登陆注册
4810800000061

第61章

"You think, perhaps, this your Captain Blood is the good God. That he can make miracles, eh? He is ridiculous, you know, this Captain Blood; with his grand air and his ..."He checked. Out of the church at that moment, grand air and all, sauntered Peter Blood. With him came a tough, long-legged French sea-wolf named Yberville, who, though still young, had already won fame as a privateer commander before the loss of his own ship had driven him to take service under Blood. The Captain advanced towards that disputing group, leaning lightly upon his long ebony cane, his face shaded by a broad-plumed hat. There was in his appearance nothing of the buccaneer. He had much more the air of a lounger in the Mall or the Alameda - the latter rather, since his elegant suit of violet taffetas with gold-embroidered button-holes was in the Spanish fashion. But the long, stout, serviceable rapier, thrust up behind by the left hand resting lightly on the pummel, corrected the impression. That and those steely eyes of his announced the adventurer.

"You find me ridiculous, eh, Cahusac?" said he, as he came to a halt before the Breton, whose anger seemed already to have gone out of him. "What, then, must I find you?" He spoke quietly, almost wearily. "You will be telling them that we have delayed, and that it is the delay that has brought about our danger. But whose is the fault of that delay? We have been a month in doing what should have been done, and what but for your blundering would have been done, inside of a week.""Ah ca! Nom de Dieu! Was it my fault that ...""Was it any one else's fault that you ran your ship La Foudre aground on the shoal in the middle of the lake? You would not be piloted. You knew your way. You took no soundings even. The result was that we lost three precious days in getting canoes to bring off your men and your gear. Those three days gave the folk at Gibraltar not only time to hear of our coming, but time in which to get away. After that, and because of it, we had to follow the Governor to his infernal island fortress, and a fortnight and best part of a hundred lives were lost in reducing it. That's how we come to have delayed until this Spanish fleet is fetched round from La Guayra by a guarda-costa; and if ye hadn't lost La Foudre, and so reduced our fleet from three ships to two, we should even now be able to fight our way through with a reasonable hope of succeeding.

Yet you think it is for you to come hectoring here, upbraiding us for a situation that is just the result of your own ineptitude."He spoke with a restraint which I trust you will agree was admirable when I tell you that the Spanish fleet guarding the bottle-neck exit of the great Lake of Maracaybo, and awaiting there the coming forth of Captain Blood with a calm confidence based upon its overwhelming strength, was commanded by his implacable enemy, Don Miguel de Espinosa y Valdez, the Admiral of Spain. In addition to his duty to his country, the Admiral had, as you know, a further personal incentive arising out of that business aboard the Encarnacion a year ago, and the death of his brother Don Diego; and with him sailed his nephew Esteban, whose vindictive zeal exceeded the Admiral's own.

Yet, knowing all this, Captain Blood could preserve his calm in reproving the cowardly frenzy of one for whom the situation had not half the peril with which it was fraught for himself. He turned from Cahusac to address the mob of buccaneers, who had surged nearer to hear him, for he had not troubled to raise his voice. "I hope that will correct some of the misapprehension that appears to have been disturbing you," said he.

"There's no good can come of talking of what's past and done,"cried Cahusac, more sullen now than truculent. Whereupon Wolverstone laughed, a laugh that was like the neighing of a horse. "The question is: what are we to do now?""Sure, now, there's no question at all," said Captain Blood.

"Indeed, but there is," Cahusac insisted. "Don Miguel, the Spanish Admiral, have offer us safe passage to sea if we will depart at once, do no damage to the town, release our prisoners, and surrender all that we took at Gibraltar."Captain Blood smiled quietly, knowing precisely how much Don Miguel's word was worth. It was Yberville who replied, in manifest scorn of his compatriot:

"Which argues that, even at this disadvantage as he has us, the Spanish Admiral is still afraid of us.""That can be only because he not know our real weakness," was the fierce retort. "And, anyway, we must accept these terms. We have no choice. That is my opinion.""Well, it's not mine, now," said Captain Blood. "So, I've refused them.""Refuse'!" Cahusac's broad face grew purple. A muttering from the men behind enheartened him. "You have refuse'? You have refuse'

already - and without consulting me?"

