登陆注册
4806300000031

第31章

To this Iago would only say the flat opposite of what he said to Cassio. He had told Cassio that reputation was humbug. To Othello he said, "Who steals my purse steals trash, but he who filches from me my good name ruins me."At this Othello almost leapt into the air, and Iago was so confident of his jealousy that he ventured to warn him against it. Yes, it was no other than Iago who called jealousy "the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on."Iago having given jealousy one blow, proceeded to feed it with the remark that Desdemona deceived her father when she eloped with Othello. "If she deceived him, why not you?" was his meaning.

Presently Desdemona re-entered to tell Othello that dinner was ready. She saw that he was ill at ease. He explained it by a pain in his forehead. Desdemona then produced a handkerchief, which Othello had given her. A prophetess, two hundred years old, had made this handkerchief from the silk of sacred silkworms, dyed it in a liquid prepared from the hearts of maidens, and embroidered it with strawberries. Gentle Desdemona thought of it simply as a cool, soft thing for a throbbing brow; she knew of no spell upon it that would work destruction for her who lost it. "Let me tie it round your head," she said to Othello; "you will be well in an hour." But Othello pettishly said it was too small, and let it fall. Desdemona and he then went indoors to dinner, and Emilia picked up the handkerchief which Iago had often asked her to steal.

She was looking at it when Iago came in. After a few words about it he snatched it from her, and bade her leave him.

In the garden he was joined by Othello, who seemed hungry for the worst lies he could offer. He therefore told Othello that he had seen Cassio wipe his mouth with a handkerchief, which, because it was spotted with strawberries, he guessed to be one that Othello had given his wife.

The unhappy Moor went mad with fury, and Iago bade the heavens witness that he devoted his hand and heart and brain to Othello's service. "I accept your love," said Othello. "Within three days let me hear that Cassio is dead."Iago's next step was to leave Desdemona's handkerchief in Cassio's room. Cassio saw it, and knew it was not his, but he liked the strawberry pattern on it, and he gave it to his sweetheart Bianca and asked her to copy it for him.

Iago's next move was to induce Othello, who had been bullying Desdemona about the handkerchief, to play the eavesdropper to a conversation between Cassio and himself. His intention was to talk about Cassio's sweetheart, and allow Othello to suppose that the lady spoken of was Desdemona.

"How are you, lieutenant?" asked Iago when Cassio appeared.

"The worse for being called what I am not," replied Cassio, gloomily.

"Keep on reminding Desdemona, and you'll soon be restored," said Iago, adding, in a tone too low for Othello to hear, "If Bianca could set the matter right, how quickly it would mend!""Alas! poor rogue," said Cassio, "I really think she loves me,"and like the talkative coxcomb he was, Cassio was led on to boast of Bianca's fondness for him, while Othello imagined, with choked rage, that he prattled of Desdemona, and thought, "I see your nose, Cassio, but not the dog I shall throw it to."Othello was still spying when Bianca entered, boiling over with the idea that Cassio, whom she considered her property, had asked her to copy the embroidery on the handkerchief of a new sweetheart.

She tossed him the handkerchief with scornful words, and Cassio departed with her.

Othello had seen Bianca, who was in station lower, in beauty and speech inferior far, to Desdemona and he began in spite of himself to praise his wife to the villain before him. He praised her skill with the needle, her voice that could "sing the savageness out of a bear," her wit, her sweetness, the fairness of her skin.

Every time he praised her Iago said something that made him remember his anger and utter it foully, and yet he must needs praise her, and say, "The pity of it, Iago! O Iago, the pity of it, Iago!"There was never in all Iago's villainy one moment of wavering. If there had been he might have wavered then.

"Strangle her," he said; and "Good, good!" said his miserable dupe.

The pair were still talking murder when Desdemona appeared with a relative of Desdemona's father, called Lodovico, who bore a letter for Othello from the Duke of Venice. The letter recalled Othello from Cyprus, and gave the governorship to Cassio.

Luckless Desdemona seized this unhappy moment to urge once more the suit of Cassio.

"Fire and brimstone!" shouted Othello.

"It may be the letter agitates him," explained Lodovico to Desdemona, and he told her what it contained.

"I am glad," said Desdemona. It was the first bitter speech that Othello's unkindness had wrung out of her.

"I am glad to see you lose your temper," said Othello.

"Why, sweet Othello?" she asked, sarcastically; and Othello slapped her face.

Now was the time for Desdemona to have saved her life by separation, but she knew not her peril--only that her love was wounded to the core. "I have not deserved this," she said, and the tears rolled slowly down her face.

