登陆注册
4807800000040

第40章 LADY BOOK-LOVERS(2)

Marguerite's manuscript copy of the First Book of the Iliad is a small quarto, adorned with daisies, fleurs de-lis, and the crowned M. It is in the Duc d'Aumale's collection at Chantilly. The books of Diane de Poitiers are more numerous and more famous. When first a widow she stamped her volumes with a laurel springing from a tomb, and the motto, "Sola vivit in illo." But when she consoled herself with Henri II. she suppressed the tomb, and made the motto meaningless. Her crescent shone not only on her books, but on the palace walls of France, in the Louvre, Fontainebleau, and Anet, and her initial D. is inextricably interlaced with the H. of her royal lover. Indeed, Henri added the D to his own cypher, and this must have been so embarrassing for his wife Catherine, that people have good-naturedly tried to read the curves of the D's as C's. The D's, and the crescents, and the bows of his Diana are impressed even on the covers of Henri's Book of Hours. Catherine's own cypher is a double C enlaced with an H, or double K's (Katherine) combined in the same manner. These, unlike the D.H., are surmounted with a crown--the one advantage which the wife possessed over the favourite. Among Diane's books are various treatises on medicines and on surgery, and plenty of poetry and Italian novels. Among the books exhibited at the British Museum in glass cases is Diane's copy of Bembo's 'History of Venice.' An American collector, Mr. Barlow, of New York, is happy enough to possess her 'Singularitez de la France Antarctique' (Antwerp, 1558).

Catherine de Medicis got splendid books on the same terms as foreign pirates procure English novels--she stole them. The Marshal Strozzi, dying in the French service, left a noble collection, on which Catherine laid her hands. Brantome says that Strozzi's son often expressed to him a candid opinion about this transaction.

What with her own collection and what with the Marshal's, Catherine possessed about four thousand volumes. On her death they were in peril of being seized by her creditors, but her almoner carried them to his own house, and De Thou had them placed in the royal library.

Unluckily it was thought wiser to strip the books of the coats with Catherine's compromising device, lest her creditors should single them out, and take them away in their pockets. Hence, books with her arms and cypher are exceedingly rare. At the sale of the collections of the Duchesse de Berry, a Book of Hours of Catherine's was sold for 2,400 pounds.

Mary Stuart of Scotland was one of the lady book-lovers whose taste was more than a mere following of the fashion. Some of her books, like one of Marie Antoinette's, were the companions of her captivity, and still bear the sad complaints which she entrusted to these last friends of fallen royalty. Her note-book, in which she wrote her Latin prose exercises when a girl, still survives, bound in red morocco, with the arms of France. In a Book of Hours, now the property of the Czar, may be partly deciphered the quatrains which she composed in her sorrowful years, but many of them are mutilated by the binder's shears. The Queen used the volume as a kind of album: it contains the signatures of the "Countess of Schrewsbury" (as M. Bauchart has it), of Walsingham, of the Earl of Sussex, and of Charles Howard, Earl of Nottingham. There is also the signature, "Your most infortunat, ARBELLA SEYMOUR;" and "Fr.

Bacon."

This remarkable manuscript was purchased in Paris, during the Revolution, by Peter Dubrowsky, who carried it to Russia. Another Book of Hours of the Queen's bears this inscription, in a sixteenth-century hand: "Ce sont les Heures de Marie Setuart Renne.

Marguerite de Blacuod de Rosay." In De Blacuod it is not very easy to recognise "Blackwood." Marguerite was probably the daughter of Adam Blackwood, who wrote a volume on Mary Stuart's sufferings (Edinburgh, 1587).

The famous Marguerite de Valois, the wife of Henri IV., had certainly a noble library, and many beautifully bound books stamped with daisies are attributed to her collections. They bear the motto, "Expectata non eludet," which appears to refer, first to the daisy ("Margarita"), which is punctual in the spring, or rather is "the constellated flower that never sets," and next, to the lady, who will "keep tryst." But is the lady Marguerite de Valois?

