登陆注册
4810300000014

第14章

THE ADVENTURES OF THE OLD WOMAN CONTINUEDAstonished and delighted to hear my native language, and no less surprised at the young man's words, I told him that there were far greater misfortunes in the world than what he complained of. And to convince him of it, I gave him a short history of the horrible disasters that had befallen me; and as soon as I had finished, fell into a swoon again.

"He carried me in his arms to a neighboring cottage, where he had me put to bed, procured me something to eat, waited on me with the greatest attention, comforted me, caressed me, told me that he had never seen anything so perfectly beautiful as myself, and that he had never so much regretted the loss of what no one could restore to him.

"'I was born at Naples,' said he, 'where they make eunuchs of thousands of children every year; some die of the operation; some acquire voices far beyond the most tuneful of your ladies; and others are sent to govern states and empires. I underwent this operation very successfully, and was one of the singers in the Princess of Palestrina's chapel.'

"'How,' cried I, 'in my mother's chapel!'

"'The Princess of Palestrina, your mother!' cried he, bursting into a flood of tears. 'Is it possible you should be the beautiful young princess whom I had the care of bringing up till she was six years old, and who at that tender age promised to be as fair as I now behold you?'

"'I am the same,' I replied. 'My mother lies about a hundred yards from here cut in pieces and buried under a heap of dead bodies.'

"I then related to him all that had befallen me, and he in return acquainted me with all his adventures, and how he had been sent to the court of the King of Morocco by a Christian prince to conclude a treaty with that monarch; in consequence of which he was to be furnished with military stores, and ships to destroy the commerce of other Christian governments.

"'I have executed my commission,' said the eunuch; 'I am going to take ship at Ceuta, and I'll take you along with me to Italy. Ma che sciagura d'essere senza coglioni!'

"I thanked him with tears of joy, but, not withstanding, instead of taking me with him to Italy, he carried me to Algiers, and sold me to the Dey of that province. I had not been long a slave when the plague, which had made the tour of Africa, Asia, and Europe, broke out at Algiers with redoubled fury.

You have seen an earthquake; but tell me, miss, have you ever had the plague?""Never", answered the young Baroness.

"If you had ever had it", continued the old woman, "you would own an earthquake was a trifle to it. It is very common in Africa;I was seized with it.

Figure to yourself the distressed condition of the daughter of a Pope, only fifteen years old, and who in less than three months had felt the miseries of poverty and slavery; had been debauched almost every day;had beheld her mother cut into four quarters; had experienced the scourges of famine and war; and was now dying of the plague at Algiers. I did not, however, die of it; but my eunuch, and the Dey, and almost the whole seraglio of Algiers, were swept off.

"As soon as the first fury of this dreadful pestilence was over, a sale was made of the Dey's slaves. I was purchased by a merchant who carried me to Tunis. This man sold me to another merchant, who sold me again to another at Tripoli; from Tripoli I was sold to Alexandria, from Alexandria to Smyrna, and from Smyrna to Constantinople. After many changes, I at length became the property of an Aga of the Janissaries, who, soon after Icame into his possession, was ordered away to the defense of Azoff, then besieged by the Russians.

同类推荐
  • 五灯全书

    五灯全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Studies of Lowell

    Studies of Lowell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华传记

    法华传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瘴疟指南

    瘴疟指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • H307

    H307

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黄帝内经(精粹)

    黄帝内经(精粹)

    《黄帝内经》又名《内经》,因托名为上古黄帝所作,故名《黄帝内经》。该书是我国现存最早、地位最高的中医理论巨著,从问世之日起即被尊为“至道之宗,奉生之始”。《黄帝内经》包括《素问》和《灵枢》,各81篇,共约18万字。其思想内核大致可归纳为10个方面,即阴阳五行说、藏象说、精气神说、经络学、病因病机学、病证学、诊法学、治则学、养生学及运气学。本书着意遴选出文意相对浅显且最能反映中医学术思想特点的篇章和段落加以注译。另外,为了便于读者理解《黄帝内经》的精髓,我们结合现今社会的常见疾病,从精血、经络、病因、病机、病证、诊法、治法、养生学、运气学等诸多方面精选相关篇目,以期给读者以切实有用的指导。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 别惹吸血鬼妈咪