Lodovico was shocked and disgusted. "My lord," he said, "this would not be believed in Venice. Make her amends;" but, like a madman talking in his nightmare, Othello poured out his foul thought in ugly speech, and roared, "Out of my sight!""I will not stay to offend you," said his wife, but she lingered even in going, and only when he shouted "Avaunt!" did she leave her husband and his guests.

Othello then invited Lodovico to supper, adding, "You are welcome, sir, to Cyprus. Goats and monkeys!" Without waiting for a reply he left the company.

Distinguished visitors detest being obliged to look on at family quarrels, and dislike being called either goats or monkeys, and Lodovico asked Iago for an explanation.

同类推荐
  • 题新昌所居

    题新昌所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说未曾有经

    佛说未曾有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Herland

    Herland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昙无德律部杂羯磨

    昙无德律部杂羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续孟子

    续孟子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 君临天下:废材九小姐

    君临天下:废材九小姐

    一朝穿越,她成了紫迷国丞相府文不成武不成的九小姐。废材?白痴?姐姐和家人唾弃她,丫鬟欺压她,太子殿下更一脚把她踢开娶了自己的姐姐。唯有他,在紫迷国一手遮天、拥有妖孽天赋的落瑾殿下独宠她一人,却又在无意间发现了自己的秘密。在这乱世的背后,神秘的父母离开她,究竟隐藏什么秘密?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一等弃妃

    一等弃妃

    上官尉寒脸色铁青,额头上青筋暴涨,咬着牙恨声说道,拳头捏得咯咯作响,别以为她是太后,自己就不敢动她了,这样伤害了妍儿,他绝不会让那个人好过!容妍的脸上也是一点表情也没有,早就猜到是这样的结果了,她不会再忍下去了。纤长浓密的睫毛眨了眨,波光潋滟的眸子里一闪而逝的寒光,她安静的凝视着丈夫,红唇微微动了一下,清冷的说道,“寒,动手吧,我不想再忍受这样的气了。”上官尉寒握紧她的手,……
  • 秋天有阳光

    秋天有阳光

    总有一个人,只要她一出现,不管用什么方式,不必知道她是谁,也不必知道她长怎么样,你就能感觉到与她之间的缘分。000-------阳光排球运动员与美女植物研究生的纯真爱情故事
  • 户羽录

    户羽录

    千秋万业,历朝更替,亦存于世。纵有铮铮铁骑,难除其根。情、义、悔、恨、仇交织纵横、道尽万代恩仇。置身其中如遇泥沼沙流,难以脱身。却又可洒净豪迈,有甚者名利双收。大可括世界万物,小可观儿女情长。世人称其为——江湖。
  • 谷崎润一郎作品集:犯罪小说集(新民说)

    谷崎润一郎作品集:犯罪小说集(新民说)

    《犯罪小说集》集中收录谷崎润一郎极具代表性的七则犯罪故事。比起推理分析和犯罪技法,谷崎润一郎更感兴趣的是日常生活中的谜团和秘密,在探寻答案的过程中揭示出人意料的犯罪动机,其独白式犯罪絮语、耽溺的感官白描、对人性深渊与世界暗面的凝视与思考,都展现出谷崎对犯罪文学领域的边界探索与风格开拓,进而被誉作日本犯罪文学的原点。本部选集中包含谷崎润一郎引以自傲的篇目《我》,以及日本推理小说之父江户川乱步称其“给侦探小说划出了一个时代”之篇目《途中》。本书作品在小说技法上也多有开拓,有人格分裂式的告白体叙事,剧本形式的对话体小说,以及将现实生活与戏曲故事巧妙嵌套的多重结构,在文学史上都极具开拓意义。
  • 大同纪事

    大同纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相识不如相忘

    相识不如相忘

    烟梨:“成婚三载,你可信我?”辰轩:“如果你好好的呆在这院子里,我可保你平安,可你为什么要把璃儿推下水!”烟梨:“哈哈哈哈,说来,你还是不信我!”我头也不回的转身离开,如果有下辈子,我再也不想遇见你,我们各自安好,
  • 九州·无尽长门Ⅰ

    九州·无尽长门Ⅰ

    唐缺最新古风悬疑力作,一段守护信仰的九州传奇。皇帝的一道谕旨,在全天下抓捕与世无争的长门僧人,所有长门僧都陷入了险境,却没人明白究竟是什么原因。遵守父亲的命令投入长门僧门下的的弟子安星眠,也因为自己的师傅被抓卷入了这场风波中。只有找到皇帝抓捕长门僧的原因,才能救助天下的长门僧人,使自己的信仰不受侵犯。在寻找原因的过程中,安星眠发现了这背后隐藏的惊天阴谋,同时也寻觅到了自己一生所爱……
  • 沙漠改造系统

    沙漠改造系统

    农场主张峰意外获得沙漠改造系统,将茫茫沙漠改造成美丽的山水田园。