"Your disagreement could have altered nothing. You'd have been outvoted, for Hagthorpe here was entirely of my own mind. Still,"he went on, "if you and your own French followers wish to avail yourselves of the Spaniard's terms, we shall not hinder you. Send one of your prisoners to announce it to the Admiral. Don Miguel will welcome your decision, you may be sure."Cahusac glowered at him in silence for a moment. Then, having controlled himself, he asked in a concentrated voice:

同类推荐
  • 悟真篇

    悟真篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登祝融峰

    登祝融峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Within the Law

    Within the Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊问经字母品

    文殊问经字母品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郑敬中摘语

    郑敬中摘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 和乐天感鹤

    和乐天感鹤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 残王,扶老身起来

    残王,扶老身起来

    明侨的穿越就是个悲剧,成了八十岁的老人不说,还带了一个坑爹的神厨系统,让她嫁给了一个双腿残疾的王爷。做任务就能返老还童?貌美如花?前期年下小狼狗,后期郎才女貌天下无双!八十岁的王妃,才不老!
  • 凌天御道

    凌天御道

    浮生若梦,浮尘如空,为欢几何,百转千折,谁是朝圣路上虔诚且卑微的信徒,想问问自己的道在何方,苍天无语,只好自己开辟一个时代。
  • 徐批叶天士晚年方案真本

    徐批叶天士晚年方案真本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安德烈兄弟的家在小西木桥

    安德烈兄弟的家在小西木桥

    哈尔滨最热闹的地方是中央大街,整趟街两里多的路面全由石头铺成,长方形的花岗岩,最小的那端冲上摆放,两边的人行道齐刷刷地种着结满了飞镖的糖槭树,繁茂的枝叶在半空中紧紧拉着手,树叶的空隙有如网眼密实的筛子,阳光被漏成细沙,撒在槽石错落排列的马路上。这个城市有许多条石头道。石头硬邦邦,道路也就跟着硬邦邦。我觉得,唯独中央大街是软绵绵的,它的北头紧挨着松花江,水是软绵绵的。那几条石头道的两侧门脸全是板着脸的公家单位,这个局,那个委,而中央大街,整条街开着买卖,除了大百货,还有专卖手风琴、文教用品、毛线团的小商店,尤其是那家卖黑胶唱片的,仅有一间逼仄的营业室。
  • 根本说一切有部苾芻习学略法

    根本说一切有部苾芻习学略法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灰塔的黎明

    灰塔的黎明

    嘿!对,就是你!你这么行色匆匆的要去哪里啊?哦,我知道,我知道生活不易,不过也别太拼命了。你问我在这里干什么?哈哈,我只是坐在这里,讲一些老掉牙的故事,关于巫师,巨龙……你知道的,那些曾经在我们梦里出现过的东西。嘿,你猜怎么着,如果你不那么着急的话,为什么不坐下来听听它们呢?我虽然自认不是个好的说书人,可我敢保证这故事我绝对用了心!来听听吧,也许,它能让你重新梦到,那些早就被我们忘了的……传奇。书友群:193123031欢迎前来催稿
  • 语笑不及你嫣然

    语笑不及你嫣然

    13岁的小公子和12岁的小丫鬟,情愫从开始就已种下,今生是你,来世也是你呀
  • 夜赎

    夜赎

    指间的青锋还未流淌尽最后一滴血,无边的罪恶已由九天之上洒遍人间。暮光已尽,苍穹破转,单薄的身躯在跨越荒古之后孤自问天;九世为尊,谁言审判,任由那失落的乾坤在岁月里斑驳不堪。堕落吧,像那执剑的魔主!怒吼吧,如那失道的苍天!冰冷的地狱之门,轮回早已在来时的路上止步,带着亿万人的鲜血涌尽夜里。救赎,只愿在末法来临前。
  • 超级学霸科技系统

    超级学霸科技系统

    拥有超级学霸科技系统,颠覆全球科技文明,成就卓越非凡人生。