登陆注册
4807300000171

第171章

And he has always said, 'Mother, I will be; but you know me better than anybody else does, and you know I mean no harm--in short, mean nothing.' All of which is very true, my dear, but is no justification. However, as he is now gone so far away and for an indefinite time, and as he will have good opportunities and introductions, we may consider this past and gone. And you, my dear," said the old lady, who was now all nods and smiles, "regarding your dear self, my love?""Me, Mrs. Woodcourt?"

"Not to be always selfish, talking of my son, who has gone to seek his fortune and to find a wife--when do you mean to seek YOURfortune and to find a husband, Miss Summerson? Hey, look you! Now you blush!"I don't think I did blush--at all events, it was not important if Idid--and I said my present fortune perfectly contented me and I had no wish to change it.

"Shall I tell you what I always think of you and the fortune yet to come for you, my love?" said Mrs. Woodcourt.

"If you believe you are a good prophet," said I.

"Why, then, it is that you will marry some one very rich and very worthy, much older--five and twenty years, perhaps--than yourself.

And you will be an excellent wife, and much beloved, and very happy.""That is a good fortune," said I. "But why is it to be mine?""My dear," she returned, "there's suitability in it--you are so busy, and so neat, and so peculiarly situated altogether that there's suitability in it, and it will come to pass. And nobody, my love, will congratulate you more sincerely on such a marriage than I shall."It was curious that this should make me uncomfortable, but I think it did. I know it did. It made me for some part of that night uncomfortable. I was so ashamed of my folly that I did not like to confess it even to Ada, and that made me more uncomfortable still.

I would have given anything not to have been so much in the bright old lady's confidence if I could have possibly declined it. It gave me the most inconsistent opinions of her. At one time Ithought she was a story-teller, and at another time that she was the pink of truth. Now I suspected that she was very cunning, next moment I believed her honest Welsh heart to be perfectly innocent and simple. And after all, what did it matter to me, and why did it matter to me? Why could not I, going up to bed with my basket of keys, stop to sit down by her fire and accommodate myself for a little while to her, at least as well as to anybody else, and not trouble myself about the harmless things she said to me? Impelled towards her, as I certainly was, for I was very anxious that she should like me and was very glad indeed that she did, why should Iharp afterwards, with actual distress and pain, on every word she said and weigh it over and over again in twenty scales? Why was it so worrying to me to have her in our house, and confidential to me every night, when I yet felt that it was better and safer somehow that she should be there than anywhere else? These were perplexities and contradictions that I could not account for. At least, if I could--but I shall come to all that by and by, and it is mere idleness to go on about it now.

So when Mrs. Woodcourt went away, I was sorry to lose her but was relieved too. And then Caddy Jellyby came down, and Caddy brought such a packet of domestic news that it gave us abundant occupation.

First Caddy declared (and would at first declare nothing else) that I was the best adviser that ever was known. This, my pet said, was no news at all; and this, I said, of course, was nonsense. Then Caddy told us that she was going to be married in a month and that if Ada and I would be her bridesmaids, she was the happiest girl in the world. To be sure, this was news indeed; and I thought we never should have done talking about it, we had so much to say to Caddy, and Caddy had so much to say to us.

It seemed that Caddy's unfortunate papa had got over his bankruptcy--"gone through the Gazette," was the expression Caddy used, as if it were a tunnel--with the general clemency and commiseration of his creditors, and had got rid of his affairs in some blessed manner without succeeding in understanding them, and had given up everything he possessed (which was not worth much, Ishould think, to judge from the state of the furniture), and had satisfied every one concerned that he could do no more, poor man.

So, he had been honourably dismissed to "the office" to begin the world again. What he did at the office, I never knew; Caddy said he was a "custom-house and general agent," and the only thing Iever understood about that business was that when he wanted money more than usual he went to the docks to look for it, and hardly ever found it.

As soon as her papa had tranquillized his mind by becoming this shorn lamb, and they had removed to a furnished lodging in Hatton Garden (where I found the children, when I afterwards went there, cutting the horse hair out of the seats of the chairs and choking themselves with it), Caddy had brought about a meeting between him and old Mr. Turveydrop; and poor Mr. Jellyby, being very humble and meek, had deferred to Mr. Turveydrop's deportment so submissively that they had become excellent friends. By degrees, old Mr.

