登陆注册
4808300000070

第70章 THE RESIN-BEES.(5)

Little by little, the rubble-work of the lid and of the gravel barricade was invented: an enormous improvement, of which the race did not fail to take advantage. The defensive fortification was the finishing-touch to the original structure. Here we have the origin and development of the instinct of the Resin-bees who make their home in Snail-shells.'

This glorious genesis of insect ways and means lacks just one little thing: probability. Life everywhere, even among the humble, has two phases: its share of good and its share of evil. Avoiding the latter and seeking the former is the rough balance-sheet of life's actions.

Animals, like ourselves, have their portion of the sweet and the bitter: they are just as anxious to reduce the second as to increase the first; for, with them as with us, De malheurs evites le bonheur se compose.

(Bad luck missed is good luck gained.)

If the Bee has so faithfully handed down her casual invention of a resin nest built inside a Snail-shell, then there is no denying that she must have just as faithfully handed down the means of averting the terrible danger of belated hatchings. A few mothers, escaping at rare intervals from the catacombs blocked by the Osmiae, must have retained a lively memory, a powerful impression of their desperate struggle through the mass of earth; they must have inspired their descendants with a dread of those vast dwellings where the stranger comes afterwards and builds; they must have taught them by habit the means of safety, the use of the medium-sized shell, which the nest fills to the mouth. So far as the prosperity of the race was concerned, the discontinuance of the system of empty vestibules was far more important than the invention of the barricade, which is not altogether indispensable: it would have saved them from perishing miserably, behind impenetrable walls, and would have considerably increased the numbers of their posterity.

Thousands and thousands of experiments have been made throughout the ages with Snail-shells of average dimensions: the thing is certain, because I find many of them to-day. Well, have these life-saving experiments, with their immense importance to the race, become general by hereditary bequest? Not at all: the Resin-bee persists in using big Snail-shells just as though her ancestors had never known the danger of the Osmia-blocked vestibule. Once these facts are duly recognized, the conclusion is irresistible: it is obvious that, as the insect does not hand down the casual modification tending towards the avoidance of what is to its disadvantage, neither does it hand down the modification leading to the adoption of what is to its advantage. However lively the impression made upon the mother, the accidental leaves no trace in the offspring. Chance plays no part in the genesis of the instincts.

Next to these tenants of the Snail-shells we have two other Resin-bees who never come to the shells for a cabin for their nests. They are Anthidium quadrilobum, LEP., and A. Latreillii, LEP., both exceedingly uncommon in my district. If we meet them very rarely, however, this may well be due to the difficulty of seeing them; for they lead extremely solitary and wary lives. A warm nook under some stone or other; the deserted streets of an Ant-hill in a sun-baked bank; a Beetle's vacant burrow a few inches below the ground; in short, a cavity of some sort, perhaps arranged by the Bee's own care:

these are the only establishments which I know them to occupy. And here, with no other shelter than the cover of the refuge, they build a mass of cells joined together and grouped into a sphere, which, in the case of the Four-lobed Resin-bee, attains the size of a man's fist and, in that of Latreille's Resin-bee, the size of a small apple.

At first sight, we remain very uncertain as to the nature of the strange ball. It is brown, rather hard, slightly sticky, with a bituminous smell. Outside are encrusted a few bits of gravel, particles of earth, heads of large-sized Ants. This cannibal trophy is not a sign of barbarous customs: the Bee does not decapitate Ants to adorn her hut. An inlayer, like her colleagues of the Snail-shell, she gathers any hard granule near at hand capable of strengthening her work; and the dried skulls of Ants, which are frequent around about her abode, are in her eyes building-stones of equal value to the pebbles. One and all employ whatever they can find without much seeking. The inhabitant of the shell, in order to construct her barricade, makes shift with the dry excrement of the nearest Snail;the denizen of the flat stones and of the roadside banks frequented by the Ants does what she can with the heads of the defunct and, should these be lacking, is ready to replace them with something else. Moreover, the defensive inlaying is slight; we see that the insect attaches no great importance to it and has every confidence in the stout wall of the home.

The material of which the work is made at first suggests some rustic wax, much coarser than that of the Bumble-bees, or rather some tar of unknown origin. We think again and then recognize in the puzzling substance the semitransparent fracture, the quality of becoming soft when exposed to heat and of burning with a smoky flame, the solubility in spirits of wine--in short, all the distinguishing characteristics of resin. Here then are two more collectors of the exudations of the Coniferae. At the points where I find their nests are Aleppo pines, cypresses, brown-berried junipers and common junipers. Which of the four supplies the mastic? There is nothing to tell us. Nor is there anything to explain how the native amber-colour of the resin is replaced in the work of both Bees by a dark-brown hue resembling that of pitch. Does the insect collect resin impaired by the weather, soiled by the sanies of rotten wood? When kneading it, does it mix some dark ingredient with it? I look upon this as possible, but not as proved, since I have never seen the Bee collecting her resin.

