登陆注册
4808800000096

第96章

Adventures of Ulysses. The Lotus-Eaters. Cyclopes. Circe.

Sirens. Scylla and Charybdis. Calypso The romantic poem of the Odyssey is now to engage our attention.

It narrates the wanderings of Ulysses (Odysseus in the Greek language) in his return from Troy to his own kingdom of Ithaca.

>From Troy the vessels first made land at Ismarus, a city of the Ciconians, where, in a skirmish with the inhabitants, Ulysses lost six men from each ship. Sailing thence they were overtaken by a storm which drove them for nine days along the sea till they reached the country of the Lotus-eaters. Here, after watering, Ulysses sent three of his men to discover who the inhabitants were. These men on coming among the Lotus-eaters were kindly entertained by them, and were given some of their own food, the lotus-plant to eat. The effect of this food was such that those who partook of it lost all thoughts of home and wished to remain in that country. It was by main force that Ulysses dragged these men away, and he was even obliged to tie them under the benches of his ship. (Tennyson in the Lotus-eaters has charmingly expressed the dreamy languid feeling which the lotus-food is said to have produced:

"How sweet it were, hearing the downward stream With half-shut eyes ever to seem Falling asleep in a half-dream!

To dream and dream, like yonder amber light Which will not leave the myrrh-bush on the height;To hear each other's whispered speech;

Eating the lotus, day by day, To watch the crisping ripples on the beach, And tender curving lines of creamy spray;To lend our hearts and spirits wholly To the influence of mild-minded melancholy;To muse and brood and live again in memory, With those old faces of our infancy Heaped over with a mound of grass, Two handfuls of white dust, shut in an urn of brass.")They next arrived at the country of the Cyclopes. The Cyclopes were giants, who inhabited an island of which they were the only possessors. The name means "round eye," and these giants were so called because they had but one eye, and that placed in the middle of the forehead. They dwelt in caves and fed on the wild productions of the island and on what their flocks yielded, for they were shepherds. Ulysses left the main body of his ships at anchor, and with one vessel went to the Cyclopes' island to explore for supplies. He landed with his companions, carrying with them a jar of wine for a present, and coming to a large cave they entered it, and finding no one within examined its contents.

They found it stored with the riches of the flock, quantities of cheese, pails and bowls of milk, lambs and kids in their pens, all in nice order. Presently arrived the master of the cave, Polyphemus, bearing an immense bundle of firewood, which he threw down before the cavern's mouth. He then drove into the cave the sheep and goats to be milked, and, entering, rolled to the cave's mouth an enormous rock, that twenty oxen could not draw. Next he sat down and milked his ewes, preparing a part for cheese, and setting the rest aside for his customary drink. Then turning round his great eye he discerned the strangers, and growled out to them, demanding who they were, and where from. Ulysses replied most humbly, stating that they were Greeks, from the great expedition that had lately won so much glory in the conquest of Troy; that they were now on their way home, and finished by imploring his hospitality in the name of the gods.

Polyphemus deigned no answer, but reaching out his hand, seized two of the Greeks, whom he hurled against the side of the cave, and dashed out their brains. He proceeded to devour them with great relish, and having made a hearty meal, stretched himself out on the floor to sleep. Ulysses was tempted to seize the opportunity and plunge his sword into him as he slept, but recollected that it would only expose them all to certain destruction, as the rock with which the giant had closed up the door was far beyond their power to remove, and they would therefore be in hopeless imprisonment. Next morning the giant seized two more of the Greeks, and dispatched them in the same manner as their companions, feasting on their flesh till no fragment was left. He then moved away the rock from the door, drove out his flocks, and went out, carefully replacing the barrier after him. When he was gone Ulysses planned how he might take vengeance for his murdered friends, and effect his escape with his surviving companions. He made his men prepare a massive bar of wood cut by the Cyclops for a staff, which they found in the cave. They sharpened the end of it and seasoned it in the fire, and hid it under the straw on the cavern floor. Then four of the boldest were selected, with whom Ulysses joined himself as a fifth. The Cyclops came home at evening, rolled away the stone and drove in his flock as usual. After milking them and making his arrangements as before, he seized two more of Ulysses'

同类推荐
  • 花底拾遗

    花底拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 病榻寤言

    病榻寤言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀素上人草书歌

    怀素上人草书歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庸闲斋笔记

    庸闲斋笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经

    佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 位面商铺之卡牌专营店

    位面商铺之卡牌专营店

    穿梭在不同的位面(综影视),带你领会不同的风土人情。可以从第三卷开始看,之前章节都是前年更的,可看可不看,不影响后续剧情。
  • 齐东野语

    齐东野语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风流昏君

    风流昏君

    金风送爽,日影西斜,庭院寂寂。淡淡的斜阳穿过珠帘,照在几案上一盆含苞的菊花上。宋徽宗赵佶午睡醒来伸了个懒腰,看到身旁的李师师早已醒来,正披衣倚在床上,含情脉脉地凝视着他。他不禁一笑,伸手捏了捏她小巧的红唇。他慢条斯理地穿好衣服,一手搂着师师的香肩,和她一起踱到几案前。两人并肩坐在一张宽大的椅子上。师师的下巴搭在他的肩膀上,桃腮轻轻偎着他的脸。宋徽宗饶有兴致地观赏着案上的菊花。
  • 山河运

    山河运

    混战政权,不曾止息。风卷狂沙,兵临城下。气贯长虹,金戈铁马。本以为报仇雪恨是她一生的目标,一路前行后才发现,这拱手山河,天下浩荡。目前第一部哟,第二部尽情期待
  • 永夜支配者

    永夜支配者

    穿越到有魔法的异世界,不仅捡到一枚神格,还意外收获了一群狂热信徒。 某魔法师的开挂人生,从此开始。(书友群:299958817)
  • 注华严法界观门序

    注华严法界观门序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万法无咎

    万法无咎

    新作《智者以力服人》,欢迎阅读!面对九大上宗三十六万年来的大变局,承载厚望的归无咎,是在宗门设定的轨迹上行走,还是跳出牢笼,拨动紫微大世界,乃至周天万界的命运之轮?快百万字了,建个书友群:774991037
  • 饮流斋说瓷

    饮流斋说瓷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 色彩心理学

    色彩心理学

    本书重点讲述了色彩心理学在各个领域的知识和应用,比如在儿童的世界里、日常健康饮食、读心识人、人际交往、职场技巧、心理保健等方面,其中总有些领域是你感兴趣的。作者将带你走进一个由色彩构成的缤纷世界之中,带你领略色彩的魔力。如果你对色彩感兴趣,如果你对心理学也相当喜欢,那就翻开这本书吧!一起来探究色彩心理学的秘密。
  • 兽王·恶魔之土

    兽王·恶魔之土

    倒霉的墨菲特因为被困在虫巢中,只能向兰虎立下誓言,以获得兰虎的救援。当他恢复健康后,为履行誓言而带着兰虎前往一颗充满恶魔的巨大星球,寻找传说中的生生之土。生生之土又名恶魔之土,诅咒之土。这种土壤一小点就蕴含着大量纯粹的土系能量,是炼制守护碑的绝佳材料,因此兰虎毫不犹豫地与墨菲特一起穿越空间,来到了这个主人是恶魔的星球……这颗星球到处是火焰、高温和熔浆,这里的生物大多性格凶悍,战争对它们而言就像是家常便饭一样,随时发生。穿越空间来到这里的兰虎为了生存下去,不得不伪装成恶魔,加入了一个恶魔首领的军队……