Turveydrop, thus familiarized with the idea of his son's marriage, had worked up his parental feelings to the height of contemplating that event as being near at hand and had given his gracious consent to the young couple commencing housekeeping at the academy in Newman Street when they would.

"And your papa, Caddy. What did he say?"

"Oh! Poor Pa," said Caddy, "only cried and said he hoped we might get on better than he and Ma had got on. He didn't say so before Prince, he only said so to me. And he said, 'My poor girl, you have not been very well taught how to make a home for your husband, but unless you mean with all your heart to strive to do it, you bad better murder him than marry him--if you really love him.'""And how did you reassure him, Caddy?"

同类推荐
  • 南华真经拾遗

    南华真经拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说唐后传

    说唐后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 听月楼

    听月楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刺奢

    刺奢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 延寿命经

    延寿命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 双生庶女

    双生庶女

    分别寄养在两个姨娘名下的双生姐妹同时出嫁,名动锦城;姐姐才情绝艳,妹妹温婉如玉;姐姐嫁的是昌邑侯府的俊美无铸的世子爷,妹妹嫁的是备受皇恩的世袭郡王爷。都说相爷好福气,谁料洞房花烛夜,新娘却是换了人;晴天霹雳,姐姐成了人人称羡的郡王妃,她成了侯府厌弃的扫把星。成亲三载,苦于无子,被迫为妾;这还不算,与小叔乱伦?与外男通奸?一纸休书,砸在脸上,伤在心间?一杯鸩酒,灌入愁肠,了却余生?不!休书,她可以收,收得毫不犹豫,这样的夫君,不要也罢!鸩酒,她不能喝,喝了枉成冤魂,天大的冤屈,她还没伸!可是,贴身的丫鬟,竟然帮着灌她毒酒?双生姐姐含笑踩在她身上洒下化骨水?是她看错了么?原来,一切都是她的亲姐姐搞的鬼:被推破相,嫡母惨死,姨娘升位,上错花轿,三年无子,乱伦通奸,休书鸩酒…当初的好,一切都是假象。为什么?因为一样的容貌,姐姐不讨家人欢心,她却能逗得家人开怀;一样的容貌,姐姐要嫁给性格暴躁的侯爷世子,她却能嫁给身份尊贵的郡王爷;一样的容貌,姐姐后院姬妾成群,她却独受夫君的宠爱…有谁甘心?是嫉恨蒙了双眼!易谨宁恨极而笑,隐忍着鸩毒带来的疼痛,看着自己的双脚渐渐被化骨水化去,狠狠发誓:若有来生,此生所受,我定千百倍报之!一觉醒来,她已重生,一改温婉,犀利决绝。姨娘恶毒,她更狠毒;亲姐伪善,她更伪善;庶妹刁钻,她更刁钻;来吧,看谁更会演戏!可是,还有一个人更会演戏,她的半傻子瞎子夫君,那就…一起演吧。玩转朝堂,整死妖精,铲除祸害,揪出害群之马!害我元凶,不甘落马,水落石出,爆料惊天秘密!落魄夫妻,惨遭追杀,横扫劲敌,看我坐拥江山!然而,当一切尘埃落定,竟不知哪里又冒出来一个双生妹妹。抢她的夫君,夺她的后位,还要死要活说她才是真正的易谨宁…【精彩语录】妖异美男来爬墙,她撤了梯子,指着墙角的狗洞,“你,适合从那里出去!”太后懿旨赐婚,她爽快接旨,“不就是个半傻子外加睁眼瞎子?我嫁!”与亲姐同一天出嫁,她不慌不忙,心道,“这回你要跟我换夫君,我还成全你!”洞房花烛夜,她将夫君暴打一顿,独占大床,“爬狗洞的,不准睡我的床!”【精彩对白】书房篇:某王爷正在闭眼作画,王妃进来道:“咦,干嘛闭着眼睛画?”某王爷睁眼,闪亮的眸子流光乍现:“我是瞎子!”某王妃上前,指着那副美人戏猫图:“为什么要把人的皮肤画成绿色,把猫的爪子画成人的手?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的系统是灾星

