登陆注册
4814600000026

第26章

WHEN I reached home, my sister was very curious to know all about Miss Havisham's, and asked a number of questions. And I soon found myself getting heavily bumped from behind in the nape of the neck and the small of the back, and having my face ignominiously shoved against the kitchen wall, because I did not answer those questions at sufficient length.

If a dread of not being understood be hidden in the breasts of other young people to anything like the extent to which it used to be hidden in mine - which I consider probable, as I have no particular reason to suspect myself of having been a monstrosity - it is the key to many reservations.

I felt convinced that if I described Miss Havisham's as my eyes had seen it, I should not be understood. Not only that, but I felt convinced that Miss Havisham too would not be understood; and although she was perfectly incomprehensible to me, I entertained an impression that there would be something coarse and treacherous in my dragging her as she really was (to say nothing of Miss Estella) before the contemplation of Mrs Joe. Consequently, I said as little as I could, and had my face shoved against the kitchen wall.

The worst of it was that that bullying old Pumblechook, preyed upon by a devouring curiosity to be informed of all I had seen and heard, came gaping over in his chaise-cart at tea-time, to have the details divulged to him. And the mere sight of the torment, with his fishy eyes and mouth open, his sandy hair inquisitively on end, and his waistcoat heaving with windy arithmetic, made me vicious in my reticence.

`Well, boy,' Uncle Pumblechook began, as soon as he was seated in the chair of honour by the fire. `How did you get on up town?'

I answered, `Pretty well, sir,' and my sister shook her fist at me.

`Pretty well?' Mr. Pumblechook repeated. `Pretty well is no answer.

Tell us what you mean by pretty well, boy?'

Whitewash on the forehead hardens the brain into a state of obstinacy perhaps. Anyhow, with whitewash from the wall on my forehead, my obstinacy was adamantine. I reflected for some time, and then answered as if I had discovered a new idea, `I mean pretty well.'

My sister with an exclamation of impatience was going to fly at me -I had no shadow of defence, for Joe was busy in the forge when Mr Pumblechook interposed with `No! Don't lose your temper. Leave this lad to me, ma'am;leave this lad to me.' Mr Pumblechook then turned me towards him, as if he were going to cut my hair, and said:

`First (to get our thoughts in order): Forty-three pence?'

I calculated the consequences of replying `Four Hundred Pound,' and finding them against me, went as near the answer as I could - which was somewhere about eightpence off. Mr Pumblechook then put me through my pence-table from `twelve pence make one shilling,' up to `forty pence make three and fourpence,' and then triumphantly demanded, as if he had done for me, ` Now !How much is forty-three pence?' To which I replied, after a long interval of reflection, `I don't know.' And I was so aggravated that I almost doubt if I did know.

Mr Pumblechook worked his head like a screw to screw it out of me, and said, `Is forty-three pence seven and sixpence three fardens, for instance?'

`Yes!' said I. And although my sister instantly boxed my ears, it was highly gratifying to me to see that the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stop.

`Boy! What like is Miss Havisham?' Mr Pumblechook began again when he had recovered; folding his arms tight on his chest and applying the screw.

`Very tall and dark,' I told him.

`Is she, uncle?' asked my sister.

Mr Pumblechook winked assent; from which I at once inferred that he had never seen Miss Havisham, for she was nothing of the kind.

`Good!' said Mr Pumblechook conceitedly. (`This is the way to have him!

We are beginning to hold our own, I think, Mum?')`I am sure, uncle,' returned Mrs Joe, `I wish you had him always: you know so well how to deal with him.'

`Now, boy! What was she a doing of, when you went in today?' asked Mr Pumblechook.

`She was sitting,' I answered, `in a black velvet coach.'

Mr Pumblechook and Mrs Joe stared at one another - as they well might - and both repeated, `In a black velvet coach?'

