登陆注册
4810700000023

第23章

It's in my blood, I guess. I come of a salt water line. My people were from Belfast, Maine, and every man of them went to sea.""Belfast, hey? They turned out some A No.1 sailors in Belfast. Isailed under a Cap'n Pearson from there once--James Pearson, his name was.""He was my great uncle. I was named for him. My name is James Pearson, also.""WHAT?" Captain Elisha was hugely delighted. "Mr. Pearson, shake hands. I want to tell you that your Uncle Jim was a seaman of the kind you dream about, but seldom meet. I was his second mate three v'yages. My name's Elisha Warren."Mr. Pearson shook hands and laughed, good-humoredly.

"Glad to meet you, Captain Warren," he said. "And I'm glad you knew Uncle Jim. As a youngster, he was my idol. He could spin yarns that were worth listening to.""I bet you! He'd seen things wuth yarnin' about. So you ain't a sailor, hey? Livin' in New York?"The young man nodded. "Yes," he said. Then, with a dry smile, "If you call occupying a hall bedroom and eating at a third-rate boarding-house table living. However, it's my own fault. I've been a newspaper man since I left college. But I threw up my job six months ago. Since then I've been free-lancing.""Have, hey?" The captain was too polite to ask further questions, but he had not the slightest idea what "free-lancing" might be.

Pearson divined his perplexity and explained.

"I've had a feeling," he said, "that I might write magazine articles and stories--yes, possibly a novel or two. It's a serious disease, but the only way to find out whether it's chronic or not is to experiment. That's what I'm doing now. The thing I'm at work on may turn out to be a sea story. So I spend some time around the wharves and aboard the few sailing ships in port, picking up material."Captain Elisha patted him on the back.

"Now don't you get discouraged," he said. "I used to have an idea that novel writin' and picture paintin' was poverty jobs for men with healthy appetites, but I've changed my mind. I don't know's you'll believe it, but I've just found out, for a fact, that some painters get twenty-two thousand dollars for one picture. For ONE, mind you. And a little mite of a thing, too, that couldn't have cost scarcely anything to paint. Maybe novels sell for just as much. _I_ don't know."His companion laughed heartily. "I'm afraid not, Captain," he said. "Few, at any rate. I should be satisfied with considerably less, to begin with. Are you living here in town?""Well--we-ll, I don't know. I ain't exactly livin', and I ain't exactly boardin', but--Say! ain't that the doctor callin' you?"It was the steward, and there was an anxious ring in his voice.

Pearson excused himself and hurried out of the cabin. Captain Elisha lingered for a final look about. Then he followed leisurely, becoming aware, as he reached the open air, of loud voices in angry dialogue.

Entrances to the Empress of the Ocean's cabins were on the main deck, and also on the raised half-deck at the stern, near the wheel, the binnacle and the officers' corned-beef tubs, swinging in their frames. From this upper deck two flights of steps led down to the main deck below. At the top of one of these flights stood young Pearson, cool and alert. Behind him half crouched the Japanese steward, evidently very much frightened. At the foot of the steps were grouped three rough looking men, foreigners and sailors without doubt, and partially intoxicated. The three men were an ugly lot, and they were all yelling and jabbering together in a foreign lingo. As the captain emerged from the passage to the open deck, he heard Pearson reply in the same language.

"What's the matter?" he asked.

Pearson answered without turning his head.

"Drunken sailors," he explained. "Part of the crew here. They've been uptown, got full, and come back to square a grudge they seem to have against the steward. I'm telling them they'd better give up and go ashore, if they know when they're well off."The three fellows by the ladder's foot were consulting together.

On the wharf were half a dozen loungers, collected by the prospect of a row.

"If I can hold them off for a few minutes," went on Pearson, "we'll be all right. The wharf watchman has gone for the police. Here!

drop it! What are you up to?"

One of the sailors had drawn a knife. The other two reached for their belts behind, evidently intending to follow suit. From the loafers on the wharf came shouts of encouragement.

"Do the dude up, Pedro! Give him what's comin' to him."The trio formed for a rush. The steward, with a shrill scream, fled to the cabin. Pearson did not move; he even smiled. The next moment he was pushed to one side, and Captain Elisha stood at the top of the steps.

"Here!" he said, sternly. "What's all this?"The three sailors, astonished at this unexpected addition to their enemies forces, hesitated. Pearson laid his hand on the captain's arm.

"Be careful," he said. "They're dangerous."