    别惹吸血鬼妈咪

    他邪气又霸道,音色如魔,“消魂蚀骨的血,只有我能品噬!我才是你的王!”暧昧纠缠,疯狂迎合,她的眼神却越来越冷,越来越淡。七年后,他的追逐,让她选择不再逃亡,带着温润却充斥着邪肆感的儿子回国,化身成恶魔,狠心绝意做坏女人!“妈咪,我保证永远站在你这边!我发誓!”小布丁伸出小手,精致粉嫩的脸蛋分外认真,呵呵!顺带保护一下爹地的生命安全吧!“乖啦!有宝贝的精神支持,妈咪就会成冲力马达,Comeon!Comeon!”亲亲宝贝脸蛋,她眼底一掠而过的阴霾和戾气,你的噩梦就要开始了……小布丁全身一颤,只觉阴气缠身,冷森森地,咒怨是怎样炼成的,他总算见识到了。哎!宝贝很无奈……
  • 他日江湖救个急

    他日江湖救个急

    女主版:(超简洁)问我为何行走江湖?当然是因为行的远,见得多,江湖儿女岂能拘泥于一处,自当江湖快活!男主版:武痴谢泽遇到了平生最大的难题,干什么以及中午吃啥。虽然学成下山出师,每天不用被师父追着打,是一件很幸福的事情,然而谢泽却不知道自己该干啥。于是当有人问他要不要一起闯江湖的时候,他毫不犹豫的答应了。我想下贼船怎么那么难!
  • 叛师从斗破开始

    叛师从斗破开始

    从今天开始:我就是一个叛徒!一人走过斗破,秦时明月,诛仙,斗罗,大主宰,遮天……
  • 魔法与诅咒

    魔法与诅咒

    这是个魔法的世界,魔法能移开高山,填平大海,改变整个大陆的格局……云哲,就生活在这个魔法世界的海边小村里。一次意外让他被海云魔兽突袭,随后被神秘人搭救,更是解除了云哲身上血灵诅咒,而后在三年一届的魔法公会大选之前,来到国都参加考核的云哲意外遇在药店遇到了十耀,那么他会有什么的际遇呢?天要亡我,我要亡天!看我如何吞噬诅咒,成为至强!
  • 武侠之无限抽卡

    武侠之无限抽卡

    【2019武侠爽文】“我叫张让,恭谦礼让的让。”前世张让为人谦和,但人善被人欺。这一世,重生在武侠世界中。“我叫张让,当仁不让的让!”这一世,独步江湖,天下唯我!新书《我想要当咸鱼》热乎更新中!!!【读者Q群:132680101】
  • 什么是孤独症:基本常识

    什么是孤独症:基本常识

    本书简明扼要地介绍了与孤独症有关的信息。它如何被引起?它会传染吗?如何预防它?如何与孤独症患者相处等等。本书适用于所有家有孤独症儿童、亲人、邻居等的读者。
  • 瑞香

    瑞香

    本书讲述了六扇门名捕蓝湛和香粉斋老板娘肖瑞儿携手勘破奇案、并最终喜结良缘的故事。玩香粉的高手碰上用双刀的痞子,从磕磕绊绊到配合默契,从打打闹闹到不离不弃,只单纯是日久生情,还是个中更有内情?秉承作者一贯风格,美人美酒,悬疑破案,激情碰撞不断。上次是美食轻悬疑,这回是香粉江湖风,美人们,收了我吧!
  • 湮尾记

    湮尾记

    点绛仙子是有史以来从九幽冥府飞升上天的第二朵奇葩。只可惜,无论天分还是运道,她都远远赶不上第一朵的尾巴。身为一位女仙,不仅仙术平平,长相也平平。最大/唯一的优点,是擅绘一手丹青。最大/最可怕的八卦,是和天帝陛下有过夙夜春情。某天……另外一朵叫熵泱的奇葩回来了。CP:熵泱X点绛,沉璧X琼华,司羿X嫦娥,牛鬼X孟婆