登陆注册
4814600000011

第11章

My sister went for the stone bottle, came back with the stone bottle, and poured his brandy out: no one else taking any. The wretched man trifled with his glass - took it up, looked at it through the light, put it down - prolonged my misery. All this time, Mrs Joe and Joe were briskly clearing the table for the pie and pudding.

I couldn't keep my eyes off him. Always holding tight by the leg of the table with my hands and feet, I saw the miserable creature finger his glass playfully, take it up, smile, throw his head back, and drink the brandy off. Instantly afterwards, the company were seized with unspeakable consternation, owing to his springing to his feet, turning round several times in an appalling spasmodic whooping-cough dance, and rushing out at the door; he then became visible through the window, violently plunging and expectorating, making the most hideous faces, and apparently out of his mind.

I held on tight, while Mrs Joe and Joe ran to him. I didn't know how I had done it, but I had no doubt I had murdered him somehow. In my dreadful situation, it was a relief when he was brought back, and, surveying the company all round as if they had disagreed with him, sank down into his chair with the one significant gasp, `Tar!'

I had filled up the bottle from the tar-water jug. I knew he would be worse by-and-by. I moved the table, like a Medium of the present day, by the vigour of my unseen hold upon it.

`Tar!' cried my sister, in amazement. `Why, how ever could Tar come there?'

But, Uncle Pumblechook, who was omnipotent in that kitchen, wouldn't hear the word, wouldn't hear of the subject, imperiously waved it all away with his hand, and asked for hot gin-and-water. My sister, who had begun to be alarmingly meditative, had to employ herself actively in getting the gin, the hot water, the sugar, and the lemon-peel, and mixing them.

For the time at least, I was saved. I still held on to the leg of the table, but clutched it now with the fervour of gratitude.

By degrees, I became calm enough to release my grasp and partake of pudding. Mr Pumblechook partook of pudding. All partook of pudding. The course terminated, and Mr Pumblechook had begun to beam under the genial influence of gin-and-water. I began to think I should get over the day, when my sister said to Joe, `Clean plates - cold.'

I clutched the leg of the table again immediately, and pressed it to my bosom as if it had been the companion of my youth and friend of my soul.

I foresaw what was coming, and I felt that this time I really was gone.

`You must taste,' said my sister, addressing the guests with her best grace, `You must taste, to finish with, such a delightful and delicious present of Uncle Pumblechook's!'

Must they! Let them not hope to taste it!

`You must know,' said my sister, rising, `it's a pie; a savoury pork pie.'

The company murmured their compliments. Uncle Pumblechook, sensible of having deserved well of his fellow-creatures, said - quite vivaciously, all things considered - `Well, Mrs Joe, we'll do our best endeavours; let us have a cut at this same pie.'

My sister went out to get it. I heard her steps proceed to the pantry.

I saw Mr Pumblechook balance his knife. I saw re-awakening appetite in the Roman nostrils of Mr Wopsle. I heard Mr Hubble remark that `a bit of savoury pork pie would lay atop of anything you could mention, and do no harm,' and I heard Joe say, `You shall have some, Pip.' I have never been absolutely certain whether I uttered a shrill yell of terror, merely in spirit, or in the bodily hearing of the company. I felt that I could bear no more, and that I must run away. I released the leg of the table, and ran for my life.

But, I ran no further than the house door, for there I ran head foremost into a party of soldiers with their muskets: one of whom held out a pair of handcuffs to me, saying, `Here you are, look sharp, come on!'

同类推荐
  • 中恶门

    中恶门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵芬馆词话

    灵芬馆词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显无边佛土功德经

    显无边佛土功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Roundabout to Boston

    Roundabout to Boston

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • A Stash of One's Own
  • 爱上你的时间

    爱上你的时间

    他花了一分钟的时间,爱上她;他花了一周的时间,征服她;他花了一个月的时间,娶她;而且,他发誓要用,花了一生得时间,去宠她。她无数次的问他,为什么?他也无数次的问自己,为什么?所有人,都无数次的问他,为什么?他不知道如何解释,也没有任何人能够解释。但是他知道,他恨遇见她时间太晚了;好在时光仁慈,能爱她的时间,他有一辈子。想到了这里,他又笑了。那么满足,那么明媚,那么灿烂……
  • 纵不往音已伺

    纵不往音已伺

    初次见面,她早已心仪于张诗然,初次见面,张诗然早已看不上她,初次见面,宁嗣音却心悦于她。面对他们,她选择放手那不属于自己的姻缘。宁嗣音拽住她的手:“舟舟,我在这呢。”
  • 都市修仙弃少

    都市修仙弃少

    五百年后,弃少杨毅终因心劫重回地球少年时代。重生归来,他决定弥补前生遗憾,拳打二代纨绔,脚踢恶霸仇人。面对上一世青梅竹马、与自己有着婚约的美女总裁,杨毅决定这一世护得她周全。此生我定会重新站在修仙者巅峰,傲世天下!
  • 青丝如白染

    青丝如白染

    如果,你的生命中,突然少了一个守护你七年的女孩,你,会不会难过,伤心,甚至…心痛?我记得,白化病折磨了我10年,而他,折磨了我7年。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 离婚时代

    离婚时代

    年轻漂亮的纸嫣婚后爱上了丈夫的朋友老麦,很快离开丈夫与激情洒脱的老麦住到了一起,但不久便发现老麦只适合做情人,并不是理想的丈夫,于是第三个男人出现了,然而盼来的仍然是对婚姻的失望,绝望中纸嫣跳海自杀……小说情节曲折,文笔妖艳,诡异,充满梦幻色彩,堪称一部当代浮世绘。
  • 我的智脑有bug

    我的智脑有bug

    漆黑的云侵染了血色的圆月,青灰的石拼接了弯曲的小路,昏暗的灯带来了唯一的光明。远处小路上的人影,飞快的接近这唯一的光芒。人影的脸在逐渐的清晰,清晰的可见脸上的汗液向下流淌。也能清晰的感觉到那汗的冰冷,因为额头的汗刚流到脸颊,就已经开始结霜。近了,近了,伸出的双手顷刻便要触碰这光芒,但是只见那人脸上的双眼凸起,左手收回抓挠脖颈,仿佛那里有什么东西,右手拼命的像前伸着,只为了抓住那些许光明。......
  • 火箭炮科技知识(上)(最让青少年惊叹的弹药火炮科技)

    火箭炮科技知识(上)(最让青少年惊叹的弹药火炮科技)

    弹药一般由战斗部、投射部和稳定部等部分组成,是武器系统中的核心部分,是借助武器发射或投放至目标区域,完成既定战斗任务的最终手段。常以身管发射武器的口径标示其大小,具有初速大、射击精度高、经济性强等特点,主要用于压制敌人火力,杀伤有生目标,摧毁工事、坦克和其他技术装备等。
  • 博古店

    博古店

    看似普通的杂货店里,摆放着各种遗物。通过遗物的引领,有缘人能魂穿回到遗物主生前的世界肉身的救赎或许无能为力那灵魂的救赎呢.....