`Yes,' said I. `And Miss Estella - that's her niece, I think - handed her in cake and wine at the coach-window, on a gold plate. And we all had cake and wine on gold plates. And I got up behind the coach to eat mine, because she told me to.'

`Was anybody else there?' asked Mr Pumblechook.

`Four dogs,' said I.

`Large or small?'

`Immense,' said I. `And they fought for veal cutlets out of a silver basket.'

Mr Pumblechook and Mrs Joe stared at one another again, in utter amazement.

I was perfectly frantic - a reckless witness under the torture - and would have told them anything.

`Where was this coach, in the name of gracious?' asked my sister.

`In Miss Havisham's room.' They stared again. `But there weren't any horses to it.' I added this saving clause, in the moment of rejecting four richly caparisoned coursers which I had had wild thoughts of harnessing.

`Can this be possible, uncle?' asked Mrs Joe. `What can the boy mean?'

`I'll tell you, Mum,' said Mr Pumblechook. `My opinion is, it's a sedan-chair.

She's flighty, you know - very flighty - quite flighty enough to pass her days in a sedan-chair.'

`Did you ever see her in it, uncle?' asked Mrs Joe.

`How could I,' he returned, forced to the admission, `when I never see her in my life? Never clapped eyes upon her!'

`Goodness, uncle! And yet you have spoken to her?'

`Why, don't you know,' said Mr Pumblechook, testily, `that when I have been there, I have been took up to the outside of her door, and the door has stood ajar, and she has spoke to me that way. Don't say you don't know that , Mum. Howsever, the boy went there to play. What did you play at, boy?'

`We played with flags,' I said. (I beg to observe that I think of myself with amazement, when I recall the lies I told on this occasion.)`Flags!' echoed my sister.

同类推荐
热门推荐
  • 冲喜新娘:刁妾不下堂

    冲喜新娘:刁妾不下堂

    一笑繁华灭,红颜百媚生!穿越前,她是学府风云的近身搏击高手,才华横溢,机智无双!而穿越后,她却是林府最不得宠的庶三小姐,懦弱胆小,愚蠢可怜,受尽欺凌与白眼,甚至还要被迫嫁于一个六十岁的老头做小妾,且美其名曰为冲喜!靠之!冲喜?真当她柳欣然无能好欺了是吧?行!给她等着!于是间,眼睛--张开了,眼神--改变了,从此之后,她的世界…翻天覆地!【片段一】:雕花古雅的房间中,一个膀大腰圆的女子怒气冲冲的指着面前一脸柔弱的少女,厉声吼道:“死丫头,别以为你能逃的过!我告诉,就算这次冲喜不成,你还有下一次,下下下一次!别妄想可以纠缠玉郎!”女子说罢,摔门而走,那肥胖的身体带起一阵旋风。这时候,先前的那名少女一改楚楚可怜的常态,神情戏谑的翘起二郎腿,话语玩佞,一双水灵灵的大眼中尽显狡猾之姿:“下一次么?行啊!反正最近无聊,闲着也是闲着。但不过玉无轩么~~本小姐没有兴趣……”【片段二】:一身白袍,俊美邪魅,某男子怀搂一美貌女子,眉宇轻挑,“听说,是你打了怜儿?”“…”少女不语,神情懒散,随意中轻支起头,充耳不闻。“林遗音,难道你没听见本王的话吗?”男子寒声,深不见底的墨眸中不由闪过一丝怒气。“拜托~我不是草船,别往我这儿放贱!你们俩个爱干嘛干嘛去,别大白天的杵在这里,平白遮挡了本姑娘的大好阳光…”少女闭眼,张口打了个哈欠。“你!很好--”男子切齿,俊美的脸上一片黑沉。【片段三】:“这女人么,我算是见的多了,但如你这般没心没肺,过河拆桥的,倒还算是第一人!”男子眯眼,凤眸流转。“是么?荣幸之至。”少女浅笑,狐狸一般。“不过恰好我这个人重情重义,有容乃大,与你倒是般配!所以现在,我有个决定…”“是何?”“要了你,解救苍生…”男子说罢,宽衣解带。【玉无轩】:天下女子皆如此,不过都是些花痴肤浅之辈,你呼、她们则来,你挥--她们则去…全无新意!【凤芷】:娶你并非我所愿,如果你安分守己的当好这个侧妃,或许哪天我会好心施舍你一个暖床的机会~【墨阑溪】:妙!实在是妙!这种牙尖嘴利,刁蛮奸诈的样子,本皇子很喜欢,甚是喜欢——【肖月白】:这一生,不知作为谁而活?虽有遗憾,却无后悔。只因心底,悄悄的藏了一个你…【燕如歌】:女人!若我用这整个江山来聘,你--是否愿意跟我?
  • 综漫万界