同类推荐
  • 三个火枪手

    三个火枪手

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Books and Bookmen

    Books and Bookmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上方大洞真元妙经品

    上方大洞真元妙经品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Count of Monte Cristo

    The Count of Monte Cristo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 师子素驮娑王断肉经

    师子素驮娑王断肉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奕剑阁与锦衣卫

    奕剑阁与锦衣卫

    一段世仇,一段孽缘,一本人人窥探的秘籍,引起的腥风血雨欢迎加入天山:一交流群,群聊号码:373942682
  • 爱欲与文明(译文经典)

    爱欲与文明(译文经典)

    《爱欲与文明》讲述了:西方今天文明已发展到极点,然而文明进步的加速也伴随着不自由的加剧。集中营、大屠杀、世界大战和核武器都是现代文明的产物,人对人最有效的统治和摧残恰恰发生在人类的物质和精神成就高度发达到仿佛能建立一个真正自由的世界的时刻。可见,高度文明的昂贵代价是人的不自由和对生命本能、对自我升华了的性欲、爱欲的压抑。所以,反抗现代西方文明首先必须消除对人的本性的压抑,解放爱欲。
  • 贝克汉姆:未来

    贝克汉姆:未来

    本书出版于贝克汉姆退役之后,书中详尽地描述了贝克汉姆从出生到退役的38年间大起大落的璀璨人生。本书首次披露了贝克汉姆选择退役的思想斗争、具体经过和艰难的选择。对于完整地认识万人迷贝克汉姆与足球难以割舍的感情具有重要作用。书中还完整披露了贝克汉姆与辣妹维多利亚的爱情经历。在全书中贯穿始终的,是贝克汉姆和“辣妹”维多利亚至深至真的爱情,作为全世界最有名的夫妻,他们也面临着常人无法想象的压力和诱惑,而他们互相支持,不离不弃,渡过了一个又一个人生的节点。我们可以从书中的每一个细节,读出这对金童玉女之间的甜蜜爱意。
  • 计相嫡女逆袭记

    计相嫡女逆袭记

    【爽文,虐渣男,踩恶女,一对一甜宠,坑品保证】前世,她是堂堂的计相嫡女,被后娘骗,被庶姐欺,婆婆、阿爹冷眼旁观……今生,她要扫清一切障碍,她要母亲一生安宁和乐,要弟弟成家立业,让那后娘有多远滚多远,把庶姐牢牢地踩在脚下。当阿娘平安的活下来,当她带着阿弟建设自己美好家园……一切看似美好的表象下,阿娘不是她想象中的那个样子,阿弟也与她预期的不同……她又该何去何从?【小剧场】宋三娘:“如果这不是你想要的……你为什么不说?”他蠕动了一下嘴唇,低低的说:“我怕说了……你不高兴!”宋三娘看了看他身后的兵将,惨然一笑,“你觉得……我现在就开心了吗?”他吞咽了几口唾沫,“长痛不如短痛!”宋三娘:“哈!哈!哈!什么是长痛不如短痛?我只知道……我现在很痛……”说这句话的时候,她并不知……还有更痛的……在后面等着她……(各位、各位看客,咱先不忙着走哈!我三指并拢,指灯发誓,此文爽、此文甜,至于如何爽、如何甜?嘿嘿.....进来看看呗!)
  • 谋断星河

    谋断星河

    书友群:114906232。新书《厄运裁决》已上传。太阳系毁灭前夕,人类唯一一位宇宙级舰队指挥官意外穿越,成为大魏靖武侯义子徐锐。那是一个战火纷飞,百家争鸣,仁人志士崭露头角,冒险家们飞黄腾达的精彩世界。时代的浪潮将徐锐这个懒汉推到台前,练新军、办企业、兴制造、破奇案,历经文武之争、道统之辩、六子夺嫡,天下大乱,一路南征北战,奇谋不绝,官运亨通,稳如泰山,终以肉身成圣,天地为棋!本以为功成名就,可一切才刚刚开始。这个世界远比徐锐想得复杂,真正牵动命运的手还在宇宙之中来回挥舞,当历史的洪流冲向大海,他还将以无上的智慧重归银河,书写新的传奇!
  • 我的san值深不可测

    我的san值深不可测

    新书《灵气复苏时代的商业帝国》,欢迎各位看官过来赏阅……黑暗的世界,狂暴的怪物,不可名状的邪神,一切的一切都在摧残着凡人的精神,无数意志力无比坚强的人类在这些存在面前都只有歇斯底里的疯狂这一条路。不过今天,事情的报道出现了一点点小小的偏差。怪物:“你怎么没有疯?!”江合:“虽然说起来有点不好意思,但是在下的确没有san值这个属性,对了别忙着走,请您先来一轮sancheck再进入战斗轮……”
  • 中国历史与文化

    中国历史与文化

    在古代的绝大多数时期,中国都居于世界文明发展潮流的中心。不仅农耕绐济水平世界一流,政治制度趋于精密完善,文化创造力旺盛,而且还将儒家文化传播到周边国家,形成广泛的儒家文化圈。在经历艰难的近代变革之后,时至今日,中国在政治、经济及文化各个方面都取得发长足的进步,中华民族的复兴之梦正在一步一步变为现实。在这里,中国人数千年的精彩画卷将为您展开!
  • 与悲欢世界温柔相处

    与悲欢世界温柔相处

    《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》为“我爱读好英文”之一,该书系由美国英语教师协会推荐,每天一篇美文,与美国人同步学习,是市面上最权威有效的双语阅读书系!《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》涵盖了40篇中英双语对照的感人励志的故事,讲述了发生在不同人身上的喜忧参半的故事,如《与父亲共舞》《迟到的情书》《朋友间就该这么做》等。文笔极具感染力,让读者在阅读的同时,生发出积极乐观的希望。《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》是地道英语与精美译文的完美结合,不论是形式,还是故事内容,都堪称经典,使读者受到心灵的感动与震撼。《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》以双语形式编排,是人们学习英语的最佳读本。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人生要找到踏实的感觉

    人生要找到踏实的感觉

    本书以“踏实的感觉”为主题,内容涉及为人处世、工作生活中如何施以包容的心态,获得快乐与幸福感,将各种故事与现实生活紧密衔接,给人以精神的享受和智慧的启迪。