登陆注册
4814600000001

第1章

MY father's family name being Pirrip, and my christian name Philip, my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit than Pip. So, I called myself Pip, and came to be called Pip.

I give Pirrip as my father's family name, on the authority of his tombstone and my sister - Mrs Joe Gargery, who married the blacksmith. As I never saw my father or my mother, and never saw any likeness of either of them (for their days were long before the days of photographs), my first fancies regarding what they were like, were unreasonably derived from their tombstones.

The shape of the letters on my father's, gave me an odd idea that he was a square, stout, dark man, with curly black hair. From the character and turn of the inscription, ` Also Georgiana Wife of the Above, ' I drew a childish conclusion that my mother was freckled and sickly. To five little stone lozenges, each about a foot and a half long, which were arranged in a neat row beside their grave, and were sacred to the memory of five little brothers of mine - who gave up trying to get a living, exceedingly early in that universal struggle - I am indebted for a belief I religiously entertained that they had all been born on their backs with their hands in their trousers-pockets, and had never taken them out in this state of existence.

Ours was the marsh country, down by the river, within, as the river wound, twenty miles of the sea. My first most vivid and broad impression of the identity of things, seems to me to have been gained on a memorable raw afternoon towards evening. At such a time I found out for certain, that this bleak place overgrown with nettles was the churchyard; and that Philip Pirrip, late of this parish, and also Georgiana wife of the above, were dead and buried; and that Alexander, Bartholomew, Abraham, Tobias, and Roger, infant children of the aforesaid, were also dead and buried;and that the dark flat wilderness beyond the churchyard, intersected with dykes and mounds and gates, with scattered cattle feeding on it, was the marshes; and that the low leaden line beyond, was the river; and that the distant savage lair from which the wind was rushing, was the sea; and that the small bundle of shivers growing afraid of it all and beginning to cry, was Pip.

`Hold your noise!' cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch. `Keep still, you little devil, or I'll cut your throat!'

A fearful man, all in coarse grey, with a great iron on his leg. A man with no hat, and with broken shoes, and with an old rag tied round his head. A man who had been soaked in water, and smothered in mud, and lamed by stones, and cut by flints, and stung by nettles, and torn by briars;who limped, and shivered, and glared and growled; and whose teeth chattered in his head as he seized me by the chin.

`O! Don't cut my throat, sir,' I pleaded in terror. `Pray don't do it, sir.'

`Tell us your name!' said the man. `Quick!'

`Pip, sir.'

`Once more,' said the man, staring at me. `Give it mouth!'

`Pip. Pip, sir.'

`Show us where you live,' said the man. `Pint out the place!'

I pointed to where our village lay, on the flat in-shore among the alder-trees and pollards, a mile or more from the church.

The man, after looking at me for a moment, turned me upside down, and emptied my pockets. There was nothing in them but a piece of bread. When the church came to itself - for he was so sudden and strong that he made it go head over heels before me, and I saw the steeple under my feet -when the church came to itself, I say, I was seated on a high tombstone, trembling, while he ate the bread ravenously.

`You young dog,' said the man, licking his lips, `what fat cheeks you ha' got.'

I believe they were fat, though I was at that time undersized for my years, and not strong.

`Darn Me if I couldn't eat em,' said the man, with a threatening shake of his head, `and if I han't half a mind to't!'

I earnestly expressed my hope that he wouldn't, and held tighter to the tombstone on which he had put me; partly, to keep myself upon it; partly, to keep myself from crying.

`Now lookee here!' said the man. `Where's your mother?'

`There, sir!' said I.

He started, made a short run, and stopped and looked over his shoulder.

`There, sir!' I timidly explained. `Also Georgiana. That's my mother.'

`Oh!' said he, coming back. `And is that your father alonger your mother?'

`Yes, sir,' said I; `him too; late of this parish.'

`Ha!' he muttered then, considering. `Who d'ye live with - supposin'

you're kindly let to live, which I han't made up my mind about?'

`My sister, sir - Mrs Joe Gargery - wife of Joe Gargery, the blacksmith, sir.'

同类推荐
  • 日知录

    日知录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五凤吟

    五凤吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医医医

    医医医

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典十三岁部

    明伦汇编人事典十三岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 苹果木桌子及其他简记

    苹果木桌子及其他简记

    《苹果木桌子及其他简记》辑录美国伟大作家赫尔曼·麦尔维尔生前未结集、未刊短篇小说等十二篇,多为初次译成中文。麦尔维尔发现人与事物之间的奇异关系,书写穷困潦倒或丧失过去的人的处境,探讨命运……带着强有力的嘲讽、热切的关怀,在狼藉与佯狂之间保持了人的尊严。谨以此短篇小说集的出版,纪念麦尔维尔诞辰200周年。
  • 余生逃离荒岛

    余生逃离荒岛

    小葵花无意间在学校后山发现了一个小木屋,木屋当中住着一个名叫伊寻雨的少年,两人相识一段时间之后,小葵花慢慢发现这个名为伊寻雨的少年竟然是本市富商伊老的孙子,而他在木屋之中隐居竟是与一桩遗产继承案件有关,金钱与欲望之间,挣扎其中的伊寻雨究竟该去向何方。
  • 神偷狂后:夫君,请入瓮

    神偷狂后:夫君,请入瓮

    1v1,男女主身心干净。据说皇后娘娘一点也不淑女?爬墙、武功样样精通!怼天怼地怼皇上,一样也不落下!别人都是琴棋书画,唯独她是又立门派又蛊惑人心?虽说皇上是在新婚连盖头都没掀就没影了,但是后来给这个不起眼的女人折磨的要死。本来是下了套的,可偏偏人家就是不按套路出牌:某女:“禁足多没意思,皇上干脆派我去冷宫住住吧?”某女:“皇上,深夜露重您可快批完折子去看看佳人吧!”某女反正在淑女这条路上渐行渐远,直接就是手拿菜刀砍电线,一路火花带闪电的走向人生巅峰!
  • Romeo and Juliet

    Romeo and Juliet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来生我还想要爱上你

    来生我还想要爱上你

    你是十六岁的心动你是一见钟情的喜欢你是小心翼翼的若即若离你是我青春年华里最遥不可及的未来你是年少无知的梦想你是走不到的远方你是辗转反侧的寝不安席你是我往后余生里最绚丽多彩的生活
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夜城待夙归

    夜城待夙归

    落魄世子与病娇庶女之间的爱恨情仇待那曲终人散繁花尽,便是一曲离殇梦醒时!待吾凤翔九天之时,便是魔归净域之际!“千古佳人,荷笠斜阳,最终都不过是红颜怅老,青山远归。真正能在心中永恒的,唯有刻骨的一刹那记忆而已。学会爱那一场场繁华落尽后的曲终人散,也许曲终人散之后,离开的离开,忘记的忘记,然而旋律最好的时候,感谢上天让我们是在一起的。世上没有十全十美的文章,如同世上没有彻头彻尾的绝望。”裴颜:“曾在阳光下幻想着云游四海,浪迹天涯。静静的守候,不落凡尘,是我的信仰。”慕莘:“我匍匐了一百年,微笑着焚烧了一百年,只等待与你灰飞湮灭的重逢,因为你的快乐,是我生命里全部的信仰。”慕莘:吾心悦汝裴颜:吾慕卿颜已久
  • 无敌希桐

    无敌希桐

    简介是啥?能吃吗?我这么懒,时间肯定都去码字了,怎么会写简介?