Though the books have been sold at very high prices as relics of the leman of La Mole, it seems impossible to demonstrate that they were ever on her shelves, that they were bound by Clovis Eve from her own design. "No mention is made of them in any contemporary document, and the judicious are reduced to conjectures." Yet they form a most important collection, systematically bound, science and philosophy in citron morocco, the poets in green, and history and theology in red. In any case it is absurd to explain "Expectata non eludet" as a reference to the lily of the royal arms, which appears on the centre of the daisy-pied volumes. The motto, in that case, would run, "Expectata (lilia) non eludent." As it stands, the feminine adjective, "expectata," in the singular, must apply either to the lady who owned the volumes, or to the "Margarita," her emblem, or to both. Yet the ungrammatical rendering is that which M. Bauchart suggests. Many of the books, Marguerite's or not, were sold at prices over 100 pounds in London, in 1884 and 1883. The Macrobius, and Theocritus, and Homer are in the Cracherode collection at the British Museum. The daisy crowned Ronsard went for 430 pounds at the Beckford sale. These prices will probably never be reached again.

If Anne of Austria, the mother of Louis XIV., was a bibliophile, she may be suspected of acting on the motive, "Love me, love my books."About her affection for Cardinal Mazarin there seems to be no doubt:

同类推荐
热门推荐
  • 大叔圈宠:刁钻小妻

    大叔圈宠:刁钻小妻

    一眼相中,他打定她的主意;处心积虑,他将她圈在身边。他是神秘家族的龙太子,钱、权、势,应有尽有。他屈尊降贵,不显山不露水,只为攘占她的身心。一场豪门盛宴,带着残忍和血肉模糊的真相将她伤的遍体鳞伤,原来小心翼翼捧出的心换来的不过是虚情假意。凤凰涅磐,她已是一个全新的自己,心比坚石……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 萌学园之黑暗大帝再现

    萌学园之黑暗大帝再现

    黑气之森是黑暗大帝封印之地,想要冲破封印必须满足五个条件。第一个极光封印的辐能。第二个黑暗五行的能量。第三个暗黑大帝五颗暗黑灵石的暗黑能量。第四个必须要使用复活石和诅咒石结合的能量。第五个必须使用暗黑档案X的暗黑气息来唤醒我黑暗大帝的专属气息黑暗气息。
  • 巢氏病源补养宣导法

    巢氏病源补养宣导法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天然居士怀净土诗

    天然居士怀净土诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丁玲散文

    丁玲散文

    该书系我社中华散文珍藏版系列丛书之一,收入著名女作家丁玲早年到晚年的散文代表作品,侧重收入作者晚年进入新时期后的作品。她的散文记事、怀人、写景、状物,清新、明快,具有很高的思想价值和艺术价值。篇目、字数、规格均与我社该系列同类图书大致等同。
  • 快穿:白云处处长随君

    快穿:白云处处长随君

    白云处处长随君,三千世界,你入哪,我便入哪,处处长随。——云白我所做的一切,不过是因为我想要你永远和我在一起。——君随
  • 穿越庶女很无敌

    穿越庶女很无敌

    现代的化妆品销售策划人傅如歌去杭州西湖游玩时不小心掉进了水里,穿越了。一不小心就穿成了府里最不受宠的庶出小姐。开玩笑!她可是会香水这种东西的!【情节虚构,请勿模仿】
  • 我将贺你以舞

    我将贺你以舞

    两个业界公认的舞蹈天才,相识于舞蹈真人秀《曼舞轻歌》,名不见经传的他是一匹黑马,一举夺下冠军,而年纪轻轻便已是国家首席的她屈居第二。接下来的几年,他们的舞蹈一次又一次惊艳了世界,可是他们两个人却越走越远。当他在娱乐圈披荆斩棘,在欲望的漩涡里苦苦挣扎。她在艺术家这条路上扶摇直上,走得顺风顺水。当我已经被世俗侵染,我该如何爱你?待你终于厌倦世俗,决意归来,我将以舞贺你。
  • 结发为妻

    结发为妻

    唐府主母,三年前离府,万念俱灰。三年后,回府斗妾氏,铲恶亲。再来一次背叛,再受一次肝肠寸断。我与你结发成夫妻,求你一场恩爱不疑。