    我的系统是灾星

    厄运缠身却生活乐观的慕健被一个自称宇宙最强修仙辅助的系统带着穿越到了修仙界,然而他的厄运还是如影随形,号称宇宙最强修仙辅助的系统居然是个小心眼,一次次将慕健带入险境……置身在人心险恶的修仙界中,慕健被迫走上了一条魔王之路……这是一个让人欢笑的小人物崛起故事。多年后慕健回想起自己的前半生,不禁叹息:如果有的选,我想做一个好人……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 花牌楼

    花牌楼

    少年阿作跟随潘姨太住在杭州的花牌楼陪侍狱中的祖父,东邻的姚老太太的干女儿阿三和侄子姜天是阿作的玩伴,三姑娘的活泼可爱很是让阿作心动,流氓混混做派的姜天似乎与潘姨太有着不可言说的秘密,然而年幼的阿作只能在这瞬息变幻的世道中做一个懵懂的观者,多年后再遇故人,只能徒叹悲凉。
  • 培养青少年感受亲情的故事(青少年健康成长大课堂)

    培养青少年感受亲情的故事(青少年健康成长大课堂)

    品读人生的故事,便走进了有故事的人生。在现代社会如此快节奏的生活中,我们似乎忘记了那曾经的宁静、真情与虔诚,更忘记了品味生活的苦涩与甘甜,只是无奈地慨叹时光的匆匆流逝、生活的平淡乏味。为我们的心灵找一个安静的角落吧!翻开本书,于每一则小故事中感受生命的真谛,于优美的文字中倾听世界美的旋律。
  • 蓝莓酱面包

    蓝莓酱面包

    青春时那点小事这书主要讲述初中和高中的感情,从少女的羞涩到长大后的成熟逐渐逐渐变得坚强,学会如何变得强大而会保护自己!一个平凡又真实的人生,平凡得来不引来他人注意,真实的让人心疼,春春不过如此!喜欢看此书的宝贝们,希望可以正确认识自己的青春心理状态,可以正确认识感情变化,过着一个向往的青春!
  • 维多利亚女王传

    维多利亚女王传

    内容介绍维多利亚女王是英国在位时间最长的君主之一,在她统治的60多年里,英国国势蒸蒸日上,成为日不落帝国,制造业领域的世界工厂,政治、军事、文化等各方面都达到了前所未有的高度。她为什么能够缔造出空前繁盛的“维多利亚时代”?她的生活与政治的关系如何?本书运用了大量原始档案、个人书信、女王的日记,还原了一个有血有肉的女王的一生。本书是英国传记文学中的佳作。作者是开创一代新风的现代非传统传记大师,通过此书可以更具体、感性地认识19世纪鼎盛时代的英国。
  • 小情书之缘来是你

    小情书之缘来是你

    第一次见面容赋就知道眼前这个女孩子是自己等了三十多年的小妻子。顾惜觉得这个男人怎么和传言中不一样,说好的高冷呢?说好的不好接近呢?“乖乖,只要是你,都好接近,怎么接近都行。”后来顾惜觉得这个男人是用尽心思来爱她的,她从来没有想过他会一天一封情书,从未间断过。从我喜欢你,到我爱你,到陪你一生;我用文字记录我们最美的时光。本文标签:豪门,独宠,一见钟情,无虐,无小三,无误会,简介是不是有点……简介无能啊!但是作者保证高糖,全程高糖
  • 重生八零有点咸

    重生八零有点咸

    (超甜宠文)项昂求教了十几种哄媳妇儿复婚的方法,自信用不到五种,就该能重新把媳妇儿抱回家了。后来,十几种都用完了以后……项昂:媳妇儿,你看我今天求饶的方式还满意吗?——上一世,萧叶子恨了项昂十年,以为他没爱过她。后来才知道,他只是没来得及告诉她他有多爱她。重生回来,萧叶子一手抓前夫,一手抓致富,领着老公和孩子,走向幸福的康庄大道!