登陆注册
4808300000061

第61章 THE COTTON-BEES.(2)

To see the Cotton-bees' talents in action seems an undertaking fraught with innumerable difficulties: things happen at a depth inaccessible to the eye; and to persuade the insect to work in the open does not lie in our power. One resource remained and I did not fail to turn to it, though hitherto I have been wholly unsuccessful.

Three species, Anthidium diadema, A. manicatum and A. florentinum--the first-named in particular--show themselves quite ready to take up their abode in my reed-apparatus. All that I had to do was to replace the reeds by glass tubes, which would allow me to watch the work without disturbing the insect. This stratagem had answered perfectly with the Three-horned Osmia and Latreille's Osmia, whose little housekeeping-secrets I had learnt thanks to the transparent dwelling-house. Why should it not answer for its Cotton-bees and, in the same way, with the Leaf-cutters? I almost counted on success. Events betrayed my confidence. For four years I supplied my hives with glass tubes and not once did the Cotton-weavers or the Leaf-cutters condescend to take up their quarters in the crystal palaces. They always preferred the hovel provided by the reed. Shall I persuade them one day? I do not abandon all hope.

Meanwhile, let me describe the little that I saw. More or less stocked with cells, the reed is at last closed, right at the orifice, with a thick plug of cotton, usually coarser than the wadding of the honey-satchels. It is the equivalent of the Three-horned Osmia's barricade of mud, of the leaf-putty of Latreille's Osmia, of the Megachiles' barrier of leaves cut into disks. All these free tenants are careful to shut tight the door of the dwelling, of which they have often utilized only a portion. To watch the building of this barricade, which is almost external work, demands but a little patience in waiting for the favourable moment.

The Anthidium arrives at last, carrying the bale of cotton for the plugging. With her fore-legs she tears it apart and spreads it out;with her mandibles, which go in closed and come out open, she loosens the hard lumps of flock; with her forehead she presses each new layer upon the one below. And that is all. The insect flies off, returns the richer by another bale and repeats the performance until the cotton barrier reaches the level of the opening. We have here, remember, a rough task, in no way to be compared with the delicate manufacturer of the bags; nevertheless, it may perhaps tell us something of the general procedure of the finer work. The legs do the carding, the mandibles the dividing, the forehead the pressing; and the play of these implements produces the wonderful cushioned wallet.

That is the mechanism in the lump; but what of the artistry?

Let us leave the unknown for facts within the scope of observation. Iwill question the Diadem Anthidium in particular, a frequent inmate of my reeds. I open a reed-stump about two decimetres long by twelve millimetres in diameter. (About seven and three-quarter inches by half an inch.--Translator's Note.) The end is occupied by a column of cotton-wool comprising ten cells, without any demarcation between them on the outside, so that their whole forms a continuous cylinder.

Moreover, thanks to a close felting, the different compartments are soldered together, so much so that, when pulled by the end, the cotton edifice does not break into sections, but comes out all in one piece. One would take it for a single cylinder, whereas in reality the work is composed of a series of chambers, each of which has been constructed separately, independently of the one before, except perhaps at the base.

For this reason, short of ripping up the soft dwelling, still full of honey, it is impossible to ascertain the number of storeys; we must wait until the cocoons are woven. Then our fingers can tell the cells by counting the knots that resist pressure under the cover of wadding. This general structure is easily explained. A cotton bag is made, with the sheath of the reed as a mould. If this guiding sheath were lacking, the thimble shape would be obtained all the same, with no less elegance, as is proved by the Girdled Anthidium, who makes her nest in some hiding-place or other in the walls or the ground.

When the purse is finished, the provisions come and the egg, followed by the closing of the cell. We do not here find the geometrical lid of the Leaf-cutters, the pile of disks tight-set in the mouth of the jar. The bag is closed with a cotton sheet whose edges are soldered by a felting-process to the edges of the opening. The soldering is so well done that the honey-pouch and its cover form an indivisible whole. Immediately above it, the second cell is constructed, having its own base. At the beginning of this work, the insect takes care to join the two storeys by felting the ceiling of the first to the floor of the second. Thus continued to the end, the work, with its inner solderings, becomes an unbroken cylinder, in which the beauties of the separate wallets disappear from view. In very much the same fashion, but with less adhesion among the different cells, do the Leaf-cutters act when stacking their jars in a column without any external division into storeys.