    综漫万界

    不会写简介,看正文吧,怎么说呢,就是第一本书写的有点烦了,正好问题也不少,想重新开一本。
  • 佛说八大灵塔名号经

    佛说八大灵塔名号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锁与匙

    锁与匙

    《锁与匙》系列丛书由十一篇短小的哥特色彩小说组成,它们的作者不同,风格各异,既有文学大师查尔斯·狄更斯的《鬼屋》、《第一支线的信号员》;布尔沃·立顿的《鬼与猎鬼人》、《魔咒》;托马斯·德昆西的《复仇者》、查尔斯·罗伯特·马图林的《流浪者梅尔莫斯》、劳伦斯·斯特恩的《有寓意的秘事》、威廉·梅克皮斯·萨克莱的《论被找出来》、《斧上缺口》,又有佚名作者的《博尔哥奈夫》、《紧闭之橱》。
  • 超能生物来自地球

    超能生物来自地球

    异世界的魔法,其实来自于一个更古老的超级文明。把自己当做普通人的秦翊,在经历了一系列事件之后,竟突然被告知自己是那个文明的唯一幸存者?!我是谁?我来自哪?我要干啥?——怀着这三个疑问的他,和队友们踏上了穿越世界的探险之旅。
  • 情穿维也纳

    情穿维也纳

    人的一生会遇到很多衰事,可衰事若集中发生在一天......新婚后的沈桐和丈夫在维也纳度蜜月,却意外撞破丈夫劈腿,一气之下,她摔门而出,谁知又遇上了一个神秘而古怪的人,对她紧追不放,为了摆脱他,又意外的掉进了一个没有井盖的下水道!她,奇妙的穿越了!沈桐呜呼哀哉:我到底得罪了谁!同为穿越,人家好歹也是在自己的国家,她倒好,直接远渡重洋,整个人穿越到了外国——巴伐利亚!还意外成为了巴伐利亚公主的干女儿,伊丽莎白·茜茜!那么,就让童话开启,谱一曲奥地利皇后的辉煌传奇人生!
  • 世界最具推理性的侦破故事(4)

    世界最具推理性的侦破故事(4)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 重生嫡女打脸攻略

    重生嫡女打脸攻略

    前世,痴情如她,错信渣男,助人登位后,却惨遭抛弃。庶姐跟夫君亲手将她做成人彘,至亲被折磨致死挫骨扬灰。今生,她不再愚善,娇弱女子,骤变硬核御姐,护亲人,杀贱渣,闺阁之内决胜朝堂。其它男子皆不人眼,唯有那个异姓王爷,可堪牵手,共度余生。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生国民男神:帝少,来战

    重生国民男神:帝少,来战

    她,Night组织领导人,遭人算计,坠机而亡。重生而来,成了千家的……废物二少?好吧,那就让他替原主活的更精彩些!只不过,一不小心太精彩,成了国民男神!当他身份暴露,全民沸腾,他从此天天收到情书。某男无奈,霸气宣主:谁敢挖我墙角?从此,送书之人销声匿迹。