去找美男,却因为太后的安排,郁小鱼与皇上彼此不情愿地圆房。圆房之夜,郁小鱼一系列的乌龙的动作,引起了皇上的注意。此后,郁小鱼到处打广告,说自己跟皇上圆房了,一时得意忘形,毁了皇上特意亲自为最宠爱的雪妃栽种的雪莲花,并被皇上抓了现场。作为责罚,郁小鱼被迫在御书房为皇上做一个月的杂役,并开始了受苦受难的打杂生活,不仅要从早到晚的干活,还吃不饱肚子,还要帮与其他妃子偷情的皇上在雪妃面前做挡箭牌……
  • 世子娇妃

    世子娇妃

    凌诺兮作为现代白领,机缘巧合穿越成架空王朝逍遥王之女。一步步手撕众多情敌。传闻晋阳世子不喜女色,却天生一张比女人还祸国殃民的妖孽脸。谁知他独独心系凌诺兮,处处设计,让她主动跳进他编织的牢笼,一生一世只为凌诺兮一人。“你若嫁我为妃,在这丰乾国可以横着走。”南宫奕一脸宠溺看着眼前女子。“讨厌,螃蟹才横着走!”凌诺兮娇喝一声。
  • 相声大亨

    相声大亨

    相声演员唐九宁偶然获得“相声大亨系统”,在系统的帮助下、在新一轮相声江湖风云际会的背景下,成长为一名真正的相声大亨。PS:本故事纯属虚构+推演,如有雷同,纯属巧合,请勿对号入座!
  • Nada the Lily

    Nada the Lily

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疯狂的青春最好的你

    疯狂的青春最好的你

    OMG!开学第一天,苏以沫就被人表白了?!自己暗恋的男神对她说:“我喜欢你,跟我交往吧”可一直讨厌她的校草却不同意:“她是我媳妇”自此苏以沫开始了她的爱情之路。到底要选谁呢?(你们来定,嘻嘻)
  • 刘伯温传奇

    刘伯温传奇

    元末明初,是一个风云变幻,群雄逐鹿的时代,各种英雄豪杰纷纷登上历史舞台,写下了自己浓墨重彩的一笔,刘伯温就是其中最引人注目的一位。
  • 天下聘:摄政王妃太张狂

    天下聘:摄政王妃太张狂

    她慕容凌原本是天之娇女,高高在上,一朝沦落为草芥,灭国之恨在心中永远抹不去。逃亡遇上邪魅的他,“摸了我的身子,你可是我的妻了!”慕容凌从来没有见过这般厚颜无耻之人,逃脱之后进宫步步为营,只为将身居高位的仇人拉下马,报仇!等到大仇得报,她才发现自己原本就恨错了人,“你灭我女岐,骗我这么多年,为什么!”一把剑指着邪魅的男子,可是却只是微微一笑,“记住,你是我的妻。”慕容凌无权无势进宫复仇,却发现一切都是假的,爱与恨交织着,躲也躲不掉!