同类推荐
  • 迪功集

    迪功集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天门街西观荣王聘妃

    天门街西观荣王聘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说内藏百宝经

    佛说内藏百宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ruling Passion

    The Ruling Passion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉树斋稿

    嘉树斋稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白龙之凛冬领主

    白龙之凛冬领主

    新书:《红龙皇帝》龙翼遮蔽苍穹,吐息冻结灵魂,游吟诗人传唱龙的传奇,凛冬的意志永恒不灭。主要出场种族:巨龙、人类、蛮人、兽人、精灵、矮人、鱼人、娜迦、美人鱼、食人魔、恶魔、魔鬼……。主要地图:北地冰原、海外群岛、幽暗地域、海底世界、大冰川、xx、xxx、xxxx。主角是一头白龙,它出生在一个被恶魔盯上的强大世界——诺德希尔大陆。这本书的大概内容就是:白龙领主带着弟弟妹妹种田发育,最终,名扬万界。书友群:847077886。
  • 已待长发归来时

    已待长发归来时

    某日君颜诺被拐进避世林,上到掌门大人下到小厮杂役,都对她毕恭毕敬。 这是咋回事啊?话本小说里不是这样说的啊。 而且,她也不是啥救世英雄,为嘛一出大事就要找她啊? “师尊抱抱!”有群妖怪又要来灭徒弟名声啦,不知那里出来的妖皇要来找偶单挑啦! “诺诺,你这发是否剪得了?”美人师尊一把抓住逃跑的徒弟。 “嘿嘿,师尊,身体之肤受之于父母,岂非剪得。” …… #总有妖怪想害朕 #朕的秀发魅力大 #一场童言无忌的爱情追逐游戏正在上演!我看过星海是你,华光是你,生生世世都是你——―夕白(宠文1v1,欢迎入坑!)
  • 傻妃贼逗:王爷泪奔了

    傻妃贼逗:王爷泪奔了

    萌萌一心求死,吃过药、割过脉,跳过楼、压过轨,爆笑连连却没死成;莫名穿越成为一名傻妃,看她如何逗趣王爷。“王爷,你叫我滚出去,怎么滚?您能不能先滚一个给我看看”!他的脸绿了;“王爷,你知道王姓排行第几吗?第八,所以叫王八”!他的脸青了;“王爷,你知道为何这茶壶看上去很怪吗?因为它其实是个尿壶!上面还有你的画像哦”!他的脸紫了;不仅如此,最可恶的是,他的傻王妃居然还给他留下一纸休书,与其护卫远走天涯!极品傻妃贼逗众生,看了保准笑掉你大牙!!!什么,你没牙???
  • 稚樱

    稚樱

    林深初见江樱时,她戴着厚重的头盔,将手里的外卖递给他,笑容像温暖了整个寒冬。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追着幸福跑

    追着幸福跑

    一边工作一边玩,幸福就在你身边;美女青春值万金,做事拖拉是大忌;快乐人生刚开始,职场抱怨要不得;单身贵族自白,感悟人生不算迟;婚姻教女人懂得责任与关怀,“全职太太”更有青春活力,没有丑女人,只有懒女人,今天永远是轻的一天,爱美就是爱自己,女人要越活越青春。
  • 太上老君说天妃救苦灵验经

    太上老君说天妃救苦灵验经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我越恐惧越强大

    我越恐惧越强大

    灵气枯竭的世界,前景扑朔迷离……全人类最大的敌人是内心的恐惧。谁能克敌制胜,谁能化敌为友?「恐惧值」能变废为宝吗?陆鸣捡了个葫芦,自此包括敌人在内的全世界都开始为他加油!
  • 修养含义

    修养含义

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 长安花落十三月

    长安花落十三月

    一顾倾人城,再顾倾人国。她顾倾城这辈子怎就和这姓容的杠上了呢!