同类推荐
  • 南游记

    南游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盐铁论

    盐铁论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楞伽阿跋多罗宝经注解

    楞伽阿跋多罗宝经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经疏

    华严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Brown's Schooldays

    Tom Brown's Schooldays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 今天过得怎么样

    今天过得怎么样

    诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄中短篇代表作合集。《今天过得怎么样》收录索尔·贝娄3个中短篇小说,分别为《堂表亲戚们》《泽特兰:人格见证》和《今天过得怎么样》。索尔·贝娄的短篇小说视野宽广,将雷霆万钧的洞察化为洋洋洒洒驯服有力的词锋,不仅开创了描写自我意识和异化社会、反映自我和现实矛盾的主题,还在叙事艺术上创立了一种独特的“贝娄风格”,即一种将戏剧性自嘲和严肃思考相结合的风格。
  • 办公室兵法

    办公室兵法

    在办公室里生存,靠的是你的能力和智慧,靠的是你对进退分寸的拿捏,靠的是害人之心不可 有、防人之心不可无的谋略。纵观职场上那些成功者,哪一个不通世俗,不懂分寸?因此,要想在办公室中稳操胜券,使自己立于不败之地,就要掌握一定的生存法则和应变技巧。本书共分九篇:分别为备战篇、拓展篇、服从篇、合作篇、竞争篇、沟通篇、谋略篇、情感篇和进退篇,采用渐进手法,由表及里,层层深入,诚恳地帮你分析如何在职场中求生存,谋发展。
  • 喊山

    喊山

    山是有灵性的,这里的兵都这样认为。山是会说话的,这里的兵都深信不疑。这里的山是穷山,山上不长树,山下不长草,疯长的是无法排解的愁绪。这里的山是大山,挡住了天,挡住了路,挡住了外面精彩的世界,挡不住的是四季风雨和对远方亲人的思念。一座大山,一座哨所,哨所旁是一栋营房,营房里住着两个兵和一条狗。这就是大山深处的一户特殊人家。大山里有一座鲜为人知的战备仓库,这里被列为军事禁区。说不清走过了多少岁月,说不清经历了多少风雨,自从有了这仓库就有了这深山哨所和这守山的兵。
  • 中原七星录

    中原七星录

    世间浮尘化作风雨随波逐流轮轮转转忆往事。几时期念几时期盼时光岁月兜兜转转庄周现。只因一时之念星斗转移化作七星之一风云现。流返十年梦蝶未灭仿佛周公幻梦亦为真实镜。世间风尘唯月唯星知晓世间繁华皆如天宫阙。浮世三千;唯星辰可与月争辉;唯七星可环月。星月尊,中原华,红尘世。人生如酒,饮一曲逍遥红尘。漫漫长路,前途的风雨,过往的回忆,都是缘分。
  • 事物的味道,我尝得太早了

    事物的味道,我尝得太早了

    《事物的味道,我尝得太早了》是“日本国民诗人”石川啄木的诗歌集。周作人的译文质朴、清雅,令石川啄木那颗孤独、灼热而敏感的心悦然纸上。石川啄木这些晶莹的诗歌,都是些心境的速写,既有欢乐的跃动,也有苦涩的颤音。他把生活中那些我们遗落的东西都变成了美丽而哀伤的存在,直抵人们孤独而脆弱的内心。
  • 绿茵巨星

    绿茵巨星

    “一个男人所有的潇洒,所有的激情,都在这绿油油的草皮上,每一个动作,每一个助攻,每一个进球……”——李锐。一个普普通通的中国球员,走出国门,闯荡欧洲联赛,成长为一个真正的绿茵巨星的故事……
  • 喜马拉雅狂想

    喜马拉雅狂想

    本书围绕第四纪末次冰期结束以来,从晚更新世进入全新世,亦即冰后期,具有2500余年为周期的全球性递变,已为世界有关科学界公认。基于这一背景,就寒带、温带、热带地区将发生的灾变和应对措施展开科学幻想——主人公穿越时空帷幕,寻求通过打通喜马拉雅山墙来解决这一灾变环境,情节生动曲折,内容丰厚扎实,故事性强且极富警示意义。
  • 倾城公主要选夫

    倾城公主要选夫

    缘起缘落,一切皆由一个缘字开始。她被赞貌美倾国,绝代风华的公主,他被称是雍容华贵,拥有与生俱来的王者之质的王,他胸怀天下,他风流却独许她一颗完整的心,不惜舍弃那唾手可得的王位。他总是用温柔的眼神注视着她的背影,追随于她的左右,殊不知她早已痴心他付。烽烟起,战火燎,自古江山美人如那古语所言,鱼与熊掌不可兼得。
  • 绝境狼王系列:冰川狼魂

    绝境狼王系列:冰川狼魂

    本书是美国“动物奇幻小说女王”凯瑟琳·拉丝基的力作,它以被弃小狼——福狼的传奇故事为线索,将狼族生活与文学想象巧妙融合,编织成一套磨难成就传奇的神奇小说。从狼的生存,到狼的等级,从狼的情感,到狼的战争——狼族生活在本系列中被展现得淋漓尽致;从深沉的母爱,到坚定的信念,从温暖的友情,到超常的智慧——福狼与伙伴们不屈不挠的冒险经历被描写得细腻真切。
  • 辰夫人的甜蜜日常

    辰夫人的甜蜜日常

    一次巧遇,谁知道就被这位老公大人给缠上了,从此每天都变成了他的专属抱枕(萌宝+宠文+专一)